Femte Moseboken 32 – InterlinjärBeta


1
הַאֲזִינוּ
lyssna
haaóino
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַאֲדַבֵּרָה
och tala
va'adaberah
C
Konjuktion
Vpu1cs
Verb piel första person singularis
וְתִשְׁמַע
och höra
ve'tishema
C
Konjuktion
Vqu3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִמְרֵי
ord -
imerei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
פִי
mun min
fi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
-
Lyssna ni himlar och jag ska tala! Låt jorden höra min muns ord.
2
יַעֲרֹף
droppa
jaaróf
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כַּמָּטָר
som regnskur
ka'matar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִקְחִי
lärdom min
liqechi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
תִּזַּל
flöda
tióal
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
כַּטַּל
som dagg
ka'tal
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִמְרָתִי
löftesord min
imerati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
כִּשְׂעִירִם
som regndroppe
ki'seirim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עֲלֵי
på -
alei-
R
Preposition
-
דֶשֶׁא
grönska
deshe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכִרְבִיבִים
och som regnskur
ve'khi'revivim
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עֲלֵי
på -
alei-
R
Preposition
-
עֵשֶׂב
grön växt
esev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Min lärdom ska droppa som regn, mitt löftesord som daggen, som det stilla regnet på grönska och som regnskurarna över vegetationen.
3
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
שֵׁם
namn
shem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶקְרָא
ropa
eqera
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
הָבוּ
ge
havo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
גֹדֶל
storhet
gódel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֵאלֹהֵינוּ
till Gud vår
le'lóhei'no
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
-
Jag vill förkunna Herrens namn, tillskriva vår Gud storhet.
4
הַצּוּר
klippa
ha'tóor
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תָּמִים
fullkomlig
tamim
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
פָּעֳלוֹ
gärning hans
paól'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דְּרָכָיו
väg hans
derakhaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
מִשְׁפָּט
rättvisa
mishepat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵל
Gud
el
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱמוּנָה
trofasthet
emonah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עָוֶל
orätt
avel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צַדִּיק
rättfärdig
tóadiq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְיָשָׁר
och rättsinnig
ve'jashar
C
Konjuktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
-
Klippan – hans gärningar är fulländade, för alla hans vägar är rätta. En trofast Gud utan missgärning; rättvis och rättfärdig är han.
5
שִׁחֵת
fördärva
shichet
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
בָּנָיו
son hans
banaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
מוּמָם
defekt deras
moma'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
דּוֹר
generation
dvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עִקֵּשׁ
korrupt
iqesh
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּפְתַלְתֹּל
och förvriden
o'fetaletól
C
Konjuktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Tillhör det korrupta honom? Nej! Det felaktiga tillhör hans söner, en generation som är korrupt, förvriden och pervers.
6
הֲ
-
ha-
Ti
-
לַיְהוָה
till JHVH
la'jehvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
תִּגְמְלוּ
avvänja -
tigemelo-
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
זֹאת
denna
óót
Tm
עַם
folk
am
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָבָל
dåraktig
naval
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
חָכָם
vis
chakham
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הֲלוֹא
inte -
ha'lvó-
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
אָבִיךָ
fader din
avi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
קָּנֶךָ
köpa dig
qane'kha
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
עָשְׂךָ
göra dig
ase'kha
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וַיְכֹנְנֶךָ
och bestämma dig
va'jekhónene'kha
c
Konjuktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
Behandlar ni Herren ni dåraktiga folk utan vishet? Är Han inte er far som har fött dig? Har han inte gjort er och fastställt dig?
7
זְכֹר
komma ihåg
óekhór
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
יְמוֹת
dag
jemvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּינוּ
åtskilja
bino
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
שְׁנוֹת
år
shenvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
דּוֹר
generation -
dvór-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
וָדוֹר
och generation
va'dvór
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁאַל
fråga
sheal
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אָבִיךָ
fader din
avi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְיַגֵּדְךָ
och berätta dig
ve'jagede'kha
C
Konjuktion
Vhu3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
זְקֵנֶיךָ
gammal din
óeqene'kha
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְיֹאמְרוּ
och säga
ve'jómero
C
Konjuktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לָךְ
till dig
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
Kom ihåg svunna dagar, begrunda åren från generation till generation. Fråga din far och han ska förkunna för dig, dina äldste och de ska berätta för dig.
8
בְּהַנְחֵל
i ärva
be'hanechel
R
Preposition
Vhaa
Verb hifil
עֶלְיוֹן
Högste
elejvón
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
גּוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּהַפְרִידוֹ
i dela han
be'haferid'vó
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַצֵּב
stå
jatóev
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
גְּבֻלֹת
gräns
gevulót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
עַמִּים
folk
amim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְמִסְפַּר
till antal
le'misepar
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
När den Högste gav folken deras arv, när han åtskilde människors barn, då satte han upp gränser för folken i enlighet med antalet av Guds söner.
9
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
חֵלֶק
del
cheleq
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהֹוָה
JHVH
jehóah
Npt
Substantiv namn/plats
עַמּוֹ
folk hans
am'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חֶבֶל
rep
chevel
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נַחֲלָתוֹ
arv hans
nachalat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Herrens del är hans folk, Jakob är hans arvslott.
10
יִמְצָאֵהוּ
hitta honom
jimetóae'ho
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִדְבָּר
öken
midebar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְתֹהוּ
och i öde
o've'tóho
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְלֵל
ylande
jelel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְשִׁמֹן
ödemark
jeshimón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְסֹבְבֶנְהוּ
vända honom
jesóveve'neho
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יְבוֹנְנֵהוּ
åtskilja honom
jevvónene'ho
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יִצְּרֶנְהוּ
vakta honom
jitóere'neho
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כְּאִישׁוֹן
som liten man
ke'ishvón
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֵינוֹ
öga hans
ein'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Han hittade honom i ett ökenland, på avskrädeshögen i en vindpinad vildmark. Han omslöt honom, han tog hand om honom, han behöll honom som sin ögonsten.
11
כְּנֶשֶׁר
som örn
ke'nesher
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָעִיר
vakna
jair
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
קִנּוֹ
näste hans
qin'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
גּוֹזָלָיו
ung fågel hans
gvóóalaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יְרַחֵף
hovra
jerachef
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
יִפְרֹשׂ
sprida
jiferós
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כְּנָפָיו
vinge hans
kenafaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יִקָּחֵהוּ
ta emot honom
jiqache'ho
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יִשָּׂאֵהוּ
lyfta honom
jisae'ho
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אֶבְרָתוֹ
fjäder hans
everat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Som en örn som rör om i sitt näste, hovrar över sina ungar, breder ut sina vingar, tar dem och bär dem på sina vingar.
12
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בָּדָד
ensam
badad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַנְחֶנּוּ
leda honom
janeche'no
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עִמּוֹ
med honom
im'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֵל
Gud
el
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נֵכָר
främmande
nekhar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Herren själv ledde honom och där fanns ingen främmande gud vid hans sida.
13
יַרְכִּבֵהוּ
rida honom
jarekive'ho
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בָּמוֹתֵי
offerhöjd
bamvótei
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
אָרֶץ
land
aretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאכַל
och äta
va'jókhal
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
תְּנוּבֹת
frukt
tenovót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
שָׂדָי
fält
sadaj
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֵּנִקֵהוּ
och amma honom
va'jeniqe'ho
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
דְבַשׁ
honung
devash
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִסֶּלַע
från hög klippa
mi'sela
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשֶׁמֶן
och olja
ve'shemen
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵחַלְמִישׁ
från flinta
me'chalemish
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צוּר
klippa
tóor
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Han lät honom resa på jordens höga platser och han åt fältens frukter. Han lät honom suga honung ur klippan och olja ur den hårda stenen,
14
חֶמְאַת
ost
chemeat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בָּקָר
boskap
baqar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַחֲלֵב
och mjölk
va'chalev
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צֹאן
småboskap
tóón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
חֵלֶב
fett
chelev
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּרִים
bagge
karim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאֵילִים
och bagge
ve'eilim
C
Konjuktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּנֵי
son -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
בָשָׁן
Bashan
vashan
Npl
Substantiv namn/plats
וְעַתּוּדִים
och get av hankön
ve'atodim
C
Konjuktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
חֵלֶב
fett
chelev
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כִּלְיוֹת
njure
kilejvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
חִטָּה
vete
chitah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְדַם
och blod -
ve'dam-
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֵנָב
vindruva
enav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּשְׁתֶּה
dricka -
tishete-
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
חָמֶר
vin
chamer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
smör från nötkreatur och mjölk från småboskapen, med det feta från lammen och baggar från Bashans hjordar och getter, med det bästa av vetet och av druvans blod drack du skummande vin.
15
וַיִּשְׁמַן
och växa sig fet
va'jisheman
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְשֻׁרוּן
Jeshuron
jeshuron
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּבְעָט
och slå bakut
va'jiveat
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁמַנְתָּ
växa sig fet
shamaneta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
עָבִיתָ
bli stinn
avita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
כָּשִׂיתָ
stinn
kasita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
וַיִּטֹּשׁ
och förskjuta
va'jitósh
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֱלוֹהַ
Gud
elvóha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָשָׂהוּ
göra honom
asa'ho
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וַיְנַבֵּל
och förakta
va'jenabel
c
Konjuktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
צוּר
klippa
tóor
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְשֻׁעָתוֹ
frälsning hans
jeshuat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Men Jesjurun blev fet och sparkade, du växte dig fet och du blev tjock, du blev en frossare. Han glömde Gud som skapat honom och hånade sin frälsnings klippa.
16
יַקְנִאֻהוּ
avundas honom
jaqeniu'ho
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בְּזָרִים
i främmande
be'óarim
R
Preposition
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
בְּתוֹעֵבֹת
i styggelse
be'tvóevót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יַכְעִיסֻהוּ
väcka vrede honom
jakheisu'ho
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
De drev honom till avundsjuka med främmande gudar, med avskyvärda styggelser provocerade de honom.
17
יִזְבְּחוּ
offra
jióebecho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לַשֵּׁדִים
till demon
la'shedim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֱלֹהַ
Gud
elóha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְדָעוּם
veta dem
jedao'm
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
חֲדָשִׁים
ny
chadashim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
מִקָּרֹב
från nära
mi'qaróv
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בָּאוּ
komma
bao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
שְׂעָרוּם
känna till dem
searo'm
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
אֲבֹתֵיכֶם
fader din
avótei'khem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
-
De offrade åt demoner som inte är en gud – nya som dök upp från ingenstans, som dina fäder inte fruktade.
18
צוּר
klippa
tóor
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְלָדְךָ
föda dig
jelade'kha
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
תֶּשִׁי
glömma
teshi
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וַתִּשְׁכַּח
och glömma
va'tishekach
c
Konjuktion
Vqw2ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
אֵל
Gud
el
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְחֹלְלֶךָ
bäva dig
mechólele'kha
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
Du har varit obekymrad för Klippan som födde dig och du har glömt bort Gud som bar fram dig.
19
וַיַּרְא
och se
va'jare
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַיִּנְאָץ
och förakta
va'jineató
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מִכַּעַס
från förargelse
mi'kaas
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בָּנָיו
son hans
banaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וּבְנֹתָיו
och döttrar hans
o'venótaj'v
C
Konjuktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Herren såg och försmådde, på grund av hans söner och hans döttrar som provocerade.
20
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַסְתִּירָה
dölja
asetirah
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
פָנַי
ansikte min
fana'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
מֵהֶם
från dem
me'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
אֶרְאֶה
se
eree
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
מָה
vad
mah
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
אַחֲרִיתָם
slut deras
acharita'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
דוֹר
generation
dvór
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תַּהְפֻּכֹת
perversitet
tahepukhót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen person tredje person maskulinum pluralis
בָּנִים
son
banim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אֵמֻן
trohet
emun
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּם
i dem
ba'm
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Han sa: Jag ska gömma mitt ansikte för dem. Jag ska se vilket deras slut blir, för de är en bakvänd generation, söner som saknar trofasthet.
21
הֵם
de
hem
Pp3mp
Pronomen person tredje person maskulinum pluralis
קִנְאוּנִי
avundas mig
qineo'ni
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
בְלֹא
i inte -
ve'ló-
R
Preposition
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אֵל
Gud
el
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּעֲסוּנִי
väcka vrede mig
kiaso'ni
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
בְּהַבְלֵיהֶם
i tomhet deras
be'havelei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
Konjuktion
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
אַקְנִיאֵם
avundas dem
aqenie'm
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
בְּלֹא
i inte -
be'ló-
R
Preposition
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
עָם
folk
am
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּגוֹי
i folkslag
be'gvój
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָבָל
dåraktig
naval
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אַכְעִיסֵם
väcka vrede dem
akheise'm
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
De har drivit mig till avundsjuka med en icke-gud, de har provocerat mig med sina fåfängligheter. Jag ska driva dem till avundsjuka med ett icke-folk, jag ska provocera dem med en vidrig nation.
22
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קָדְחָה
tända
qadechah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
בְאַפִּי
i näsa min
ve'api'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וַתִּיקַד
och hålla brinnande
va'tiqad
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
שְׁאוֹל
Sheol
shevól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּחְתִּית
nedre
tachetit
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וַתֹּאכַל
och äta
va'tókhal
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וִיבֻלָהּ
och skörd henne
vi'jvula'h
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
וַתְּלַהֵט
och tända
va'telahet
c
Konjuktion
Vpw3fs
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
מוֹסְדֵי
grundval
mvósedei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָרִים
berg
harim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
En eld har tänts i mina näsborrar och brinner till Sheols djup. Den slukar jordens grödor och sätter bergens grundvalar i brand.
23
אַסְפֶּה
utplåna
asepe
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
עָלֵימוֹ
på dem
alei'mvó
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
רָעוֹת
skada
ravót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
חִצַּי
pil min
chitóa'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
אֲכַלֶּה
fullborda -
akhale-
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
-
בָּם
i dem
ba'm
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Jag ska vräka upp ondska över dem, jag ska använda mina pilar mot dem.
24
מְזֵי
tom
meóei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
רָעָב
hungersnöd
raav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּלְחֻמֵי
och äta
o'lechumei
C
Konjuktion
Vqsmpc
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
רֶשֶׁף
flamma
reshef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְקֶטֶב
och ödeläggelse
ve'qetev
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְרִירִי
bitter
meriri
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְשֶׁן
och tänder -
ve'shen-
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּהֵמוֹת
boskapsdjur
behemvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אֲשַׁלַּח
sända -
ashalach-
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
-
בָּם
i dem
ba'm
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
חֲמַת
vrede
chamat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
זֹחֲלֵי
kräla
óóchalei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
עָפָר
stoft
afar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Tynande av hunger, slukas de av plåga och blir bittert stungna – vilddjurens tänder ska jag sända över dem, med giftet från dem som krälar i stoftet.
25
מִחוּץ
från utanför
mi'chotó
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תְּשַׁכֶּל
mista -
teshakel-
Vpi3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
-
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמֵחֲדָרִים
och från kammare
o'me'chadarim
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֵימָה
skräck
eimah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
בָּחוּר
ung man
bachor
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
בְּתוּלָה
ung kvinna
betolah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יוֹנֵק
amma
jvóneq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שֵׂיבָה
gråhårig
seivah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Utomhus ska svärdet dräpa och inomhus terror, de slaktar både unga män och jungfrur, spädbarn med män med grått hår.
26
אָמַרְתִּי
säga
amareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אַפְאֵיהֶם
skingra dem
afeei'hem
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
אַשְׁבִּיתָה
upphöra
ashebitah
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
מֵאֱנוֹשׁ
från bräcklig människa
me'envósh
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זִכְרָם
minne deras
óikhera'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Jag säger: "Jag ska göra slut på dem, jag ska utplåna minnet av dem från människosläktet,
27
לוּלֵי
om inte
lolei
Tc
Konjuktion
כַּעַס
förargelse
kaas
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אוֹיֵב
fiende
vójev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אָגוּר
frukta
agor
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
פֶּן
för då -
pen-
Tc
Konjuktion
-
יְנַכְּרוּ
fjärma
jenakero
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
צָרֵימוֹ
fiende deras
tóarei'mvó
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
פֶּן
för då -
pen-
Tc
Konjuktion
-
יֹאמְרוּ
säga
jómero
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
יָדֵינוּ
hand vår
jadei'no
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
רָמָה
lyfta upp
ramah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
פָּעַל
göra
paal
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
זֹאת
denna
óót
Tm
-
var det inte så att jag fruktade fiendens trakasserier, för att inte deras motståndare skulle anklaga dem felaktigt, så att de skulle säga: 'Vår hand är upphöjd, Herren har inte gjort allt detta.' "
28
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
גוֹי
folkslag
gvój
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֹבַד
förgöra
óvad
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עֵצוֹת
råd
etóvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen person tredje person maskulinum pluralis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בָּהֶם
i dem
ba'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
תְּבוּנָה
förstånd
tevonah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
De är ett folk utan rådgivare, och det finns ingen kunskap hos dem.
29
לוּ
om
lo
C
Konjuktion
חָכְמוּ
vara vis
chakhemo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
יַשְׂכִּילוּ
ha insikt
jasekilo
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
זֹאת
denna
óót
Tm
יָבִינוּ
åtskilja
javino
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לְאַחֲרִיתָם
till slut deras
le'acharita'm
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Om de vore visa skulle de förstå detta, de skulle bry sig om hur det går för dem i slutändan.
30
אֵיכָה
hur
eikhah
Ti
יִרְדֹּף
förfölja
jiredóf
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶחָד
en
echad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶלֶף
tusen
elef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּשְׁנַיִם
och två
o'shenajim
C
Konjuktion
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
יָנִיסוּ
fly
janiso
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
רְבָבָה
oräknelig
revavah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
Konjuktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
צוּרָם
klippa deras
tóora'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
מְכָרָם
sälja dem
mekhara'm
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וַיהוָה
och JHVH
va'jhvah
C
Konjuktion
Npt
Substantiv namn/plats
הִסְגִּירָם
stänga dem
hisegira'm
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Hur ska en kunna slå tusen, och två kunna driva tiotusen på flykten, om inte deras Klippa hade överlämnat dem till döden och deras Herre hade gett det till dem?
31
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
כְצוּרֵנוּ
som klippa vår
khe'tóore'no
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
צוּרָם
klippa deras
tóora'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וְאֹיְבֵינוּ
och fiende vår
ve'ójevei'no
C
Konjuktion
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
פְּלִילִים
domare
pelilim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Deras klippa är inte som vår Klippa, även våra fiender blir själva dömda.
32
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
מִגֶּפֶן
från vinstock
mi'gefen
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
סְדֹם
Sedom
sedóm
Npl
Substantiv namn/plats
גַּפְנָם
vinstock deras
gafena'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וּמִשַּׁדְמֹת
och från fält
o'mi'shademót
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
עֲמֹרָה
Gomorra
amórah
Npl
Substantiv namn/plats
עֲנָבֵמוֹ
vindruva deras
anave'mvó
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
עִנְּבֵי
vindruva -
inevei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
רוֹשׁ
gift
rvósh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַשְׁכְּלֹת
klase
ashekelót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
מְרֹרֹת
ormgift
merórót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
לָמוֹ
till dem
la'mvó
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Deras vin är Sodoms vin och från Gomorras fält, deras druvor är gallans druvor, deras klasar är bittra.
33
חֲמַת
vrede
chamat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
תַּנִּינִם
orm
taninim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יֵינָם
vin deras
jeina'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וְרֹאשׁ
och gift
ve'rósh
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פְּתָנִים
huggorm
petanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַכְזָר
grym
akheóar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Deras vin är ormens gift och huggormars grymma gift.
34
הֲלֹא
inte -
ha'ló-
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
כָּמֻס
förvara
kamus
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
עִמָּדִי
med mig mig
imadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
חָתֻם
försegla
chatum
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
בְּאוֹצְרֹתָי
i skatt min
be'vótóeróta'j
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
-
Är inte detta lagt i förvar hos mig, förseglat i min skattkammare?
35
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
נָקָם
hämnd
naqam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשִׁלֵּם
och verdergällning
ve'shilem
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְעֵת
till tid
le'et
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תָּמוּט
skaka
tamot
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
רַגְלָם
fot deras
ragela'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
קָרוֹב
nära
qarvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֵידָם
ofärd deras
eida'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וְחָשׁ
och att skynda sig
ve'chash
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עֲתִדֹת
redo
atidót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
לָמוֹ
till dem
la'mvó
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Hämnden är min och vedergällningen för den tid när deras fot ska slinta. Olyckans dag är här och det som ska komma över dem ska komma med hast.
36
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
יָדִין
döma
jadin
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עַמּוֹ
folk hans
am'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
Konjuktion
R
Preposition
-
עֲבָדָיו
tjänare hans
avadaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יִתְנֶחָם
känna sorg
jitenecham
Vti3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
יִרְאֶה
se
jiree
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
אָזְלַת
vara borta
aóelat
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
יָד
hand
jad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶפֶס
och upphöra
ve'efes
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָצוּר
avstanna
atóor
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
וְעָזוּב
och lämna
ve'aóov
C
Konjuktion
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
-
Herren ska döma sitt folk och ångra sig själv för sina tjänare, när han ser att de är borta, att ingen hand finns kvar, varken slav eller fri.
37
וְאָמַר
och säga
ve'amar
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֵי
var
ei
Ti
אֱלֹהֵימוֹ
Gud deras
elóhei'mvó
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
צוּר
klippa
tóor
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָסָיוּ
ta sin tillflykt
chasajo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בוֹ
i honom
v'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Det ska sägas: "Var är deras gudar , klippan som de litade på "?
38
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
חֵלֶב
fett
chelev
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זְבָחֵימוֹ
offer deras
óevachei'mvó
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
יֹאכֵלוּ
äta
jókhelo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
יִשְׁתּוּ
dricka
jisheto
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
יֵין
vin
jein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נְסִיכָם
dryckesoffer deras
nesikha'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
יָקוּמוּ
stå upp
jaqomo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְיַעְזְרֻכֶם
och hjälpa er
ve'jaeóeru'khem
C
Konjuktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
יְהִי
vara
jehi
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עֲלֵיכֶם
på er
alei'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
סִתְרָה
skydd
siterah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Vem åt det feta av deras offer och drack vinet från deras drickoffer? Låt honom stå upp och hjälpa dig, låt honom bli ditt beskydd.
39
רְאוּ
se
reo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
עַתָּה
nu
atah
D
Adverb
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עִמָּדִי
med mig mig
imadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
אָמִית
amit
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
וַאֲחַיֶּה
och leva
va'achaje
C
Konjuktion
Vpu1cs
Verb piel första person singularis
מָחַצְתִּי
genomborra
machatóeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
Konjuktion
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
אֶרְפָּא
bota
erepa
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִיָּדִי
från hand min
mi'jadi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
מַצִּיל
rädda
matóil
Vhrmsc
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
-
Se nu att jag, jag är han, och det finns ingen annan gud vid sidan av mig. Jag dödar och jag gör levande, jag sårar och jag helar, och det finns ingen som kan rädda ut ur min hand.
40
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
אֶשָּׂא
lyfta
esa
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
שָׁמַיִם
himlar
shamajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יָדִי
hand min
jadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וְאָמַרְתִּי
och säga
ve'amareti
c
Konjuktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
חַי
levande
chaj
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
לְעֹלָם
till evig
le'ólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
För jag lyfter upp min hand till himlarna och säger: "Jag lever för evigt.
41
אִם
om -
im-
Tc
Konjuktion
-
שַׁנּוֹתִי
vässa
shanvóti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בְּרַק
blixt
beraq
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חַרְבִּי
svärd min
charebi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וְתֹאחֵז
och gripa
ve'tócheó
C
Konjuktion
Vqu3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
בְּמִשְׁפָּט
i rättvisa
be'mishepat
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָדִי
hand min
jadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
אָשִׁיב
återvända
ashiv
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
נָקָם
hämnd
naqam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְצָרָי
till fiende min
le'tóara'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וְלִמְשַׂנְאַי
och till hata mig
ve'li'mesanea'j
C
Konjuktion
R
Preposition
Vprmpc
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
אֲשַׁלֵּם
fullborda
ashalem
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
-
Om jag vässar mitt glimmande svärd, och min hand tar tag i domen, ska jag verkställa hämnden på mina motståndare, och jag ska återgälda dem som hatar mig.
42
אַשְׁכִּיר
bli berusad
ashekir
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
חִצַּי
pil min
chitóa'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
מִדָּם
från blod
mi'dam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחַרְבִּי
och svärd min
ve'charebi'j
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
תֹּאכַל
äta
tókhal
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
בָּשָׂר
kött
basar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִדַּם
från blod
mi'dam
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חָלָל
slagen
chalal
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְשִׁבְיָה
och fånge
ve'shivejah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מֵרֹאשׁ
från huvud
me'rósh
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פַּרְעוֹת
hårlock
parevót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
אוֹיֵב
fiende
vójev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
Jag ska göra mina pilar druckna med blod och mitt svärd ska sluka kött, med de slaktades blod och de fångna, från fiendernas långhåriga huvuden."
43
הַרְנִינוּ
ropa
harenino
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
גוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַמּוֹ
folk hans
am'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
דַם
blod -
dam-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲבָדָיו
tjänare hans
avadaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יִקּוֹם
hämnas
jiqvóm
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְנָקָם
och hämnd
ve'naqam
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָשִׁיב
återvända
jashiv
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
לְצָרָיו
till fiende hans
le'tóaraj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְכִפֶּר
och beveka
ve'khiper
c
Konjuktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
אַדְמָתוֹ
mark hans
ademat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עַמּוֹ
folk hans
am'vó'f
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
-
Sjung högt, hans folks länder, för han hämnas sina tjänares blod och verkställer hämnd på sina motståndare och försoning för sitt folks land.
44
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיְדַבֵּר
och tala
va'jedaber
c
Konjuktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַשִּׁירָה
sång -
ha'shirah-
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
הַזֹּאת
denna
ha'óót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
בְּאָזְנֵי
i öra
be'aóenei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
וְהוֹשֵׁעַ
och Hosea
ve'hvóshea
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בִּן
sons -
bin-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נוּן
Non
non
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och Mose kom och talade alla denna sångs ord i öronen på folket, han och Hosea, Nuns son.
45
וַיְכַל
och fullborda
va'jekhal
c
Konjuktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְדַבֵּר
till tala
le'daber
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַדְּבָרִים
ord
ha'devarim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och när Mose slutade att tala alla dessa ord till hela Israel,
46
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲלֵהֶם
till dem
ale'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
שִׂימוּ
sätta
simo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לְבַבְכֶם
hjärta din
levave'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַדְּבָרִים
ord
ha'devarim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
מֵעִיד
vittna
meid
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
בָּכֶם
i er
ba'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
Konjuktion
תְּצַוֻּם
befalla dem
tetóaou'm
Vpi2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּנֵיכֶם
son din
benei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
לִשְׁמֹר
till hålla
li'shemór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַתּוֹרָה
Torah
ha'tvórah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'óót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
sa han till dem: "Sätt ert hjärta till alla de ord som jag har vittnat mot er idag, så att ni må befalla era barn med dem, till att hålla och göra alla ord i denna undervisning.
47
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
דָבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רֵק
tom
req
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
מִכֶּם
från er
mi'kem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
חַיֵּיכֶם
liv din
chajei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
וּבַדָּבָר
och i ord
o'va'davar
C
Konjuktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
תַּאֲרִיכוּ
längre
taarikho
Vhi2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
יָמִים
dag
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
אַתֶּם
ni
atem
Pp2mp
Pronomen person andra person maskulinum pluralis
עֹבְרִים
passera
óverim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַיַּרְדֵּן
Jordanfloden
ha'jareden
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
שָׁמָּה
där
shama'h
D
Adverb
Sd
Suffix
לְרִשְׁתָּהּ
till ärva henne
le'risheta'h'f
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
-
För det är ingen fåfäng sak för er, eftersom det är ert liv, och genom dessa ord ska ni förlänga era dagar i landet som ni går över Jordan för att inta."
48
וַיְדַבֵּר
och tala
va'jedaber
c
Konjuktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּעֶצֶם
i ben
be'etóem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Herren talade till Mose samma dag och sa:
49
עֲלֵה
höja
ale
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַר
berg
har
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֲבָרִים
Avarim
ha'avarim
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
הַר
berg -
har-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נְבוֹ
Nevo
nevvó
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹאָב
Moab
mvóav
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְרֵחוֹ
Jeriko
jerechvó
Npl
Substantiv namn/plats
וּרְאֵה
och se
o'ree
C
Konjuktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כְּנַעַן
Kanaan
kenaan
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
נֹתֵן
ge
nóten
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לִבְנֵי
till son
li'venei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לַאֲחֻזָּה
till egendom
la'achuóah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
"Gå du upp till detta Avarims berg, till berget Nebo, som är i Moabs land, som ligger mitt emot Jeriko, och bese Kanaans land, som jag ger till Israels söner till besittning,
50
וּמֻת
och dö
o'mut
C
Konjuktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בָּהָר
i berg
ba'har
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen person andra person maskulinum singularis
עֹלֶה
höja
óle
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
שָׁמָּה
där
shama'h
D
Adverb
Sd
Suffix
וְהֵאָסֵף
och samla in
ve'heasef
C
Konjuktion
VNv2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
עַמֶּיךָ
frände din
ame'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken -
ka'asher-
R
Preposition
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
מֵת
met
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָחִיךָ
bror din
achi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
בְּהֹר
i Hor
be'hór
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
הָהָר
berg
ha'har
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֵּאָסֶף
och samla in
va'jeasef
c
Konjuktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
עַמָּיו
frände hans
amaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
och dö på berget som du går upp på och bli samlad till ditt folk, som Aron, din bror, dog på berget Hor, och samlades till sitt folk..
51
עַל
al
R
Preposition
אֲשֶׁר
som
asher
C
Konjuktion
מְעַלְתֶּם
vara trolös
mealetem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
בִּי
i mig
bi'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
בְּמֵי
i vatten -
be'mei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
מְרִיבַת
Merivah
merivat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
קָדֵשׁ
Qadesh
qadesh
Npl
Substantiv namn/plats
מִדְבַּר
öken -
midebar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צִן
Tsin
tóin
Npl
Substantiv namn/plats
עַל
al
R
Preposition
אֲשֶׁר
som
asher
C
Konjuktion
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
קִדַּשְׁתֶּם
helga
qidashetem
Vpp2mp
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
אוֹתִי
- mig
vóti'j
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Eftersom du syndade mot mig i Israels söners mitt, vid Meribat-Kadesh vatten, i Tsins öken, eftersom du inte höll mig helgad i Israels söners mitt.
52
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
מִנֶּגֶד
från inför
mi'neged
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּרְאֶה
se
tiree
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשָׁמָּה
och där
ve'shama'h
C
Konjuktion
D
Adverb
Sd
Suffix
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תָבוֹא
komma
tavvó
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
נֹתֵן
ge
nóten
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לִבְנֵי
till son
li'venei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael'f
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Du ska se landet på avstånd men du ska inte gå in dit, in i landet som jag ger Israels söner."