Apostlagärningarna 14 – InterlinjärBETA


1
Ἐγένετο
Vara
Egeneto
V-2ADI-3S
Verb andra aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Ἰκονίῳ
Ikonium,
Ikonio
N-DSN-L
Substantiv dativ singularis Neutrum (plats)
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
αὐτὸ
honom
ayto
P-ASN
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis Neutrum
εἰσελθεῖν
komma
eiselthein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
αὐτοὺς
honom
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
συναγωγὴν
synagoga
synagogen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
Ἰουδαίων
judisk
Ioydaion
A-GPM-PG
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
λαλῆσαι
tala
lalesai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
οὕτως
oytos
ADV
Adverb
ὥστε
så att
oste
CONJ
konjunktion
πιστεῦσαι
tro
pisteysai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
Ἰουδαίων
judisk
Ioydaion
A-GPM-PG
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum (person)
τε
både
te
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Ἑλλήνων
grek
Ellenon
N-GPM-LG
Substantiv genitiv pluralis maskulinum (plats)
πολὺ
många
poly
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
πλῆθος.
en stor skara.
plethos.
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
I Ikonium hände samma sak. De gick till judarnas synagoga och predikade så att många, både judar och greker, kom till tro.
2
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἀπειθήσαντες
tror inte
apeithesantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
Ἰουδαῖοι
judisk
Ioydaioi
A-NPM-PG
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum (person)
ἐπήγειραν
hetsa
epegeiran
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐκάκωσαν
förtrycka
ekakosan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
ψυχὰς
själ
psychas
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel genitiv pluralis Neutrum
ἐθνῶν
hedning
ethnon
N-GPN
Substantiv genitiv pluralis Neutrum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
ἀδελφῶν.¶
bror.
adelphon.
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
Men de judar som vägrade tro hetsade upp hedningarna och förgiftade deras sinnen mot syskonen.
3
Ἱκανὸν
Många
Ikanon
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
χρόνον
tid
chronon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
διέτριψαν
stanna,
dietripsan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
παρρησιαζόμενοι
vara frimodig
parrhesiazomenoi
V-PNP-NPM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
κυρίῳ
Herren,
kyrio
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
μαρτυροῦντι
vittna
martyroynti
V-PAP-DSM
Verb presens aktiv particip dativ singularis maskulinum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
λόγῳ
ord
logo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
χάριτος
nåd
charitos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
αὐτοῦ,
honom,
aytoy,
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
διδόντι
ge
didonti
V-PAP-DSM
Verb presens aktiv particip dativ singularis maskulinum
σημεῖα
tecken
semeia
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τέρατα
under
terata
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
γίνεσθαι
vara
ginesthai
V-PNN
Verb presens medium eller passiv-deponent infinitiv
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPF
Bestämd artikel genitiv pluralis femininum
χειρῶν
hand
cheiron
N-GPF
Substantiv genitiv pluralis femininum
αὐτῶν.
honom.
ayton.
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
Paulus och Barnabas stannade där en längre tid och talade frimodigt i förtröstan på Herren, som bekräftade sitt nåderika ord genom att låta tecken och under ske genom deras händer.
4
ἐσχίσθη
Delas
eschisthe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
πλῆθος
en stor skara
plethos
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
πόλεως,
stad,
poleos,
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
ἦσαν
är
esan
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
σὺν
med
syn
PREP
Preposition
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
Ἰουδαίοις,
judisk;
Ioydaiois,
A-DPM-PG
Adjektiv dativ pluralis maskulinum (person)
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
σὺν
med
syn
PREP
Preposition
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
ἀποστόλοις.
apostel.
apostolois.
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
Men folket i staden delade sig så att vissa höll med judarna och andra med apostlarna.
5
ὡς
Som
os
CONJ
konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἐγένετο
vara
egeneto
V-2ADI-3S
Verb andra aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
ὁρμὴ
våldsam rörelse
orme
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel genitiv pluralis Neutrum
ἐθνῶν
hedning
ethnon
N-GPN
Substantiv genitiv pluralis Neutrum
τε
både
te
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Ἰουδαίων
judisk,
Ioydaion
A-GPM-PG
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum (person)
σὺν
med
syn
PREP
Preposition
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
ἄρχουσιν
regent
archoysin
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
αὐτῶν
honom,
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
ὑβρίσαι
skada
ybrisai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
λιθοβολῆσαι
stena
lithobolesai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
αὐτούς,
honom,
aytoys,
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
När både hedningarna och judarna med sina ledare gjorde upp en plan att misshandla och stena dem,
6
συνιδόντες
bli/vara medveten om,
synidontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
κατέφυγον
fly
katephygon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
πόλεις
stad
poleis
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
Λυκαονίας,
Lykaonien,
Lykaonias,
N-GSF-L
Substantiv genitiv singularis femininum (plats)
Λύστραν
Lystra,
Lystran
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Δέρβην
Derbe,
Derben
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
περίχωρον,
runtomkring,
perichoron,
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
fick apostlarna reda på det och flydde till städerna Lystra och Derbe i Lykaonien och trakten däromkring.
7
κἀκεῖ
och där
kakei
ADV
Adverb
εὐαγγελιζόμενοι
predika
yangelizomenoi
V-PMP-NPM
Verb presens medium particip nominativ pluralis maskulinum
ἦσαν.¶
är
esan.
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
Där fortsatte de att förkunna evangeliet.
8
Καί
och
Kai
CONJ
konjunktion
τις
något
tis
X-NSM
Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἀνὴρ
man
aner
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἀδύνατος
omöjligt,
adynatos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Λύστροις
Lystra,
Lystrois
N-DPN-L
Substantiv dativ pluralis Neutrum (plats)
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
ποσὶν
fot,
posin
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
ἐκάθητο,
sitta,
ekatheto,
V-INI-3S
Verb imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
χωλὸς
lam
cholos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
κοιλίας
moderliv
koilias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
μητρὸς
mor
metros
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ὃς
vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
οὐδέποτε
aldrig
oydepote
ADV-N
Adverb nominativ
περιεπάτησεν.
gå.
periepatesen.
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
I Lystra satt en man som inte kunde använda sina fötter. Han var förlamad i benen från födseln och hade aldrig kunnat gå.
9
οὗτος
Detta
oytos
D-NSM
Demonstrativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἤκουσεν
höra
ekoysen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
Παύλου
Paulus
Payloy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
λαλοῦντος,
tala,
laloyntos,
V-PAP-GSM
Verb presens aktiv particip genitiv singularis maskulinum
ὃς
vem,
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἀτενίσας
fäst på
atenisas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἰδὼν
veta
idon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
ἔχει
ha
echei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
πίστιν
tro
pistin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
σωθῆναι,
frälsa,
sothenai,
V-APN
Verb aorist passiv infinitiv
Han lyssnade när Paulus predikade. Paulus fäste sin blick på honom, och när han såg att mannen hade tro så att han kunde bli botad
10
εἶπεν
tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
μεγάλῃ
stor
megale
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
φωνῇ·
röst,
phone.
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἀνάστηθι
stå upp
anastethi
V-2AAM-2S
Verb andra aorist aktiv imperativ andra person singularis
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
πόδας
fot
podas
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
σου
du
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv singularis
ὀρθός.
upprätt!
orthos.
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἥλατο
hoppa upp
elato
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
περιεπάτει.
gå.
periepatei.
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
sa han med hög röst: "Res dig upp och stå på dina ben!" Då hoppade han upp och började gå omkring.
11
οἵ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
τε
både
te
CONJ
konjunktion
ὄχλοι
människor
ochloi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ἰδόντες
veta
idontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
vem
o
R-ASN
Relativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
ἐποίησεν
göra
epoiesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
Παῦλος
Paulus,
Paylos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἐπῆραν
lyfta upp
eperan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
φωνὴν
röst
phonen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
Λυκαονιστὶ
lykaoniska,
Lykaonisti
ADV-L
Adverb
λέγοντες·
säga,
legontes.
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
θεοὶ
Gud,
theoi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ὁμοιωθέντες
likna
omoiothentes
V-APP-NPM
Verb aorist passiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἀνθρώποις
människa,
anthropois
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
κατέβησαν
komma ner
katebesan
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
ἡμᾶς·
oss.
emas.
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
När folket såg vad Paulus hade gjort, ropade de på lykaoniska: "Gudarna har kommit ner till oss i mänsklig gestalt!"
12
ἐκάλουν
Kalla
ekaloyn
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
τε
både
te
CONJ
konjunktion
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Βαρναβᾶν
Barnabas
Barnaban
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
Δία,
Zeus,
Dia,
N-ASM-T
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (titel)
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
Παῦλον
Paulus
Paylon
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
Ἑρμῆν,
Merkurius,
Ermen,
N-ASM-T
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (titel)
ἐπειδὴ
för
epeide
CONJ
konjunktion
αὐτὸς
honom
aytos
P-NSM
Personligt/ägande pronomen nominativ singularis maskulinum
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἡγούμενος
anse
egoymenos
V-PNP-NSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
λόγου.
ord.
logoy.
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
De kallade Barnabas för Zeus och Paulus för Hermes, eftersom det var han som förde ordet.
13
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
τε
både
te
CONJ
konjunktion
ἱερεὺς
präst
iereys
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
Διὸς
Zeus,
Dios
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
ὄντος
är
ontos
V-PAP-GSM
Verb presens aktiv particip genitiv singularis maskulinum
πρὸ
före
pro
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
πόλεως
stad,
poleos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ταύρους
oxe
tayroys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
στέμματα
krans
stemmata
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
πυλῶνας
port
pylonas
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἐνέγκας
bära,
enegkas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
σὺν
med
syn
PREP
Preposition
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
ὄχλοις
människor
ochlois
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
ἤθελεν
vilja
ethelen
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
θύειν.¶
slakta.
thyein.
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
Prästen i Zeustemplet utanför staden förde fram tjurar och kransar till portarna och ville offra tillsammans med folket.
14
Ἀκούσαντες
Höra
Akoysantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men,
de
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἀπόστολοι
apostel
apostoloi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
Βαρναβᾶς
Barnabas
Barnabas
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Παῦλος
Paulus,
Paylos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
διαρρήξαντες
riva sönder
diarrhexantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
ἱμάτια
plagg
imatia
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
αὐτῶν
honom,
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
ἐξεπήδησαν
rusade ut
exepedesan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ὄχλον
människor,
ochlon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
κράζοντες
skrika
krazontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
När apostlarna Barnabas och Paulus fick höra detta rev de sönder sina kläder och sprang ut bland folkskaran och ropade:
15
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
λέγοντες·
säga,
legontes.
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἄνδρες,
man,
andres,
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
τί
vad
ti
I-ASN
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis Neutrum
ταῦτα
detta
tayta
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis Neutrum
ποιεῖτε;
göra?
poieite;
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἡμεῖς
oss
emeis
P-1NP
Personligt/ägande pronomen första person nominativ pluralis
ὁμοιοπαθεῖς
samma natur
omoiopatheis
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ἐσμεν
är
esmen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
ἄνθρωποι,
människa,
anthropoi,
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
εὐαγγελιζόμενοι
predika
yangelizomenoi
V-PMP-NPM
Verb presens medium particip nominativ pluralis maskulinum
ὑμᾶς
du,
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τούτων
detta
toyton
D-GPN
Demonstrativt pronomen genitiv pluralis Neutrum
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel genitiv pluralis Neutrum
ματαίων
fåfänglig
mataion
A-GPN
Adjektiv genitiv pluralis Neutrum
ἐπιστρέφειν
omvända sig
epistrephein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
θεὸν
Gud
theon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ζῶντα,
leva,
zonta,
V-PAP-ASM
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis maskulinum
ὃς
vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἐποίησεν
göra
epoiesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
οὐρανὸν
himmel
oyranon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
γῆν
jorden
gen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
θάλασσαν
hav
thalassan
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πάντα
alla
panta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
αὐτοῖς,
honom,
aytois,
P-DPN
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis Neutrum
"Ni män, vad håller ni på med? Vi är människor av samma natur som ni. Vi förkunnar evangelium för er, för att ni ska vända er bort från dessa meningslösa ting till den levande Guden, han som har skapat himmel och jord och hav och allt vad de rymmer.
16
ὃς
vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ταῖς
tais
T-DPF
Bestämd artikel dativ pluralis femininum
παρῳχημέναις
passera
parochemenais
V-RNP-DPF
Verb perfekt medium eller passiv-deponent particip dativ pluralis femininum
γενεαῖς
släktled
geneais
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
εἴασεν
tillåta
eiasen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
πάντα
alla
panta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
ἔθνη
hedning
ethne
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
πορεύεσθαι
poreyesthai
V-PNN
Verb presens medium eller passiv-deponent infinitiv
ταῖς
tais
T-DPF
Bestämd artikel dativ pluralis femininum
ὁδοῖς
väg
odois
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
αὐτῶν·
honom.
ayton.
P-GPN
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis Neutrum
Under tidigare generationer har han tillåtit hednafolken att gå sina egna vägar.
17
καίτοι
Fastän
kaitoi
CONJ
konjunktion
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἀμάρτυρον
utan vittnesbörd
amartyron
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἀφῆκεν
lämna,
apheken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἀγαθουργῶν,
göra gott,
agathoyrgon,
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
οὐρανόθεν
från himlen
oyranothen
ADV
Adverb
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
ὑετοὺς
regn
yetoys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
διδοὺς
ge
didoys
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
καιροὺς
tid
kairoys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
καρποφόρους,
skördetid,
karpophoroys,
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
ἐμπιπλῶν
mätta
empiplon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τροφῆς
kött
trophes
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εὐφροσύνης
glädje
eyphrosynes
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
καρδίας
hjärtan
kardias
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
ὑμῶν.
du.
ymon.
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
Ändå gav han vittnesbörd om att han fanns, genom allt gott han gjorde. Han gav er regn från himlen, och fruktbara tider, han har fyllt era hjärtan med mat och glädje."
18
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ταῦτα
detta
tayta
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis Neutrum
λέγοντες
säga,
legontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
μόλις
knapp
molis
ADV
Adverb
κατέπαυσαν
lugna
katepaysan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ὄχλους
människor
ochloys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
θύειν
slakta
thyein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
αὐτοῖς.¶
honom.
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
Med dessa ord kunde de nätt och jämnt lugna folket och hindra dem från att offra till dem.
19
Ἐπῆλθαν
Komma
Epelthan
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
Ἀντιοχείας
Antiokia
Antiocheias
N-GSF-L
Substantiv genitiv singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Ἰκονίου
Ikonium
Ikonioy
N-GSN-L
Substantiv genitiv singularis Neutrum (plats)
Ἰουδαῖοι,
judisk,
Ioydaioi,
A-NPM-PG
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πείσαντες
övertala
peisantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ὄχλους
människor,
ochloys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
λιθάσαντες
stena
lithasantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Παῦλον
Paulus,
Paylon
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
ἔσυρον
släpa
esyron
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
ἔξω
utanför
exo
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
πόλεως
stad,
poleos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
νομίζοντες
trodde
nomizontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
τεθνηκέναι.
vara död.
tethnekenai.
V-RAN
Verb perfekt aktiv infinitiv
Från Antiokia och Ikonium kom det nu några judar. De lyckades få med sig folket, och man stenade Paulus och släpade ut honom ur staden i tron att han var död.
20
κυκλωσάντων
Gå runt
kyklosanton
V-AAP-GPM
Verb aorist aktiv particip genitiv pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
μαθητῶν
lärjunge,
matheton
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
αὐτὸν
honom,
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἀναστὰς
stå upp,
anastas
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
εἰσῆλθεν
komma
eiselthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
πόλιν
stad.
polin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἐπαύριον
morgondag
epayrion
ADV
Adverb
ἐξῆλθεν
exelthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
σὺν
med
syn
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Βαρναβᾷ
Barnabas
Barnaba
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Δέρβην.
Derbe.
Derben.
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
Men när lärjungarna samlades omkring honom, reste han sig och gick in i staden. Nästa dag gick Paulus och Barnabas vidare till Derbe.
21
εὐαγγελισάμενοί
Predika
yangelisamenoi
V-AMP-NPM
Verb aorist medium particip nominativ pluralis maskulinum
τε
både
te
CONJ
konjunktion
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
πόλιν
stad
polin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐκείνην
den,
ekeinen
D-ASF
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
μαθητεύσαντες
undervisa
matheteysantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἱκανοὺς
många,
ikanoys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
ὑπέστρεψαν
återvända
ypestrepsan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
Λύστραν
Lystra,
Lystran
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ἰκόνιον
Ikonium,
Ikonion
N-ASN-L
Substantiv ackusativ singularis Neutrum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ἀντιόχειαν·
Antiokia,
Antiocheian.
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
De förkunnade evangeliet i staden och vann många lärjungar. Sedan återvände de till Lystra, Ikonium och Antiokia
22
ἐπιστηρίζοντες
stärka
episterizontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
ψυχὰς
själ
psychas
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
μαθητῶν,
lärjunge,
matheton,
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
παρακαλοῦντες
bönfalla
parakaloyntes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἐμμένειν
stå fast
emmenein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
πίστει
tro,
pistei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
πολλῶν
många
pollon
A-GPF
Adjektiv genitiv pluralis femininum
θλίψεων
lidande
thlipseon
N-GPF
Substantiv genitiv pluralis femininum
δεῖ
binda
dei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ἡμᾶς
oss
emas
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
εἰσελθεῖν
komma
eiselthein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
βασιλείαν
kungarike
basileian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ.
Gud.
theoy.
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
och styrkte lärjungarnas själar och uppmuntrade dem att stå fasta i tron. De sa: "Vi måste gå igenom många lidanden för att komma in i Guds rike."
23
χειροτονήσαντες
Utse
cheirotonesantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
κατ᾽
i enlighet med
kat
PREP
Preposition
ἐκκλησίαν
församling
ekklesian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
πρεσβυτέρους,
äldste,
presbyteroys,
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
προσευξάμενοι
be,
proseyxamenoi
V-ADP-NPM
Verb aorist medium-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
νηστειῶν
fasta
nesteion
N-GPF
Substantiv genitiv pluralis femininum
παρέθεντο
lägga fram
parethento
V-2AMI-3P
Verb andra aorist medium indikativ tredje person pluralis
αὐτοὺς
honom
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
κυρίῳ
Herren,
kyrio
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ὃν
vem
on
R-ASM
Relativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
πεπιστεύκεισαν.
tro.
pepisteykeisan.
V-LAI-3P
Verb pluskvamperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
I varje församling utsåg de äldste åt dem, och efter bön och fasta överlämnade de dem åt Herren som de hade kommit till tro på.
24
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
διελθόντες
vandra
dielthontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
Πισιδίαν
Pisidien,
Pisidian
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
ἦλθον
anlända
elthon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
Παμφυλίαν,
Pamfylien,
Pamphylian,
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
Sedan tog apostlarna vägen genom Pisidien och kom till Pamfylien.
25
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
λαλήσαντες
tala
lalesantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Πέργῃ
Perge
Perge
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
λόγον
ord,
logon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
κατέβησαν
komma ner
katebesan
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ἀττάλειαν·
Attaleia.
Attaleian.
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
De predikade ordet i Perge och gick ner till Attaleia.
26
κἀκεῖθεν
Och därifrån
kakeithen
ADV
Adverb
ἀπέπλευσαν
segla
apepleysan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ἀντιόχειαν,
Antiokia,
Antiocheian,
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
ὅθεν
varför
othen
ADV
Adverb
ἦσαν
är
esan
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
παραδεδομένοι
överlämna
paradedomenoi
V-RPP-NPM
Verb perfekt passiv particip nominativ pluralis maskulinum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
χάριτι
nåd
chariti
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ἔργον
gärning
ergon
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
vem
o
R-ASN
Relativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
ἐπλήρωσαν.
uppfylla.
eplerosan.
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
Därifrån seglade de tillbaka mot Antiokia, där de hade blivit överlämnade åt Guds nåd för det uppdrag som de nu hade fullgjort.
27
παραγενόμενοι
Komma
paragenomenoi
V-2ADP-NPM
Verb andra aorist medium-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
συναγαγόντες
samla
synagagontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἐκκλησίαν
församling,
ekklesian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἀνήγγελλον
återberätta
nengellon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
ὅσα
så länge
osa
K-APN
Korrelativt Pronomen ackusativ pluralis Neutrum
ἐποίησεν
göra
epoiesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
μετ᾽
med
met
PREP
Preposition
αὐτῶν
honom,
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
ἤνοιξεν
öppna
enoixen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis Neutrum
ἔθνεσιν
hedning
ethnesin
N-DPN
Substantiv dativ pluralis Neutrum
θύραν
dörr
thyran
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
πίστεως.
tro.
pisteos.
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
När de hade kommit fram, samlade de församlingen och berättade om allt som Gud hade gjort genom dem och hur han hade öppnat trons dörr för hedningarna.
28
διέτριβον
Stanna
dietribon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
χρόνον
tid
chronon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ὀλίγον
oligon
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
σὺν
med
syn
PREP
Preposition
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
μαθηταῖς.¶
lärjunge.
mathetais.
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
Där stannade de en längre tid hos lärjungarna.