Apostlagärningarna 13:11

Nu kommer Herrens hand över dig, och du ska bli blind en tid och inte kunna se solen." [Denne falske profet hette "Barjesus". Etymologiskt betydde det "frälsarens son", men han var raka motsatsen.] I samma ögonblick föll töcken och mörker över honom, och han irrade omkring och sökte efter någon som kunde ta hans hand och leda honom.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   νῦν   ἰδοὺ   χεὶρ   κυρίου   ἐπὶ   σέ,   καὶ   ἔσῃ   τυφλὸς   μὴ   βλέπων   τὸν   ἥλιον   ἄχρι   καιροῦ.   παραχρῆμά   τε   ἔπεσεν   ἐπ᾽   αὐτὸν   ἀχλὺς   καὶ   σκότος,   καὶ   περιάγων   ἐζήτει   χειραγωγούς.  

Textus Receptus (TR)

καὶ   νῦν   ἰδοὺ   χεὶρ   τοῦ   κυρίου   ἐπὶ   σέ,   καὶ   ἔσῃ   τυφλὸς   μὴ   βλέπων   τὸν   ἥλιον   ἄχρι   καιροῦ.   παραχρῆμά   τε   ἔπεσεν   ἐπ᾽   αὐτὸν   ἀχλὺς   καὶ   σκότος,   καὶ   περιάγων   ἐζήτει   χειραγωγούς.  

Grundtextkommentarer

TR har 27 ord, TR har 28 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. konjunktion
CONJ
G3568
νῦν (nyn)
nu, från och med nu
now
Adverb Adverb
ADV
G2400
ἰδοὺ (idoy)
se, ge akt på något
behold,
Interjektion Interjektion
INJ
G5495
χεὶρ (cheir)
hand
[the] hand
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G2962
κυρίου (kyrioy)
Herrens
of the Lord
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
N-GSM
G1909
ἐπὶ (epi)
på, i, till
[is] upon
Preposition Preposition
PREP
G4771
σέ, (se,)
du, ni, er
you,
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. andra person ackusativ singularis
P-2AS
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G1510
ἔσῃ (ese)
är
you will be
VERB Verb
fut. medium ind. futurum medium-deponent indikativ
sing. andra person singularis
V-FDI-2S
G5185
τυφλὸς (typhlos)
blind
blind,
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G3361
μὴ (me)
inte, nej, det inte, förbjude, vark ...
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G0991
βλέπων (blepon)
se, ge akt på
seeing
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-PAP-NSM
G3588
τὸν (ton)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
T-ASM
G2246
ἥλιον (elion)
sol, öst
sun
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G0891
ἄχρι (achri)
fram tills, till,
during
Preposition Preposition
PREP
G2540
καιροῦ. (kairoy.)
tid, rätt tid, tillfälle, epok
a season.
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
N-GSM
G3916
παραχρῆμά (parachrema)
på en gång
Immediately
Adverb Adverb
ADV
G5037
τε (te)
både, inte bara, och
then
Konj. konjunktion
CONJ
G4098
ἔπεσεν (epesen)
falla
fell
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-2AAI-3S
G1909
ἐπ᾽ (ep)
på, i, till
upon
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτὸν (ayton)
honom, dem, henne, den, det
him
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
P-ASM
G0887
ἀχλὺς (achlys)
töcken
mist
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G4655
σκότος, (skotos,)
mörker
darkness,
Substantiv Substantiv
nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum
N-NSN
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G4013
περιάγων (periagon)
gå omkring
going about
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-PAP-NSM
G2212
ἐζήτει (ezetei)
söka, söka efter
he was seeking
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-IAI-3S
G5497
χειραγωγούς. (cheiragogoys.)
någon som håller i handen och leder ...
someone to lead [him] by the hand.
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
N-APM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)