Apostlagärningarna 13 – InterlinjärBETA


1
Ἦσαν
är
Esan
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Ἀντιοχείᾳ
Antiokia,
Antiocheia
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
οὖσαν
är
oysan
V-PAP-ASF
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis femininum
ἐκκλησίαν
församling,
ekklesian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
προφῆται
profet
prophetai
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
διδάσκαλοι,
lärare,
didaskaloi,
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
τε
både
te
CONJ
konjunktion
Βαρναβᾶς
Barnabas
Barnabas
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Συμεὼν
Symeon
Symeon
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
καλούμενος
kalla
kaloymenos
V-PPP-NSM
Verb presens passiv particip nominativ singularis maskulinum
Νίγερ
Niger,
Niger
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Λούκιος
Lucius
Loykios
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Κυρηναῖος,
Kyrene,
Kyrenaios,
N-NSM-LG
Substantiv nominativ singularis maskulinum (plats)
Μαναήν
Manaen
Manaen
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
τε
både
te
CONJ
konjunktion
Ἡρῴδου
Herodes
Erodoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
τετραάρχου
landsfurste
tetraarchoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
σύντροφος
uppfostrad med
syntrophos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Σαῦλος.
Saulus.
Saylos.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
Men i Antiokia, i den församling som fanns där, fanns profeter och lärare: både Barnabas och Symeon, som kallades Niger, och Lucius från Kyrene, Manaen som hade vuxit upp tillsammans med landsfursten Herodes, och Saulus.
2
λειτουργούντων
Betjäna
leitoyrgoynton
V-PAP-GPM
Verb presens aktiv particip genitiv pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
κυρίῳ
Herren
kyrio
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
νηστευόντων
fasta,
nesteyonton
V-PAP-GPM
Verb presens aktiv particip genitiv pluralis maskulinum
εἶπεν
tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
πνεῦμα
Ande
pneyma
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
ἅγιον·
helig,
agion.
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis Neutrum
ἀφορίσατε
skilja
aphorisate
V-AAM-2P
Verb aorist aktiv imperativ andra person pluralis
δή
också
de
PRT
Partikel
μοι
mig
moi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Βαρναβᾶν
Barnabas
Barnaban
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Σαῦλον
Saulus
Saylon
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ἔργον
gärning
ergon
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
vem
o
R-ASN
Relativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
προσκέκλημαι
kalla
proskeklemai
V-RNI-1S
Verb perfekt medium eller passiv-deponent indikativ första person singularis
αὐτούς.
honom.
aytoys.
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
De var i helig tjänst inför Herren och fastade. Då sa den helige Ande : "Avskilj nu åt mig Barnabas och Saulus till det arbete som jag har kallat dem till."
3
τότε
tote
ADV
Adverb
νηστεύσαντες
fasta,
nesteysantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
προσευξάμενοι
be,
proseyxamenoi
V-ADP-NPM
Verb aorist medium-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐπιθέντες
lägga på
epithentes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
χεῖρας
hand
cheiras
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
αὐτοῖς
honom,
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
ἀπέλυσαν.¶
skilja sig.
apelysan.
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
När de hade fastat och bett och lagt händerna på dem skickade de i väg dem.
4
Αὐτοὶ
Honom
Aytoi
P-NPM
Personligt/ägande pronomen nominativ pluralis maskulinum
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
ἐκπεμφθέντες
sända ut
ekpemphthentes
V-APP-NPM
Verb aorist passiv particip nominativ pluralis maskulinum
ὑπὸ
av
ypo
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
ἁγίου
helig
agioy
A-GSN
Adjektiv genitiv singularis Neutrum
πνεύματος
Ande,
pneymatos
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
κατῆλθον
komma ner
katelthon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Σελεύκειαν,
Seleukia.
Seleykeian,
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
ἐκεῖθέν
Därifrån
ekeithen
ADV
Adverb
τε
både
te
CONJ
konjunktion
ἀπέπλευσαν
segla
apepleysan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Κύπρον.
Cypern.
Kypron.
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
Utsända av den helige Ande gick de ner till Seleukia. Därifrån avseglade de till Cypern.
5
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
γενόμενοι
vara
genomenoi
V-2ADP-NPM
Verb andra aorist medium-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Σαλαμῖνι
Salamis,
Salamini
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
κατήγγελλον
predika
atengellon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
λόγον
ord
logon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ταῖς
tais
T-DPF
Bestämd artikel dativ pluralis femininum
συναγωγαῖς
synagoga
synagogais
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
Ἰουδαίων·
judisk.
Ioydaion.
A-GPM-PG
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum (person)
εἶχον
Ha
eichon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Ἰωάννην
Johannes
Ioannen
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
ὑπηρέτην.¶
tjänare.
ypereten.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
När de kom fram till Salamis började de predika Guds ord i de judiska synagogorna. De hade också med sig Johannes som hjälpreda.
6
Διελθόντες
Vandra
Dielthontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ὅλην
alla
olen
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
νῆσον
ö,
neson
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἄχρι
fram tills
achri
PREP
Preposition
Πάφου
Pafos,
Paphoy
N-GSF-L
Substantiv genitiv singularis femininum (plats)
εὗρον
finna
eyron
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
ἄνδρα
man
andra
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τινὰ
något
tina
X-ASM
Obestämt pronomen ackusativ singularis maskulinum
μάγον
vise män,
magon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ψευδοπροφήτην
falsk profet
pseydopropheten
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
Ἰουδαῖον
judisk
Ioydaion
A-ASM-PG
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum (person)
vem
o
R-DSM
Relativt pronomen dativ singularis maskulinum
ὄνομα
namn
onoma
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
Βαριησοῦ,
Barjesus,
Bariesoy,
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
De passerade igenom över hela ön ända till Pafos. I Pafos träffade de på en jude som utövade magi, en falsk profet som hette Barjesus.
7
ὃς
vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
σὺν
med
syn
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
ἀνθυπάτῳ
prokonsul
anthypato
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
Σεργίῳ
Sergius
Sergio
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
Παύλῳ,
Paulus,
Paylo,
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
ἀνδρὶ
man
andri
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
συνετῷ.
klok.
syneto.
A-DSM
Adjektiv dativ singularis maskulinum
οὗτος
Detta
oytos
D-NSM
Demonstrativt pronomen nominativ singularis maskulinum
προσκαλεσάμενος
kalla
proskalesamenos
V-ADP-NSM
Verb aorist medium-deponent particip nominativ singularis maskulinum
Βαρναβᾶν
Barnabas
Barnaban
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Σαῦλον
Saulus,
Saylon
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
ἐπεζήτησεν
söka efter
epezetesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἀκοῦσαι
höra
akoysai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
λόγον
ord
logon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ.
Gud.
theoy.
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
Han fanns nära Cyperns prokonsul Sergius Paulus som var en förståndig man. Sergius Paulus kallade till sig Barnabas och Saulus och ville höra Guds ord.
8
ἀνθίστατο
Stå emot
anthistato
V-IMI-3S
Verb imperfekt medium indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
Ἐλύμας
Elymas
Elymas
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
μάγος,
vise män
magos,
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
οὕτως
oytos
ADV
Adverb
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
μεθερμηνεύεται
det betyder
methermeneyetai
V-PPI-3S
Verb presens passiv indikativ tredje person singularis
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
ὄνομα
namn
onoma
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
αὐτοῦ,
honom
aytoy,
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ζητῶν
söka
zeton
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
διαστρέψαι
fördärvad
diastrepsai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἀνθύπατον
prokonsul
anthypaton
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
πίστεως.
tro.
pisteos.
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
Men Elymas, trollkarlen – som namnet betyder – gick emot dem och försökte hindra prokonsulen från att komma till tro.
9
Σαῦλος
Saulus
Saylos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
δὲ
men,
de
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Παῦλος
Paulus,
Paylos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
πλησθεὶς
fylla
plestheis
V-APP-NSM
Verb aorist passiv particip nominativ singularis maskulinum
πνεύματος
Ande
pneymatos
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
ἁγίου
helig,
agioy
A-GSN
Adjektiv genitiv singularis Neutrum
ἀτενίσας
fäst på
atenisas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
αὐτὸν
honom,
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
Saulus, som även kallades Paulus, uppfylldes då av den helige Ande och spände ögonen i honom
10
εἶπεν·
tala,
eipen.
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
O
o
INJ
Interjektion
πλήρης
full
pleres
A-VSM
Adjektiv vokativ singularis maskulinum
παντὸς
alla
pantos
A-GSM
Adjektiv genitiv singularis maskulinum
δόλου
svek
doloy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πάσης
alla
pases
A-GSF
Adjektiv genitiv singularis femininum
ῥᾳδιουργίας,
lättsinne,
rhadioyrgias,
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
υἱὲ
son
yie
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
διαβόλου,
förtalare,
diaboloy,
A-GSM
Adjektiv genitiv singularis maskulinum
ἐχθρὲ
fientlig
echthre
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
πάσης
alla
pases
A-GSF
Adjektiv genitiv singularis femininum
δικαιοσύνης,
rättfärdighet,
dikaiosynes,
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
παύσῃ
sluta
payse
V-FDI-2S
Verb futurum medium-deponent indikativ andra person singularis
διαστρέφων
fördärvad
diastrephon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
ὁδοὺς
väg
odoys
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
κυρίου
Herrens,
kyrioy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
εὐθείας;
rak?
eytheias;
A-APF
Adjektiv ackusativ pluralis femininum
och sa: "Du djävulens son, full av allt svek och bedrägeri, och fiende till allt som är rätt! Ska du aldrig sluta att förvränga Herrens raka vägar?
11
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
νῦν
nu
nyn
ADV
Adverb
ἰδοὺ
se,
idoy
INJ
Interjektion
χεὶρ
hand
cheir
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
κυρίου
Herrens
kyrioy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
σέ,
du,
se,
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἔσῃ
är
ese
V-FDI-2S
Verb futurum medium-deponent indikativ andra person singularis
τυφλὸς
blind,
typhlos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
βλέπων
se
blepon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἥλιον
sol
elion
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἄχρι
fram tills
achri
PREP
Preposition
καιροῦ.
tid.
kairoy.
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
παραχρῆμά
På en gång
parachrema
ADV
Adverb
τε
både
te
CONJ
konjunktion
ἔπεσεν
falla
epesen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἐπ᾽
ep
PREP
Preposition
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἀχλὺς
töcken
achlys
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
σκότος,
mörker,
skotos,
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
περιάγων
gå omkring
periagon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐζήτει
söka
ezetei
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
χειραγωγούς.
någon som håller i handen och leder.
cheiragogoys.
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
Nu kommer Herrens hand över dig, och du ska bli blind en tid och inte kunna se solen." I samma ögonblick föll töcken och mörker över honom, och han irrade omkring och sökte efter någon som kunde ta hans hand och leda honom.
12
τότε
tote
ADV
Adverb
ἰδὼν
veta
idon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἀνθύπατος
prokonsul
anthypatos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
γεγονὸς
vara,
gegonos
V-2RAP-ASN
Verb andra perfekt aktiv particip ackusativ singularis Neutrum
ἐπίστευσεν
tro,
episteysen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἐκπλησσόμενος
häpna
ekplessomenos
V-PPP-NSM
Verb presens passiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
διδαχῇ
lära
didache
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
κυρίου.¶
Herrens.
kyrioy.
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
När prokonsulen såg det som hände kom han till tro, överväldigad av Herrens lära.
13
Ἀναχθέντες
Föra
Anachthentes
V-APP-NPM
Verb aorist passiv particip nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
Πάφου
Pafos
Paphoy
N-GSF-L
Substantiv genitiv singularis femininum (plats)
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
περὶ
omkring,
peri
PREP
Preposition
Παῦλον
Paulus
Paylon
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
ἦλθον
anlända
elthon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Πέργην
Perge
Pergen
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
Παμφυλίας.
Pamfylien.
Pamphylias.
N-GSF-L
Substantiv genitiv singularis femininum (plats)
Ἰωάννης
Johannes
Ioannes
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἀποχωρήσας
gå iväg
apochoresas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἀπ᾽
från
ap
PREP
Preposition
αὐτῶν
honom,
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
ὑπέστρεψεν
återvända
ypestrepsen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ἱεροσόλυμα.
Jerusalem.
Ierosolyma.
N-APN-L
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum (plats)
Paulus och hans följeslagare seglade från Pafos till Perge i Pamfylien. Där lämnade Johannes dem och återvände till Jerusalem.
14
αὐτοὶ
Honom
aytoi
P-NPM
Personligt/ägande pronomen nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men,
de
CONJ
konjunktion
διελθόντες
vandra
dielthontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
Πέργης
Perge,
Perges
N-GSF-L
Substantiv genitiv singularis femininum (plats)
παρεγένοντο
komma
paregenonto
V-2ADI-3P
Verb andra aorist medium-deponent indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ἀντιόχειαν
Antiokia
Antiocheian
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
Πισιδίαν,
Pisidien,
Pisidian,
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εἰσελθόντες
komma
eiselthontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
συναγωγὴν
synagoga
synagogen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἡμέρᾳ
dag
emera
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel genitiv pluralis Neutrum
σαββάτων
sabbatsdag,
sabbaton
N-GPN
Substantiv genitiv pluralis Neutrum
ἐκάθισαν.¶
sitta.
ekathisan.
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
Själva for de vidare från Perge och kom till Antiokia i Pisidien. På sabbaten gick de till synagogan och satte sig där.
15
μετὰ
Med
meta
PREP
Preposition
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἀνάγνωσιν
högläsning
anagnosin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
νόμου
lärosystem
nomoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
προφητῶν
profet,
propheton
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
ἀπέστειλαν
sända
apesteilan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἀρχισυνάγωγοι
synagogföreståndare
archisynagogoi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
αὐτοὺς
honom,
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
λέγοντες·
säga,
legontes.
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἄνδρες
man,
andres
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
ἀδελφοί,
bror,
adelphoi,
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
εἴ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
τίς
något
tis
X-NSM
Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
λόγος
ord
logos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
παρακλήσεως
tröst
parakleseos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
λαόν,
folk,
laon,
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
λέγετε.¶
säga.
legete.
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
Efter läsningen av undervisningen och profeterna skickade synagogföreståndarna ett meddelande till dem: "Män och bröder, om någon av er har ett uppmuntrande ord till folket, så säg det."
16
Ἀναστὰς
Stå upp
Anastas
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
Παῦλος
Paulus,
Paylos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
κατασείσας
ge tecken
kataseisas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
χειρὶ
hand,
cheiri
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
εἶπεν·
tala,
eipen.
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἄνδρες
man,
andres
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
Ἰσραηλῖται
israelit,
Israelitai
N-VPM-PG
Substantiv vokativ pluralis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-VPM
Bestämd artikel vokativ pluralis maskulinum
φοβούμενοι
frukta
phoboymenoi
V-PNP-VPM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip vokativ pluralis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
θεόν,
Gud,
theon,
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἀκούσατε.
höra.
akoysate.
V-AAM-2P
Verb aorist aktiv imperativ andra person pluralis
Då stod Paulus upp, han gav tecken med handen och sa: "Israelitiska män och ni som fruktar Gud, lyssna på mig.
17
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
λαοῦ
folk
laoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
τούτου
detta
toytoy
D-GSM
Demonstrativt pronomen genitiv singularis maskulinum
Ἰσραὴλ
israel
Israel
N-GSM-L
Substantiv genitiv singularis maskulinum (plats)
ἐξελέξατο
välja
exelexato
V-AMI-3S
Verb aorist medium indikativ tredje person singularis
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
πατέρας
fader
pateras
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἡμῶν
oss,
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
λαὸν
folk
laon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ὕψωσεν
upphöja
ypsosen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
παροικίᾳ
främling
paroikia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
γῇ
jorden
ge
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
Αἰγύπτου
Egypten,
Aigyptoy
N-GSF-L
Substantiv genitiv singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
βραχίονος
arm
brachionos
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ὑψηλοῦ
högt,
ypseloy
A-GSM
Adjektiv genitiv singularis maskulinum
ἐξήγαγεν
föra ut
exegagen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοὺς
honom
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
ἐξ
av
ex
PREP
Preposition
αὐτῆς·
henne,
aytes.
P-GSF
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis femininum
Detta folks Gud, Israels Gud, utvalde våra fäder. Han gjorde sitt folk stort när de bodde som främlingar i Egypten. Med upplyft arm förde han ut dem därifrån.
18
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ὡς
som
os
ADV
Adverb
τεσσερακονταετῆ
fyrtio år
tesserakontaete
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
χρόνον
tid
chronon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἐτροποφόρησεν
stå ut med
etropophoresen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοὺς
honom
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἐρήμῳ,
vildmark,
eremo,
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
Under en period på omkring 40 år tog han hand om dem i öknen.
19
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
καθελὼν
ta ner
kathelon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἔθνη
hedning
ethne
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
ἑπτὰ
sju
epta
A-APN-NUI
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum (nummer)
ἐν
i
en
PREP
Preposition
γῇ
jorden
ge
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
Χανάαν
Kanaan,
Chanaan
N-GSF-L
Substantiv genitiv singularis femininum (plats)
κατεκληρονόμησεν
fördela arv
katekleronomesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
γῆν
jorden
gen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPN
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis Neutrum
När han hade förgjort sju folk i Kanaan gav han Israels folk deras land som ett arv.
20
ὡς
som
os
ADV
Adverb
ἔτεσιν
år
etesin
N-DPN
Substantiv dativ pluralis Neutrum
τετρακοσίοις
fyrahundra
tetrakosiois
A-DPN
Adjektiv dativ pluralis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πεντήκοντα·
femtio.
pentekonta.
A-DPN-NUI
Adjektiv dativ pluralis Neutrum (nummer)
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
ταῦτα
detta,
tayta
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis Neutrum
ἔδωκεν
ge
edoken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
κριτὰς
domare
kritas
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἕως
till
eos
PREP
Preposition
Σαμουὴλ
Samuel
Samoyel
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
προφήτου·
profet.
prophetoy.
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
Efter detta gav han dem domare under omkring 450 år fram till profeten Samuels tid.
21
κἀκεῖθεν
Och därifrån
kakeithen
ADV
Adverb
ᾐτήσαντο
be
etesanto
V-AMI-3P
Verb aorist medium indikativ tredje person pluralis
βασιλέα,
kung,
basilea,
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἔδωκεν
ge
edoken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud,
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Σαοὺλ
Saul
Saoyl
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
υἱὸν
en son
yion
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
Κίς,
Kish,
Kis,
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
ἄνδρα
man
andra
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
φυλῆς
stam
phyles
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
Βενιαμίν,
Benjamin,
Beniamin,
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
ἔτη
år
ete
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
τεσσεράκοντα·
fyrtio.
tesserakonta.
A-APN-NUI
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum (nummer)
De frågade efter en kung och Gud gav dem Saul, Kish son, en man av Benjamins stam, för en tid av fyrtio år.
22
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
μεταστήσας
avsätta
metastesas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
αὐτὸν
honom,
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἤγειρεν
vakna
egeiren
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Δαυὶδ
David
Dayid
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
βασιλέα,
kung,
basilea,
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
vem
o
R-DSM
Relativt pronomen dativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εἶπεν
tala,
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
μαρτυρήσας·
vittna:
martyresas.
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
εὗρον
Finna
eyron
V-2AAI-1S
Verb andra aorist aktiv indikativ första person singularis
Δαυὶδ
David
Dayid
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
Ἰεσσαί,
Ishai
Iessai,
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
ἄνδρα
man
andra
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
καρδίαν
hjärta
kardian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
μου,
av mig,
moy,
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
ὃς
vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ποιήσει
göra
poiesei
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
πάντα
alla
panta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
θελήματά
vilja
thelemata
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
μου.
av mig.
moy.
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
När han hade avsatt honom, reste Gud upp David som deras kung. Han vittnade om honom: 'Jag har funnit David, Jishajs son, en man efter mitt hjärta som ska utföra all min vilja'
23
τούτου
Detta
toytoy
D-GSM
Demonstrativt pronomen genitiv singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud,
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
σπέρματος
frö,
spermatos
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
κατ᾽
i enlighet med
kat
PREP
Preposition
ἐπαγγελίαν
löfte,
pangelian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἤγαγεν
föra
egagen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Ἰσραὴλ
israel
Israel
N-DSM-L
Substantiv dativ singularis maskulinum (plats)
σωτῆρα
frälsare
sotera
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
Ἰησοῦν,
Jesus
Iesoyn,
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
Av hans efterkommande har Gud enligt sitt löfte fört fram Jesus som Frälsare för Israel.
24
προκηρύξαντος
proklamera på förhand
prokeryxantos
V-AAP-GSM
Verb aorist aktiv particip genitiv singularis maskulinum
Ἰωάννου
Johannes
Ioannoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
πρὸ
före
pro
PREP
Preposition
προσώπου
ansikte
prosopoy
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
εἰσόδου
ingång (hos er)
eisodoy
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
βάπτισμα
dop
baptisma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
μετανοίας
omvändelse
metanoias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
παντὶ
alla
panti
A-DSM
Adjektiv dativ singularis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
λαῷ
folk
lao
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
Ἰσραήλ.
israel.
Israel.
N-GSM-L
Substantiv genitiv singularis maskulinum (plats)
Innan han kom, hade Johannes redan predikat omvändelsedopet för hela Israels folk.
25
ὡς
Som
os
CONJ
konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἐπλήρου
uppfylla
epleroy
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
Ἰωάννης
Johannes
Ioannes
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
δρόμον
lopp,
dromon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἔλεγεν·
säga,
elegen.
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
τί
vad
ti
I-ASN
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis Neutrum
ἐμὲ
mig
eme
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
ὑπονοεῖτε
förmoda
yponoeite
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
εἶναι;
är?
einai;
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
οὐκ
Inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
εἰμὶ
är
eimi
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ἐγώ·
jag,
ego.
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
konjunktion
ἰδοὺ
se,
idoy
INJ
Interjektion
ἔρχεται
anlända
erchetai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
μετ᾽
med
met
PREP
Preposition
ἐμὲ
mig,
eme
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
οὗ
vem
oy
R-GSM
Relativt pronomen genitiv singularis maskulinum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
εἰμὶ
är
eimi
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ἄξιος
värdig
axios
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ὑπόδημα
sandal
ypodema
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
ποδῶν
fot
podon
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
λῦσαι.¶
lösa.
lysai.
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
När Johannes stod vid slutet av sitt lopp, sa han: 'Jag är inte den ni tror att jag är. Men se, efter mig kommer en som jag inte ens är värdig att knyta upp sandalerna på.'
26
Ἄνδρες
Man,
Andres
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
ἀδελφοί,
bror,
adelphoi,
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
υἱοὶ
son
yioi
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
γένους
slag
genoys
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
Ἀβραὰμ
Abrahams,
Abraam
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-VPM
Bestämd artikel vokativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
φοβούμενοι
frukta
phoboymenoi
V-PNP-VPM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip vokativ pluralis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
θεόν,
Gud,
theon,
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἡμῖν
oss
emin
P-1DP
Personligt/ägande pronomen första person dativ pluralis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
λόγος
ord
logos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
σωτηρίας
frälsning
soterias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ταύτης
detta
taytes
D-GSF
Demonstrativt pronomen genitiv singularis femininum
ἐξαπεστάλη.
skicka bort.
exapestale.
V-2API-3S
Verb andra aorist passiv indikativ tredje person singularis
Män och bröder, söner av Abrahams släkt och ni andra som fruktar Gud! Till oss har ordet om denna frälsning blivit sänt.
27
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
κατοικοῦντες
bo
katoikoyntes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Ἰερουσαλὴμ
Jerusalem
Ieroysalem
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἄρχοντες
regent
archontes
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
αὐτῶν
honom,
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
τοῦτον
detta
toyton
D-ASM
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἀγνοήσαντες
visa okunnighet eller oförståndighet.,
agnoesantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
φωνὰς
röst
phonas
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
προφητῶν
profet
propheton
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
πᾶν
alla
pan
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
σάββατον
sabbatsdag
sabbaton
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
ἀναγινωσκομένας,
läsa,
anaginoskomenas,
V-PPP-APF
Verb presens passiv particip ackusativ pluralis femininum
κρίναντες
döma
krinantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἐπλήρωσαν·
uppfylla.
eplerosan.
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
Jerusalems invånare och deras ledare förstod nämligen inte vem han var. De uppfyllde profeternas ord, som man läser varje sabbat, när de dömde honom.
28
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
μηδεμίαν
för någon
medemian
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
αἰτίαν
anledning
aitian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
θανάτου
död
thanatoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
εὑρόντες
finna,
eyrontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ᾐτήσαντο
be
etesanto
V-AMI-3P
Verb aorist medium indikativ tredje person pluralis
Πιλᾶτον
Pilatus
Pilaton
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
ἀναιρεθῆναι
döda
anairethenai
V-APN
Verb aorist passiv infinitiv
αὐτόν.
honom.
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
Trots att de inte fann honom skyldig till något som förtjänade dödsstraff, krävde de att Pilatus skulle avrätta honom.
29
ὡς
Som
os
CONJ
konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἐτέλεσαν
avsluta
etelesan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
πάντα
alla
panta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
γεγραμμένα,
skriva,
gegrammena,
V-RPP-APN
Verb perfekt passiv particip ackusativ pluralis Neutrum
καθελόντες
ta ner
kathelontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
ξύλου
träd,
xyloy
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
ἔθηκαν
sätta
ethekan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
μνημεῖον.
gravmonument.
mnemeion.
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
När de hade fullbordat allt som var skrivet om honom, tog de ner honom från träet och lade honom i en grav.
30
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἤγειρεν
vakna
egeiren
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
νεκρῶν,
död,
nekron,
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
Men Gud uppväckte honom från de döda,
31
ὃς
vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ὤφθη
se
ophthe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
ἡμέρας
dag
emeras
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
πλείους
många
pleioys
A-APF-C
Adjektiv ackusativ pluralis femininum Jämförande
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
συναναβᾶσιν
följa med upp
synanabasin
V-2AAP-DPM
Verb andra aorist aktiv particip dativ pluralis maskulinum
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
Γαλιλαίας
Galileen
Galilaias
N-GSF-L
Substantiv genitiv singularis femininum (plats)
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ἰερουσαλήμ,
Jerusalem,
Ieroysalem,
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
οἵτινες
som
oitines
R-NPM
Relativt pronomen nominativ pluralis maskulinum
νῦν
nu
nyn
ADV
Adverb
εἰσιν
är
eisin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
μάρτυρες
vittne
martyres
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
λαόν.
folk.
laon.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
och han visade sig under många dagar för dem som hade följt honom från Galileen upp till Jerusalem och som nu är hans vittnen inför folket.
32
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἡμεῖς
oss
emeis
P-1NP
Personligt/ägande pronomen första person nominativ pluralis
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
εὐαγγελιζόμεθα
predika,
yangelizometha
V-PMI-1P
Verb presens medium indikativ första person pluralis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
πατέρας
fader
pateras
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἐπαγγελίαν
löfte
pangelian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
γενομένην,
vara,
genomenen,
V-2ADP-ASF
Verb andra aorist medium-deponent particip ackusativ singularis femininum
Vi förkunnar alltså för er evangeliet som Gud lovade våra förfäder.
33
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
ταύτην
detta
tayten
D-ASF
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis femininum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐκπεπλήρωκεν
fullborda,
ekpepleroken
V-RAI-3S
Verb perfekt aktiv indikativ tredje person singularis
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis Neutrum
τέκνοις
barn
teknois
N-DPN
Substantiv dativ pluralis Neutrum
αὐτῶν
honom,
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
ἡμῖν
oss,
emin
P-1DP
Personligt/ägande pronomen första person dativ pluralis
ἀναστήσας
stå upp
anastesas
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦν,
Jesus,
Iesoyn,
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
ψαλμῷ
Psaltaren
psalmo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
γέγραπται
skriva,
gegraptai
V-RPI-3S
Verb perfekt passiv indikativ tredje person singularis
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
δευτέρῳ
den andre:
deytero
A-DSM
Adjektiv dativ singularis maskulinum
υἱός
Son
yios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
εἶ
är
ei
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
σύ,
du,
sy,
P-2NS
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ singularis
ἐγὼ
jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
σήμερον
idag
semeron
ADV
Adverb
γεγέννηκά
föda
gegenneka
V-RAI-1S
Verb perfekt aktiv indikativ första person singularis
σε.
du.
se.
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
Det har Gud låtit gå helt och fullt i fullbordan för oss, deras barn, genom att låta Jesus uppstå, precis som det står i den andra psalmen: 'Du är min son, i dag har jag fött dig.'
34
ὅτι
Att
oti
CONJ
konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἀνέστησεν
stå upp
anestesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
νεκρῶν
död,
nekron
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
μηκέτι
inte längre
meketi
ADV-N
Adverb nominativ
μέλλοντα
ska
mellonta
V-PAP-ASM
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis maskulinum
ὑποστρέφειν
återvända
ypostrephein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
διαφθοράν,
förgängelse,
diaphthoran,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
οὕτως
oytos
ADV
Adverb
εἴρηκεν
tala
eireken
V-RAI-3S
Verb perfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ὅτι
att:
oti
CONJ
konjunktion
δώσω
Ge
doso
V-FAI-1S
Verb futurum aktiv indikativ första person singularis
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
ὅσια
helig
osia
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
Δαυὶδ
David,
Dayid
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
πιστά.
trofast.
pista.
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
För Gud hade lovat att han skulle uppstå från de döda, och att han aldrig mer skulle förgås. Gud har talat på detta sätt: 'Jag ska ge er de heliga och tillförlitliga löften jag lovade David.'
35
διότι
Eftersom
dioti
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἑτέρῳ
annan
etero
A-DSM
Adjektiv dativ singularis maskulinum
λέγει·
säga:
legei.
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
οὐ
Inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
δώσεις
ge
doseis
V-FAI-2S
Verb futurum aktiv indikativ andra person singularis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ὅσιόν
helig
osion
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
σου
du
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv singularis
ἰδεῖν
veta
idein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
διαφθοράν.
förgängelse.
diaphthoran.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Därför säger han också i en annan psalm: 'Du ska inte låta din Helige se förgängelsen.'
36
Δαυὶδ
David
Dayid
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ἰδίᾳ
ens egen
idia
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
γενεᾷ
släktled
genea
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ὑπηρετήσας
tjäna
yperetesas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
βουλῇ
beslut,
boyle
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἐκοιμήθη
sova
ekoimethe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
προσετέθη
lägga till
prosetethe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
πατέρας
fader
pateras
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εἶδεν
veta
eiden
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
διαφθοράν·
förgängelse.
diaphthoran.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
För när David hade tjänat Guds vilja i sin generation, avsomnade han och blev begravd bland sina fäder och hans kropp förmultnade,
37
ὃν
Vem
on
R-ASM
Relativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἤγειρεν,
vakna
egeiren,
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
εἶδεν
veta
eiden
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
διαφθοράν.¶
förgängelse.
diaphthoran.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
men den som Gud har uppväckt, såg inte förgängelsen.
38
Γνωστὸν
Bekant
Gnoston
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis Neutrum
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
ἔστω
är
esto
V-PAM-3S
Verb presens aktiv imperativ tredje person singularis
ὑμῖν,
till er,
ymin,
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
ἄνδρες
man,
andres
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
ἀδελφοί,
bror,
adelphoi,
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τούτου
detta,
toytoy
D-GSM
Demonstrativt pronomen genitiv singularis maskulinum
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
ἄφεσις
förlåtelse
aphesis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἁμαρτιῶν
synd
amartion
N-GPF
Substantiv genitiv pluralis femininum
καταγγέλλεται·
predika.
atangelletai.
V-PPI-3S
Verb presens passiv indikativ tredje person singularis
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
πάντων
alla
panton
A-GPN
Adjektiv genitiv pluralis Neutrum
ὧν
vem
on
R-GPN
Relativt pronomen genitiv pluralis Neutrum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἠδυνήθητε
kunna
edynethete
V-AOI-2P-ATT
Verb aorist passiv deponent indikativ andra person pluralis Attiska
ἐν
i
en
PREP
Preposition
νόμῳ
lärosystem
nomo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
Μωϋσέως
Mose
Moyseos
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
δικαιωθῆναι,
fått rätt,
dikaiothenai,
V-APN
Verb aorist passiv infinitiv
Därför ska ni veta, män och bröder, att det är genom denne man som syndernas förlåtelse förkunnas för er.
39
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τούτῳ
detta
toyto
D-DSM
Demonstrativt pronomen dativ singularis maskulinum
πᾶς
alla
pas
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
πιστεύων
tro
pisteyon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
δικαιοῦται.
fått rätt.
dikaioytai.
V-PPI-3S
Verb presens passiv indikativ tredje person singularis
Var och en som tror förklaras rättfärdig i honom och fri från allt som ni inte kunde frias från genom Mose lag.
40
βλέπετε
Se
blepete
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
οὖν
därför,
oyn
CONJ
konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ἐπέλθῃ
komma
epelthe
V-2AAS-3S
Verb andra aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
εἰρημένον
tala
eiremenon
V-RPP-NSN
Verb perfekt passiv particip nominativ singularis Neutrum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
προφήταις·
profet:
prophetais.
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
Se därför till att det som är sagt hos profeterna inte drabbar er :
41
ἴδετε,
Veta!
idete,
V-2AAM-2P
Verb andra aorist aktiv imperativ andra person pluralis
οἱ
oi
T-VPM
Bestämd artikel vokativ pluralis maskulinum
καταφρονηταί,
föraktare,
kataphronetai,
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
θαυμάσατε
förundra
thaymasate
V-AAM-2P
Verb aorist aktiv imperativ andra person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἀφανίσθητε,
vanställa
aphanisthete,
V-APM-2P
Verb aorist passiv imperativ andra person pluralis
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
ἔργον
gärning
ergon
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
ἐργάζομαι
arbeta
ergazomai
V-PNI-1S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ första person singularis
ἐγὼ
jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ταῖς
tais
T-DPF
Bestämd artikel dativ pluralis femininum
ἡμέραις
dag
emerais
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
ὑμῶν,
du,
ymon,
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
ἔργον
gärning
ergon
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
vem
o
R-ASN
Relativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
πιστεύσητε
tro,
pisteysete
V-AAS-2P
Verb aorist aktiv subjunktiv andra person pluralis
ἐάν
om
ean
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
τις
något
tis
X-NSM
Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἐκδιηγῆται
berätta
ekdiegetai
V-PNS-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent subjunktiv tredje person singularis
ὑμῖν.¶
till er.
ymin.
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
'Se, ni föraktare, häpna och gå under: jag gör en gärning i era dagar, en gärning ni aldrig kommer att tro när den berättas för er.' "
42
Ἐξιόντων
Resa
Exionton
V-PAP-GPM
Verb presens aktiv particip genitiv pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
παρεκάλουν
bönfalla
parekaloyn
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
μεταξὺ
befinna sig emellan
metaxy
ADV
Adverb
σάββατον
sabbatsdag
sabbaton
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
λαληθῆναι
tala
lalethenai
V-APN
Verb aorist passiv infinitiv
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
ῥήματα
ord
rhemata
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
ταῦτα.
detta.
tayta.
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis Neutrum
När Paulus och Barnabas var på väg ut bad folket att få höra samma budskap nästa sabbat.
43
λυθείσης
Lösa
lytheises
V-APP-GSF
Verb aorist passiv particip genitiv singularis femininum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
συναγωγῆς
synagoga,
synagoges
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἠκολούθησαν
följa
ekoloythesan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
πολλοὶ
många
polloi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
Ἰουδαίων
judisk
Ioydaion
A-GPM-PG
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
σεβομένων
tillbedjan
sebomenon
V-PNP-GPM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip genitiv pluralis maskulinum
προσηλύτων
proselyt
proselyton
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Παύλῳ
Paulus
Paylo
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Βαρναβᾷ,
Barnabas,
Barnaba,
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
οἵτινες
som
oitines
R-NPM
Relativt pronomen nominativ pluralis maskulinum
προσλαλοῦντες
tala med
proslaloyntes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
ἔπειθον
övertala
epeithon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτοὺς
honom
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
προσμένειν
vara med
prosmenein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
χάριτι
nåd
chariti
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ.
Gud.
theoy.
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
När man bröt upp från synagogan följde många judar och gudfruktiga proselyter med Paulus och Barnabas. De talade till dem och uppmanade dem att förbli i Guds nåd.
44
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἐρχομένῳ
anlända
erchomeno
V-PNP-DSN
Verb presens medium eller passiv-deponent particip dativ singularis Neutrum
σαββάτῳ
sabbatsdag,
sabbato
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
σχεδὸν
nästan
schedon
ADV
Adverb
πᾶσα
alla
pasa
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
πόλις
stad
polis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
συνήχθη
samla
synechthe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
ἀκοῦσαι
höra
akoysai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
λόγον
ord
logon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
κυρίου.
Herrens.
kyrioy.
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
Nästa sabbat samlades nästan hela staden för att lyssna till Herrens ord.
45
ἰδόντες
Veta
idontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
Ἰουδαῖοι
judisk
Ioydaioi
A-NPM-PG
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum (person)
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ὄχλους
människor,
ochloys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἐπλήσθησαν
fylla
eplesthesan
V-API-3P
Verb aorist passiv indikativ tredje person pluralis
ζήλου
brinnande iver
zeloy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἀντέλεγον
motsäga
antelegon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis Neutrum
ὑπὸ
av
ypo
PREP
Preposition
Παύλου
Paulus
Payloy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
λαλουμένοις
tala,
laloymenois
V-PPP-DPN
Verb presens passiv particip dativ pluralis Neutrum
βλασφημοῦντες.
häda.
blasphemoyntes.
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
Men när judarna fick se allt folket fylldes de av avund och argumenterade emot det Paulus sa och hädade.
46
παρρησιασάμενοί
Vara frimodig
parrhesiasamenoi
V-ADP-NPM
Verb aorist medium-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
τε
både,
te
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Παῦλος
Paulus
Paylos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Βαρναβᾶς
Barnabas
Barnabas
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
εἶπαν·
de har talat,
eipan.
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἀναγκαῖον
nödvändigt
anagkaion
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis Neutrum
πρῶτον
först
proton
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
λαληθῆναι
tala
lalethenai
V-APN
Verb aorist passiv infinitiv
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
λόγον
ord
logon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ·
Gud;
theoy.
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἐπειδὴ
För
epeide
CONJ
konjunktion
ἀπωθεῖσθε
stöta undan
apotheisthe
V-PNI-2P
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ andra person pluralis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἀξίους
värdig
axioys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
κρίνετε
döma
krinete
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
ἑαυτοὺς
sig själv
eaytoys
F-2APM
Reflexivt pronomen andra person ackusativ pluralis maskulinum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
αἰωνίου
evig
aionioy
A-GSF
Adjektiv genitiv singularis femininum
ζωῆς,
liv,
zoes,
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἰδοὺ
se,
idoy
INJ
Interjektion
στρεφόμεθα
vända
strephometha
V-PPI-1P
Verb presens passiv indikativ första person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
ἔθνη.
hedning.
ethne.
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
Då svarade Paulus och Barnabas frimodigt: "Det var nödvändigt att Guds ord först skulle talas till er. Men eftersom ni avvisar det och inte anser er själva värdiga det eviga livet så vänder vi oss till hednafolken.
47
οὕτως
oytos
ADV
Adverb
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ἐντέταλται
befalla
entetaltai
V-RNI-3S
Verb perfekt medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
ἡμῖν
oss
emin
P-1DP
Personligt/ägande pronomen första person dativ pluralis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
κύριος·
Herren:
kyrios.
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τέθεικά
Sätta
tetheika
V-RAI-1S
Verb perfekt aktiv indikativ första person singularis
σε
du
se
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
φῶς
ljus
phos
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
ἐθνῶν
hedning,
ethnon
N-GPN
Substantiv genitiv pluralis Neutrum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
εἶναί
är
einai
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
σε
du
se
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
σωτηρίαν
frälsning
soterian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἕως
till
eos
PREP
Preposition
ἐσχάτου
sista
eschatoy
A-GSN
Adjektiv genitiv singularis Neutrum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
γῆς.¶
jorden.
ges.
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
För så har Herren befallt oss : Jag har satt dig till ett ljus för hednafolken, för att du ska bli till frälsning överallt på jorden."
48
Ἀκούοντα
Höra
Akoyonta
V-PAP-NPN
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis Neutrum
δὲ
men,
de
CONJ
konjunktion
τὰ
ta
T-NPN
Bestämd artikel nominativ pluralis Neutrum
ἔθνη
hedning
ethne
N-NPN
Substantiv nominativ pluralis Neutrum
ἔχαιρον
glädja sig
echairon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐδόξαζον
prisa
edoxazon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
λόγον
ord
logon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
κυρίου
Herrens,
kyrioy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐπίστευσαν
tro
episteysan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
ὅσοι
så länge
osoi
K-NPM
Korrelativt Pronomen nominativ pluralis maskulinum
ἦσαν
är
esan
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
τεταγμένοι
bestämma
tetagmenoi
V-RPP-NPM
Verb perfekt passiv particip nominativ pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ζωὴν
liv
zoen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
αἰώνιον.
evig.
aionion.
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
När hedningarna hörde detta blev de glada och prisade Herrens ord. Alla som var bestämda till evigt liv kom till tro.
49
διεφέρετο
Mest värd
diephereto
V-IPI-3S
Verb imperfekt passiv indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
λόγος
ord
logos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
κυρίου
Herrens
kyrioy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
δι᾽
genom
di
PREP
Preposition
ὅλης
alla
oles
A-GSF
Adjektiv genitiv singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
χώρας.
land.
choras.
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
Herrens ord spreds ut över hela området.
50
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
Ἰουδαῖοι
judisk
Ioydaioi
A-NPM-PG
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum (person)
παρώτρυναν
hetsa upp
parotrynan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
σεβομένας
tillbedjan
sebomenas
V-PNP-APF
Verb presens medium eller passiv-deponent particip ackusativ pluralis femininum
γυναῖκας
kvinna
gynaikas
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
εὐσχήμονας
ansedd,
eyschemonas
A-APF
Adjektiv ackusativ pluralis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
πρώτους
först
protoys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
πόλεως
stad,
poleos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐπήγειραν
hetsa
epegeiran
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
διωγμὸν
förföljelse
diogmon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Παῦλον
Paulus
Paylon
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Βαρναβᾶν
Barnabas,
Barnaban
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐξέβαλον
ta bort
exebalon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτοὺς
honom
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel genitiv pluralis Neutrum
ὁρίων
område
orion
N-GPN
Substantiv genitiv pluralis Neutrum
αὐτῶν.
honom.
ayton.
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
Men judarna hetsade upp ansedda gudfruktiga kvinnor och de ledande männen i staden. De startade en förföljelse mot Paulus och Barnabas och drev bort dem från sitt område.
51
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἐκτιναξάμενοι
skaka av
ektinaxamenoi
V-AMP-NPM
Verb aorist medium particip nominativ pluralis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
κονιορτὸν
damm
koniorton
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
ποδῶν
fot
podon
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
ἐπ᾽
ep
PREP
Preposition
αὐτοὺς
honom,
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
ἦλθον
anlända
elthon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ἰκόνιον.
Ikonium;
Ikonion.
N-ASN-L
Substantiv ackusativ singularis Neutrum (plats)
De skakade då dammet av sina fötter mot dem och begav sig till Ikonium.
52
οἵ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
τε
både
te
CONJ
konjunktion
μαθηταὶ
lärjunge
mathetai
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ἐπληροῦντο
uppfylla
epleroynto
V-IPI-3P
Verb imperfekt passiv indikativ tredje person pluralis
χαρᾶς
glädje
charas
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πνεύματος
Ande
pneymatos
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
ἁγίου.¶
helig.
agioy.
A-GSN
Adjektiv genitiv singularis Neutrum
Lärjungarna fylldes ständigt av glädje och den helige Ande.