Femte Moseboken 32:32

Deras vin är Sodoms vin och från Gomorras fält [1 Mos 19],
deras druvor är gallans druvor, deras klasar är bittra.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

כִּי   מִגֶּפֶן   סְדֹם   גַּפְנָם   וּמִשַּׁדְמֹת   עֲמֹרָה   עֲנָבֵמוֹ   עִנְּבֵי   רוֹשׁ   אַשְׁכְּלֹת   מְרֹרֹת   לָמוֹ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἐκ γὰρ ἀμπέλου Σοδομων ἡ ἄμπελος αὐτῶν καὶ ἡ κληματὶς αὐτῶν ἐκ Γομορρας ἡ σταφυλὴ αὐτῶν σταφυλὴ χολῆς βότρυς πικρίας αὐτοῖς

Grundtextkommentarer

MA har 12 ord, LXX har 21 (+9).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H3588a
H9014
כִּֽי (ki-)
־
eftersom, för
-, bindestreck, maqif
for
link
Konj. Konjuktion

Tc
H9006
H1612
מִ (mi)
גֶּ֤פֶן (gefen)
från
vinstock
from
vine
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H5467
סְדֹם֙ (sedóm)
Sedom
Sodom
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H1612
H9028
גַּפְנָ֔ (gafena)
ם (m)
vinstock
deras, sina
vine
their
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

Ncbsc
Sp3mp
H9002
H9006
H7709
וּ (o)
מִ (mi)
שַּׁדְמֹ֖ת (shademót)
och, men
från
fält
and
from
field
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

C
R
Ncfpc
H6017
עֲמֹרָ֑ה (amórah)
Gomorra
Gomorrah
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H6025
H9028
עֲנָבֵ֙ (anave)
מוֹ֙ (mvó)
vindruva
deras, sina
grape
their
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

Ncmpc
Sp3mp
H6025
H9014
עִנְּבֵי (inevei-)
־
vindruva
-, bindestreck, maqif
grape
link
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
H7219
ר֔וֹשׁ (rvósh)
gift, galla
poison
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H0811
אַשְׁכְּלֹ֥ת (ashekelót)
klase
cluster
Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis

Ncfpa
H4846
מְרֹרֹ֖ת (merórót)
ormgift
gall
Adj. Adjektiv
pl. femininum pluralis

Aafpa
H9005
H9038
H9016
לָֽ (la)
מוֹ (mvó)
׃
till, för, av
dem
[Vers slut]
to
them
verseEnd
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

Rd
Sp3mp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)