Femte Moseboken 32:7

Kom ihåg svunna dagar (ända från evigheten),
begrunda åren från generation till generation (många generationer).
Fråga din far och han ska förkunna för dig,
dina äldste och de ska berätta för dig.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

זְכֹר   יְמוֹת   עוֹלָם   בִּינוּ   שְׁנוֹת   דּוֹר   וָדוֹר   שְׁאַל   אָבִיךָ   וְיַגֵּדְךָ   זְקֵנֶיךָ   וְיֹאמְרוּ   לָךְ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

μνήσθητε ἡμέρας αἰῶνος σύνετε ἔτη γενεᾶς γενεῶν ἐπερώτησον τὸν πατέρα σου καὶ ἀναγγελεῖ σοι τοὺς πρεσβυτέρους σου καὶ ἐροῦσίν σοι

Grundtextkommentarer

MA har 13 ord, LXX har 20 (+7).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H2142
זְכֹר֙ (óekhór)
komma ihåg, minnas, recitera
to remember
Verb Verb
qal 2p sing. qal andra person maskulinum singularis

Vqv2ms
H3117
יְמ֣וֹת (jemvót)
dag
day
Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Ncfpc
H5769
עוֹלָ֔ם (vólam)
evig, för alltid
forever
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H0995
בִּ֖ינוּ (bino)
åtskilja, förstå, ge akt på
to understand
Verb Verb
qal 2p pl. qal andra person maskulinum pluralis

Vqv2mp
H8141
שְׁנ֣וֹת (shenvót)
år
year
Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Ncfpc
H1755
H9014
דּוֹר (dvór-)
־
generation, släkte, släkt
-, bindestreck, maqif
generation
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9002
H1755
וָ (va)
ד֑וֹר (dvór)
och, men
generation, släkte, släkt
and
generation
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Ncbsa
H7592
שְׁאַ֤ל (sheal)
fråga, begära, be, söka
to ask
Verb Verb
qal 2p sing. qal andra person maskulinum singularis

Vqv2ms
H0001
H9021
אָבִ֙י (avi)
ךָ֙ (kha)
fader, far, förfader
din, ditt
father
your
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person maskulinum singularis

Ncbsc
Sp2ms
H9002
H5046
H9031
וְ (ve)
יַגֵּ֔דְ (jagede)
ךָ (kha)
och, men
berätta, lyfta fram något, upplysa, ...
dig
and
to tell
you
Konj. Konjuktion

Verb Verb
hifil 3p sing. hifil tredje person maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person maskulinum singularis

C
Vhu3ms
Sp2ms
H2205
H9021
זְקֵנֶ֖י (óeqene)
ךָ (kha)
gammal
din, ditt
old
your
Adj. Adjektiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person maskulinum singularis

Aampc
Sp2ms
H9002
H0559
וְ (ve)
יֹ֥אמְרוּ (jómero)
och, men
säga, tala, tänka
and
to say
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person maskulinum pluralis

C
Vqu3mp
H9005
H9031
H9016
לָֽ (la)
ךְ (khe)
׃
till, för, av
dig
[Vers slut]
to
you
verseEnd
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person maskulinum singularis

Rd
Sp2ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)