0303 – ἀνά (ana)

bland, upp, igen, tillbaka


Typ:
Preposition
Grekiska: ἀνά (ana)
Uttal: an-ah
Talvärde: 52 (1 + 50 + 1)    ord med samma talvärde
Ursprung: A primary prep och adv
Användning: 13 ggr i NT

Beskrivning

En preposition som betyder upp, igen och tillbaka. Även i mitten, mitt i, bland, mellan.

Ordstam

Ord med ana som rot:

ἀναβαίνωanabainoG0305stiga upp, gå upp, resa sig upp, resa upp
ἀναβάλλομαιanaballomaiG0306uppskjuta
ἀναβιβάζωanabibazoG0307dra
ἀναβλέπωanablepoG0308får sin syn, såg upp
ἀναβοάωanaboaoG0310ropa med hög röst
ἀναγγέλλωanaggelloG0312återberätta, rapportera, förmedla, tillkännage
ἀναγεννάωanagennaoG0313pånyttfödd
ἀναγινώσκωanaginoskoG0314läsa
ἀνάγκηanagkeG0318nödvändighet
ἀναγνωρίζομαιanagnorizomaiG0319ge sig till känna
ἀνάγωanagoG0321föra, leda, ta med, segla
ἀναδείκνυμιanadeiknumiG0322utsåg
ἀναδέχομαιanadechomaiG0324motta
ἀναδίδωμιanadidomiG0325överlämnade
ἀναζάωanazaoG0326leva upp, levde igen, fått liv igen
ἀναζητέωanazeteoG0327uppsöka
ἀναζώννυμιanazonnumiG0328omgjorda, binda upp kläderna, ta bort allt som hindrar
ἀναζωπυρέωanazopureoG0329uppliva, flamma upp
ἀναθάλλωanathalloG0330blomma upp, komma i en god ställning
ἀναθεωρέωanathaoreoG0333studera noga, se, iaktta, betrakta, observera
ἀναιρέωanaireoG0337döda, ta bort, röja ur vägen
ἀνακαθίζωanakathizoG0339sätta sig upp
ἀνακαινίζωanakainizoG0340ny
ἀνακαινόωanakainooG0341förnyas
ἀνακαλύπτωanakaluptoG0343avtäcka, ta bort
ἀνακάμπτωanakamptoG0344återvända
ἀνακεῖμαιanakeimaiG0345ligga till bords, sitta till bords, bordsgäster
ἀνακεφαλαίομαιanakephalaiomaiG0346sammanfatta
ἀνακλίνωanaklinoG0347Sitta ner
ἀνακόπτωanakoptoG0348hindrade
ἀνακράζωanakrazoG0349skrika
ἀνακρίνωanakrinoG0350förhöra
ἀνακύπτωanakuptoG0352resa sig upp, lyfta blicken
ἀναλαμβάνωanalambanoG0353ta upp, ta, ta in
ἀναλίσκωanaliskoG0355tillintetgöra, förtära, förbruka
ἀναλύωanaluoG0360återvända, bryta upp, gå bort, "att dö"
ἀναμένωanemenoG0362vänta på
ἀναμιμνήσκωanamimneskoG0363komma ihåg, påminnas om
ἀνανεόωananeooG0365förnya, bli förnyad
ἀνανήφωananephoG0366nyktra till
ἀναπαύωanapauoG0373vila, uppliva, styrka
ἀναπείθωanapeithoG0374förleda, övertala
ἀναπέμπωanapempoG0375sända, skicka
ἀνάπηροςanaperosG0376lemlästad, krympling, handikappad
ἀναπίπτωanapiptoG0377sitta ner, slå sig ner
ἀναπληρόωanaplerooG0378uppfylla, fylla ett tomrum, oinvigd
ἀναπτύσσωanaptussoG0380rulla ut, öppna
ἀνάπτωanaptoG0381tända
ἀνασείωanaseioG0383hetsa, hetsa upp, uppvigla
ἀνασκευάζωanaskeuazoG0384skaka om
ἀνασπάωanaspaoG0385dra upp, ta upp
ἀνασταυρόωanastaurooG0388korsfästa på nytt
ἀναστενάζωanastenazoG0389sucka djupt
ἀναστρέφωanastrephoG0390stöta omkull, återvända
ἀνατάσσομαιanatassomaiG0392sammanställa
ἀνατέλλωanatelloG0393gå upp, uppstiga, framträda
ἀνατίθεμαιanatithemiG0394framlägga
ἀνατρέπωanatrepoG0396vända upp och ner
ἀνατρέφωanatrephoG0397uppfostra, nära
ἀναφαίνωanaphainoG0398uppenbaras synligt, skymta
ἀναφέρωanapheroG0399bära fram offer, offra, ta med upp
ἀναφωνέωanaphoneoG0400ropa med hög röst
ἀναχωρέωanachoreoG0402avresa, ge sig av, dra sig undan, återvända
ἀναψύχωanapsuchoG0404vederkvicka, ge nytt mod
ἀνέρχομαιanerchomaiG0424gick upp
ἀνετάζωanetazoG0426förhöra
ἀνευρίσκωaneuriskoG0429fann
ἀνέχομαιanechomaiG0430stå ut med, fördra, uthärda
ἀνήκωanekoG0433lämligt, behagligt, passande
ἀνίημιaniemiG0447lösa, lösgöra, lämna
ἀνίστημιanistemiG0450stå upp, uppstå, resa sig upp
ἀνοίγωanoigoG0455öppna
ἀνοικοδομέωanoikodomeoG0456återuppbygga
ἀνορθόωanorthooG0461stärka, upprätta, räta upp

Motsvarande hebreiska/arameiska ord

I den grekiska översättningen Septuaginta (LXX) har följande hebreiska/arameiska ord översätts till ana :

תֹּךְtochH8496hot, förtryck

Alternativa former

Grammatisk kodSvenskaAntal
Preposition Preposition
-13


Fler lexikon

BlueletterBible.org
BibleHub.com Rapportera ett problem

Referenser (13 st i TR)


Matteusevangeliet (3)

Medan alla låg och sov kom hans fiende och sådde falskt vete [rajgräs, ett ogräs med giftig frukt som är snarlikt vete] på åkern mitt bland vetet och gick sedan sin väg.
De som hade blivit anställda vid elfte timmen (klockan fem) kom och fick en denar var [en dagslön].
När sedan de första kom antog de att de skulle få mer, men var och en av dem fick också en denar.

Markusevangeliet (1)

Jesus gick tillbaka från området kring Tyros och Sidon till Galileiska sjön. På vägen passerade han genom området kring Dekapolis [ordagrant "De tio städerna", ett område, öster om Galileiska sjön, som från början bestod av tio städer].

Lukasevangeliet (3)

Han sa till dem: "Ta inte med er något på vägen, varken stav eller lädersäck [med proviant och packning], bröd eller pengar eller två livklädnader (tunikor, långt skjortliknande underklädesplagg).
Det var omkring 5000 män [förutom kvinnor och barn, se Matt 14:21].
Då sa han till sina lärjungar: "Låt dem sitta ner i matlag i grupper på omkring femtio i varje."
Efter detta utsåg Herren sjuttio andra [förutom de tolv, se Luk 9:2] och sände ut dem framför sig två och två till varje stad och plats dit han själv skulle komma. [Vissa handskrifter har sjuttiotvå i stället för sjuttio.]

Johannesevangeliet (1)

Där stod sex stenkrukor för vattnet som användes till judarnas reningsceremonier. Varje kärl rymde två till tre bat-mått (gr. metretes). [Ett bat-mått motsvarar 36-40 liter. Varje kärl rymde 70-120 liter och totalt i alla sex kärl var det 400-700 liter!]

1 Korintierbrevet (2)

Det här säger jag för att ni ska skämmas. Finns det ingen förståndig bland er, ingen som kan vara skiljedomare mellan bröder?

Om någon [man eller kvinna i församlingen] talar tungomål
får två eller högst tre tala,
en i sänder, och någon ska uttyda.

Uppenbarelseboken (3)

De fyra varelserna (levande väsendena, djuren) hade vardera sex vingar. Varje vinge var täckt med ögon runt omkring (på alla sidor), både på insidan och på utsidan. Dag och natt sa de [sjöng de] utan uppehåll:
"Helig, helig, helig
är Herren Gud, den Allsmäktige (Allhärskaren),
han som var och som är och som kommer."
för Lammet som står mitt för tronen ska vara deras herde [Ps 23; Joh 10]. Han ska leda dem till livets vattenkällor [levande vatten, Joh 4:14]. Gud ska torka varje tår från deras ögon." [Jes 25:8]
[Det är viktigt att komma ihåg att Johannes inte alltid får se exakt hur den framtida härligheten ser ut. Här återger han svaret han "hör". Tidigare i vers 4 "hörde" han vilka de tolv stammarna var. Johannes skriver mer av vad han sett i sina syner än vad Paulus gör, se 2 Kor 12:1–6. Trots det är det tydligt att han följer den Bibliska principen att "vi lever här i tro, utan att se", se 2 Kor 5:7. Johannes skriver även i ett av sina brev att det ännu inte är uppenbart vad vi som Guds barn ska bli, men vi vet med säkerhet att när han uppenbarar sig ska vi bli lika honom, för då ska vi se honom som han verkligen är, se 1 Joh 3:2.]
De tolv portarna bestod av tolv pärlor, och varje port var gjord av en enda pärla. Stadens huvudgata var av rent guld, som genomskinligt glas.



Grekiskt/svenskt lexikon BETA

Lexikonet är under uppbyggnad.