Svenska Kärnbibeln började 2004 som en enmansöversättning och har nu växt till att ha över 150 personer som finns med och hjälper till på olika sätt.
Våren 2019 nåddes första delmålet att ge ut NT i tryckt form. Våren 2023 nåddes nästa delmål att få hela Bibelns 31 162 verser i en första grovöversatt version digitalt. Just nu pågår ett intensivt arbete med korrektur. Samtidigt bygger vi upp digitala resurser som lexikon, interlinjära versioner, persongalleri, atlas, app mm.
Mellan 2019-2023 kom Kärnbibeln NT ut i fyra reviderade utgåvor tryckta i Sverige på tjockare papper. När den sista tog slut på Sjöbergs förlag sommaren 2023 togs beslutet att inte revidera mer.
Det finns tyvärr inget tryckeri i Sverige som trycker på tunna bibelpapper. De flesta Biblar trycks av Amity i Kina, men det finns några tryckerier i Europa. Målet är en tryckt utgåva så snabbt som möjligt, samtidigt vill vi inte stressa fram något som inte är helt fullt bearbetat.
Under våren eller tidig sommar 2024 kommer NT+ som innehåller Nya Testamentet, Ordspråksboken och Psaltaren. Denna trycks i Holland på tunnare bibelpapper. Detta blir en vardagsbibel som är tänkt vara lätt att ha med sig. Jämfört med NT utgåvan på 5,5 cm så blir denna utgåva bra 3,5 cm tjock. Även helbibel blir 7-8 cm tjock så det kommer behövas ett alternativ.
I mars 2024 kom Rut och Ester ut som en pocketbok, både på svenska och engelska.
Denna trycks med Print on Demand teknik och finns därför alltid i lager. Tanken är att denna bok kan vara en resurs att läsa tillsammans i bibelstudiegrupper eller hemgrupper. Till varje bok som kan vara en hjälp både om man läser själv eller tillsammans med andra och reflektera över dessa två fantastiska kvinnors liv. Här finns svenska boken på amazon.se.
De första trycka ugåvorna var kyrkoåretstexter åren 2011, 2022 och 2023. Under hösten 2023 kom en hel volym ut med Kyrkoåretstexter med alla tre årgångar och andakter. Här finns 40% av NT och 8% av GT.
Just nu pågår en "luttrings-process", baserad på Psaltaren 12:7, där Guds Ord är luttrat som silver sju gånger.
Sju steg i översättningen av Kärnbibeln:
Delar av GT har bara nått första nivån, så här pågår ett arbete att få klart detta. Samtidigt jobbar flera frivilliga med lexikonen och kollar också att översättningen är konsekvent. I lexikonet fylls också på med kopplingar som synonymer och kategorier.
Även NT genomgår en grundlig genomgång, flera personer läser och dubbelkollar mot grekiskan.
Vill du hjälpa till - här finns olika områden.