Daniels bok 6 – InterlinjärBeta


1
שְׁפַר
lyda
shefar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
קֳדָם
för
qódam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דָּרְיָוֶשׁ
Darejavesh
darejavesh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַהֲקִים
och uppstå
va'haqim
C
Konjuktion
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מַלְכוּתָא
kungadöme
malekhota
Ncfsd
Substantiv femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
לַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא
till satrap
la'achashedarepenaja
R
Preposition
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
מְאָה
hundra
meah
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְעֶשְׂרִין
och tjugo
ve'eserin
C
Konjuktion
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
דִּי
som
di
C
Konjuktion
לֶהֱוֹן
vara
leevón
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַלְכוּתָא
kungadöme
malekhota'
Ncfsd
Substantiv femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
-
Dareios ansåg att det var en bra idé att utse 120 satraper som skulle finnas i hela riket.
2
וְעֵלָּא
och över
ve'ela
C
Konjuktion
D
Adverb
מִנְּהוֹן
från dem
mine'hvón
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
סָרְכִין
furste
sarekhin
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תְּלָתָא
tre
telata
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
דִּי
som
di
C
Konjuktion
דָנִיֵּאל
Daniel
daniel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חַד
första -
chad-
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
מִנְּהוֹן
från dem
mine'hvón
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
דִּי
som -
di-
C
Konjuktion
-
לֶהֱוֹן
vara
leevón
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא
satrap
achashedarepenaja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
אִלֵּין
detta
ilein
Tm
יָהֲבִין
ge
jahavin
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
לְהוֹן
till dem
le'hvón
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
טַעְמָא
räkenskap
taema
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
וּמַלְכָּא
och kung
o'maleka
C
Konjuktion
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
לָא
inte -
la-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
לֶהֱוֵא
vara
leeve
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
נָזִק
vara skadlig
naóiq
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
Över dem satte han tre ministrar, varav Daniel var en av dem. Satraperna skulle rapportera till dessa tre ministrar så att kungen inte led någon förlust.
3
אֱדַיִן
sedan
edajin
C
Konjuktion
דָּנִיֵּאל
Daniel
daniel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
דְּנָה
detta
denah
Tm
הֲוָא
vara
hava
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מִתְנַצַּח
utmärka sig
mitenatóach
VMrmsa
Verb hitpael particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
סָרְכַיָּא
furste
sarekhaja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
וַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא
och satrap
va'achashedarepenaja
C
Konjuktion
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
כָּל
som till -
ka'l-
R
Preposition
R
Preposition
-
קֳבֵל
inför
qóvel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דִּי
som
di
C
Konjuktion
רוּחַ
ande
rocha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַתִּירָא
enorm
jatira
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
בֵּהּ
i honom
be'h
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וּמַלְכָּא
och kung
o'maleka
C
Konjuktion
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
עֲשִׁית
planera
ashit
VQrmsa
Verb particip aktiv maskulinum singularis
לַהֲקָמוּתֵהּ
till uppstå honom
la'haqamote'h
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַלְכוּתָא
kungadöme
malekhota'
Ncfsd
Substantiv femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
-
Denne Daniel utmärkte sig jämfört med de andra ministrarna och satraperna, för han hade en extraordinär ande. Kungen tänkte sätta Daniel över hela riket.
4
אֱדַיִן
sedan
edajin
C
Konjuktion
סָרְכַיָּא
furste
sarekhaja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
וַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא
och satrap
va'achashedarepenaja
C
Konjuktion
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
הֲווֹ
vara
havvó
Vqp3mp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis
בָעַיִן
söka
vaajin
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
עִלָּה
ursäkt
ilah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְהַשְׁכָּחָה
till finna
le'hashekachah
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
לְדָנִיֵּאל
till Daniel
le'daniel
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִצַּד
från gällande
mi'tóad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַלְכוּתָא
kungadöme
malekhota
Ncfsd
Substantiv femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עִלָּה
ursäkt
ilah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּשְׁחִיתָה
och konspirera
o'shechitah
C
Konjuktion
VQrfsa
Verb particip aktiv femininum singularis
לָא
inte -
la-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָכְלִין
kunna
jakhelin
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
לְהַשְׁכָּחָה
till finna
le'hashekachah
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
כָּל
som till -
ka'l-
R
Preposition
R
Preposition
-
קֳבֵל
inför
qóvel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דִּי
som -
di-
C
Konjuktion
-
מְהֵימַן
tillförlitlig
meheiman
VHrmsa
Verb hufal/hofal particip aktiv maskulinum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שָׁלוּ
försumlighet
shalo
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּשְׁחִיתָה
och konspirera
o'shechitah
C
Konjuktion
VQrfsa
Verb particip aktiv femininum singularis
לָא
inte
la
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הִשְׁתְּכַחַת
finna
hishetekhachat
Vup3fs
Verb qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
עֲלוֹהִי
på honom
alvó'hi
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Då försökte de andra ministrarna och satraperna att hitta något att anklaga Daniel för i hans tjänsteutövning. De kunde dock inte hitta någonting som var orätt eller någon korruption, eftersom han var trofast fanns det ingen försummelse eller korruption.
5
אֱדַיִן
sedan
edajin
C
Konjuktion
גֻּבְרַיָּא
man
guveraja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
אִלֵּךְ
dessa
ilekhe
Tm
אָמְרִין
säga
amerin
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
דִּי
som
di
C
Konjuktion
לָא
inte
la
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
נְהַשְׁכַּח
finna
nehashekach
Vhi1cp
Verb hifil första person pluralis
לְדָנִיֵּאל
till Daniel
le'daniel
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
דְּנָה
detta
denah
Tm
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עִלָּא
ursäkt
ila
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לָהֵן
utom
lahen
C
Konjuktion
הַשְׁכַּחְנָה
finna
hashekachenah
Vhp1cp
Verb hifil qatal (perfekt) första person pluralis
עֲלוֹהִי
på honom
alvó'hi
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בְּדָת
i lag
be'dat
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלָהֵהּ
Gud hans
elahe'h's
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
-
Till sist sa männen: "Vi kommer aldrig att hitta något att anklaga denne Daniel för. Kanske kan vi hitta något som rör hans Guds lag?"
6
אֱדַיִן
sedan
edajin
C
Konjuktion
סָרְכַיָּא
furste
sarekhaja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
וַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא
och satrap
va'achashedarepenaja
C
Konjuktion
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
אִלֵּן
detta
ilen
Tm
הַרְגִּשׁוּ
storma in
haregisho
Vhp3mp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
וְכֵן
och så
ve'khen
C
Konjuktion
D
Adverb
אָמְרִין
säga
amerin
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
לֵהּ
till honom
le'h
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
דָּרְיָוֶשׁ
Darejavesh
darejavesh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
לְעָלְמִין
till evighet
le'alemin
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
חֱיִי
leva
cheji
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
Så ministrarna och satraperna kom som en grupp till kungen och sa: "Kung Dareios, lev för evigt!
7
אִתְיָעַטוּ
rådslå
itejaato
VPp3mp
Verb pual qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis
כֹּל
allt
kól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
סָרְכֵי
furste
sarekhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מַלְכוּתָא
kungadöme
malekhota
Ncfsd
Substantiv femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
סִגְנַיָּא
guvernör
sigenaja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
וַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא
och satrap
va'achashedarepenaja
C
Konjuktion
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
הַדָּבְרַיָּא
rådsherre
hadaveraja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
וּפַחֲוָתָא
och ståthållare
o'fachavata
C
Konjuktion
Ncfpd
Substantiv femininum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
לְקַיָּמָה
till uppstå
le'qajamah
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
קְיָם
förordning
qejam
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
וּלְתַקָּפָה
och till växa sig starkt
o'le'taqafah
C
Konjuktion
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֱסָר
påbud
esar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דִּי
som
di
C
Konjuktion
כָל
allt -
khal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
דִּי
som -
di-
C
Konjuktion
-
יִבְעֵה
söka
jivee
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בָעוּ
bön
vao
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֱלָהּ
Gud
elah
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וֶאֱנָשׁ
och människa
ve'enash
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
יוֹמִין
dag
jvómin
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תְּלָתִין
trettio
telatin
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
לָהֵן
utom
lahen
C
Konjuktion
מִנָּךְ
från du
mina'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
יִתְרְמֵא
kasta
jitereme
Vui3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
לְגֹב
till grop
le'góv
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַרְיָוָתָא
lejon
arejavata'
Ncfsd
Substantiv femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
-
Alla rikets ministrar, guvernörer, satraper, rådgivare och ståthållare har enats om en kunglig förordning som borde utfärdas: 'Den som under de kommande 30 dagarna gör en förfrågan till någon annan gud eller människa än dig, konungen, ska kastas i lejongropen.'
8
כְּעַן
nu
kean
D
Adverb
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
תְּקִים
uppstå
teqim
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
אֱסָרָא
påbud
esara
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
וְתִרְשֻׁם
och signera
ve'tireshum
C
Konjuktion
Vqu2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כְּתָבָא
inskrift
ketava
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
דִּי
som
di
C
Konjuktion
לָא
inte
la
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
לְהַשְׁנָיָה
till förändra
le'hashenajah
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
כְּדָת
som lag -
ke'dat-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מָדַי
Medien
madaj
Npl
Substantiv namn/plats
וּפָרַס
och perser
o'faras
C
Konjuktion
Npl
Substantiv namn/plats
דִּי
som -
di-
C
Konjuktion
-
לָא
inte
la
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תֶעְדֵּא
lämna vidare
teede
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
Utfärda ett sådant påbud nu, o konung, och signera det så det enligt Mediens och Persiens orubbliga lag inte kan återkallas."
9
כָּל
som till -
ka'l-
R
Preposition
R
Preposition
-
קֳבֵל
inför
qóvel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דְּנָה
detta
denah
Tm
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
דָּרְיָוֶשׁ
Darejavesh
darejavesh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
רְשַׁם
signera
resham
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כְּתָבָא
inskrift
ketava
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
וֶאֱסָרָא
och påbud
ve'esara'
C
Konjuktion
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
-
Därför lät kung Dareios sätta upp ett skriftligt påbud.
10
וְדָנִיֵּאל
och Daniel
ve'daniel
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כְּדִי
som som
ke'di
R
Preposition
C
Konjuktion
יְדַע
veta
jeda
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
דִּי
som -
di-
C
Konjuktion
-
רְשִׁים
signera
reshim
VQp3ms
Verb qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כְּתָבָא
inskrift
ketava
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
עַל
komma
al
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְבַיְתֵהּ
till hus hans
le'vajete'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְכַוִּין
och fönster
ve'khaoin
C
Konjuktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
פְּתִיחָן
öppna
petichan
VQrfpa
Verb particip aktiv femininum pluralis
לֵהּ
till honom
le'h
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בְּעִלִּיתֵהּ
i tak hans
be'ilite'h
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
נֶגֶד
mot
neged
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְרוּשְׁלֶם
Jerusalem
jeroshelem
Npl
Substantiv namn/plats
וְזִמְנִין
och tid
ve'óimenin
C
Konjuktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תְּלָתָה
tre
telatah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
בְיוֹמָא
i dag
ve'jvóma
R
Preposition
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
-
בָּרֵךְ
lova
barekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בִּרְכוֹהִי
knä hans
birekhvó'hi
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וּמְצַלֵּא
och be
o'metóale
C
Konjuktion
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
וּמוֹדֵא
och prisa
o'mvóde
C
Konjuktion
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
קֳדָם
för
qódam
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלָהֵהּ
Gud hans
elahe'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כָּל
som till -
ka'l-
R
Preposition
R
Preposition
-
קֳבֵל
inför
qóvel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דִּי
som -
di-
C
Konjuktion
-
הֲוָא
vara
hava
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עָבֵד
göra
aved
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
קַדְמַת
sedan tidigare
qademat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
דְּנָה
detta
denah's
Tm
-
-
Även efter att Daniel fått reda på att den nya lagen var uppsatt, gick han till sitt hus där han hade ett rum på taket med fönster som var öppna i riktning mot Jerusalem. Där böjde han knä tre gånger om dagen och tackade sin Gud på samma sätt som han alltid gjort.
11
אֱדַיִן
sedan
edajin
C
Konjuktion
גֻּבְרַיָּא
man
guveraja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
אִלֵּךְ
dessa
ilekhe
Tm
הַרְגִּשׁוּ
storma in
haregisho
Vhp3mp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis
וְהַשְׁכַּחוּ
och finna
ve'hashekacho
C
Konjuktion
Vhp3mp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis
לְדָנִיֵּאל
till Daniel
le'daniel
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בָּעֵא
söka
bae
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וּמִתְחַנַּן
och visa nåd
o'mitechanan
C
Konjuktion
VMrmsa
Verb hitpael particip aktiv maskulinum singularis
קֳדָם
för
qódam
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלָהֵהּ
Gud hans
elahe'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Männen gick som en grupp dit och upptäckte hur Daniel bad om Guds oförtjänta nåd.
12
בֵּאדַיִן
i sedan
be'dajin
R
Preposition
C
Konjuktion
קְרִיבוּ
närma sig
qerivo
Vqp3mp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis
וְאָמְרִין
och säga
ve'amerin
C
Konjuktion
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
קֳדָם
för -
qódam-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אֱסָר
påbud
esar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
הֲלָא
inte
ha'la
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֱסָר
påbud
esar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רְשַׁמְתָּ
signera
reshameta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
דִּי
som
di
C
Konjuktion
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֱנָשׁ
människa
enash
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דִּי
som -
di-
C
Konjuktion
-
יִבְעֵה
söka
jivee
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֱלָהּ
Gud
elah
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וֶאֱנָשׁ
och människa
ve'enash
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
יוֹמִין
dag
jvómin
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תְּלָתִין
trettio
telatin
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
לָהֵן
utom
lahen
C
Konjuktion
מִנָּךְ
från du
mina'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
יִתְרְמֵא
kasta
jitereme
Vui3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
לְגוֹב
till grop
le'gvóv
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַרְיָותָא
lejon
arejavta
Ncfsd
Substantiv femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
עָנֵה
svara
ane
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
וְאָמַר
och säga
ve'amar
C
Konjuktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
יַצִּיבָא
tydligt
jatóiva
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
מִלְּתָא
ord
mileta
Ncfsd
Substantiv femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
כְּדָת
som lag -
ke'dat-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מָדַי
Medien
madaj
Npl
Substantiv namn/plats
וּפָרַס
och perser
o'faras
C
Konjuktion
Npl
Substantiv namn/plats
דִּי
som -
di-
C
Konjuktion
-
לָא
inte
la
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תֶעְדֵּא
lämna vidare
teede
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
Sedan gick de inför kungen och frågade honom om det kungliga påbudet: "Har inte du utfärdat ett påbud att ingen får be till någon gud eller människa förutom dig, o kung? Säger det inte att någon som bryter mot det under de närmsta 30 dagarna ska bli kastad i lejongropen?" Kungen svarade: "Jo, det stämmer enligt Mediens och Persiens lag som inte kan återkallas."
13
בֵּאדַיִן
i sedan
be'dajin
R
Preposition
C
Konjuktion
עֲנוֹ
svara
anvó
Vqp3mp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis
וְאָמְרִין
och säga
ve'amerin
C
Konjuktion
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
קֳדָם
för
qódam
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
דִּי
som
di
C
Konjuktion
דָנִיֵּאל
Daniel
daniel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
דִּי
som
di
C
Konjuktion
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
גָלוּתָא
fångenskap
galota
Ncfsd
Substantiv femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
דִּי
som
di
C
Konjuktion
יְהוּד
Judéen
jehod
Npl
Substantiv namn/plats
לָא
inte -
la-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
שָׂם
befalla
sam
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עֲלַיִךְ
på du
alaji'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
טְעֵם
befallning
teem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
Konjuktion
R
Preposition
-
אֱסָרָא
påbud
esara
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
דִּי
som
di
C
Konjuktion
רְשַׁמְתָּ
signera
reshameta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
וְזִמְנִין
och tid
ve'óimenin
C
Konjuktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תְּלָתָה
tre
telatah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
בְּיוֹמָא
i dag
be'jvóma
R
Preposition
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
בָּעֵא
söka
bae
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בָּעוּתֵהּ
bön hans
baote'h
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Sedan sa de till kungen: "Daniel, en av de judiska fångarna, rättar sig varken efter dig eller det påbud som du har signerat. Tre gånger om dagen ber han sin bön."
14
אֱדַיִן
sedan
edajin
C
Konjuktion
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
כְּדִי
som som
ke'di
R
Preposition
C
Konjuktion
מִלְּתָא
ord
mileta
Ncfsd
Substantiv femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
שְׁמַע
höra
shema
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שַׂגִּיא
stor
sagi
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּאֵשׁ
bedrövad
beesh
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עֲלוֹהִי
på honom
alvó'hi
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְעַל
och på
ve'al
C
Konjuktion
R
Preposition
דָּנִיֵּאל
Daniel
daniel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שָׂם
befalla
sam
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בָּל
sinne
bal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְשֵׁיזָבוּתֵהּ
till rädda honom
le'sheióavote'h
R
Preposition
Vecc
Verb
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְעַד
och tills
ve'ad
C
Konjuktion
R
Preposition
מֶעָלֵי
nedgång
mealei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שִׁמְשָׁא
sol
shimesha
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
הֲוָא
vara
hava
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מִשְׁתַּדַּר
anstränga sig
mishetadar
VMrmsa
Verb hitpael particip aktiv maskulinum singularis
לְהַצָּלוּתֵהּ
till rädda honom
le'hatóalote'h
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
När kungen hörde detta, tog han mycket illa vid sig. Han bestämde sig för att göra allt han kunde för att rädda Daniel. Ända till solnedgången försökte han hitta en utväg.
15
בֵּאדַיִן
i sedan
be'dajin
R
Preposition
C
Konjuktion
גֻּבְרַיָּא
man
guveraja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
אִלֵּךְ
dessa
ilekhe
Tm
הַרְגִּשׁוּ
storma in
haregisho
Vhp3mp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
וְאָמְרִין
och säga
ve'amerin
C
Konjuktion
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
לְמַלְכָּא
till kung
le'maleka
R
Preposition
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
דַּע
veta
da
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
דִּי
som -
di-
C
Konjuktion
-
דָת
lag
dat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְמָדַי
till Medien
le'madaj
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וּפָרַס
och perser
o'faras
C
Konjuktion
Npl
Substantiv namn/plats
דִּי
som -
di-
C
Konjuktion
-
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֱסָר
påbud
esar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּקְיָם
och förordning
o'qejam
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דִּי
som -
di-
C
Konjuktion
-
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
יְהָקֵים
uppstå
jehaqeim
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
לָא
inte
la
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
לְהַשְׁנָיָה
till förändra
le'hashenajah
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
-
Sedan kom männen i en grupp och sa till honom: "Kom ihåg, o kung, att enligt medisk och persisk lag kan inga påbud från kungen ändras."
16
בֵּאדַיִן
i sedan
be'dajin
R
Preposition
C
Konjuktion
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
אֲמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וְהַיְתִיו
och komma
ve'hajetiv
C
Konjuktion
Vhp3mp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis
לְדָנִיֵּאל
till Daniel
le'daniel
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּרְמוֹ
och kasta
o'remvó
C
Konjuktion
Vqp3mp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis
לְגֻבָּא
till grop
le'guba
R
Preposition
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
דִּי
som
di
C
Konjuktion
אַרְיָוָתָא
lejon
arejavata
Ncfsd
Substantiv femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
עָנֵה
svara
ane
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
וְאָמַר
och säga
ve'amar
C
Konjuktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לְדָנִיֵּאל
till Daniel
le'daniel
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֱלָהָךְ
Gud din
elaha'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
דִּי
som
di
C
Konjuktion
אַנְתָּה
du
anetah
Pp2ms
Pronomen person andra person maskulinum singularis
פָּלַח
tjäna -
palach-
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
לֵהּ
till honom
le'h
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בִּתְדִירָא
i fortgående
bi'tedira
R
Preposition
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
יְשֵׁיזְבִנָּךְ
rädda du
jesheióevina'khe
Vei3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
Då gav kungen order om att hämta Daniel och kasta honom i lejongropen, och kungen sa till Daniel: "Din Gud som du troget tjänar, han ska rädda dig!"
17
וְהֵיתָיִת
och komma
ve'heitajit
C
Konjuktion
VHp3fs
Verb hufal/hofal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
אֶבֶן
sten
even
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חֲדָה
första
chadah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
וְשֻׂמַת
och befalla
ve'sumat
C
Konjuktion
VQp3fs
Verb qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פֻּם
öppning
pum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גֻּבָּא
grop
guba
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
וְחַתְמַהּ
och försegla henne
ve'chatema'h
C
Konjuktion
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
בְּעִזְקְתֵהּ
i sigill hans
be'ióeqete'h
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וּבְעִזְקָת
och i sigill
o've'ióeqat
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
רַבְרְבָנוֹהִי
stormän hans
raverevanvó'hi
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
דִּי
som
di
C
Konjuktion
לָא
inte -
la-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִשְׁנֵא
förändra
tishene
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
צְבוּ
sak
tóevo
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּדָנִיֵּאל
i Daniel
be'daniel
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Man hämtade en sten och lade den över gropens öppning, och kungen förseglade den med sitt eget och med sina stormäns sigill, så att inget skulle ändras vad gällde beslutet som fattats mot Daniel.
18
אֱדַיִן
sedan
edajin
C
Konjuktion
אֲזַל
aóal
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
לְהֵיכְלֵהּ
till tempel hans
le'heikhele'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וּבָת
och tillbringa natten
o'vat
C
Konjuktion
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
טְוָת
fastande
tevat
D
Adverb
וְדַחֲוָן
och underhållning
ve'dachavan
C
Konjuktion
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לָא
inte -
la-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הַנְעֵל
komma
haneel
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
קָדָמוֹהִי
för honom
qadamvó'hi
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְשִׁנְתֵּהּ
och sömn hans
ve'shinete'h
C
Konjuktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
נַדַּת
fly
nadat
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
עֲלוֹהִי
på honom
alvó'hi
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Sedan gick kungen till sitt palats. Han åt ingenting på kvällen, och han lät ingen underhållning föras in till honom. Den natten kunde han inte sova.
19
בֵּאדַיִן
i sedan
be'dajin
R
Preposition
C
Konjuktion
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
בִּשְׁפַּרְפָּרָא
i gryning
bi'sheparepara
R
Preposition
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
יְקוּם
uppstå
jeqom
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְּנָגְהָא
i dagsljus
be'nageha
R
Preposition
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
וּבְהִתְבְּהָלָה
och i genast
o've'hitebehalah
C
Konjuktion
R
Preposition
Vucc
Verb
לְגֻבָּא
till grop
le'guba
R
Preposition
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
דִי
som -
di-
C
Konjuktion
-
אַרְיָוָתָא
lejon
arejavata
Ncfsd
Substantiv femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
אֲזַל
aóal
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Tidigt nästa morgon, så fort det började ljusna, steg han upp och skyndade sig till lejongropen.
20
וּכְמִקְרְבֵהּ
och som närma sig han
o'khe'miqereve'h
C
Konjuktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לְגֻבָּא
till grop
le'guba
R
Preposition
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
לְדָנִיֵּאל
till Daniel
le'daniel
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּקָל
i ljud
be'qal
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֲצִיב
ängslas
atóiv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
זְעִק
ropa
óeiq
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עָנֵה
svara
ane
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
וְאָמַר
och säga
ve'amar
C
Konjuktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לְדָנִיֵּאל
till Daniel
le'daniel
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
דָּנִיֵּאל
Daniel
daniel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עֲבֵד
tjänare
aved
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלָהָא
Gud
elaha
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
חַיָּא
levande
chaja
Aabsd
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
אֱלָהָךְ
Gud din
elaha'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
דִּי
som
di
C
Konjuktion
אַנְתָּה
du
anetah
Pp2ms
Pronomen person andra person maskulinum singularis
פָּלַח
tjäna -
palach-
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
לֵהּ
till honom
le'h
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בִּתְדִירָא
i fortgående
bi'tedira
R
Preposition
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
הַיְכִל
kunna
ha'jekhil
Ti
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְשֵׁיזָבוּתָךְ
till rädda du
le'sheióavota'khe
R
Preposition
Vecc
Verb
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
אַרְיָוָתָא
lejon
arejavata'
Ncfsd
Substantiv femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
-
Då han närmade sig gropen, ropade han på Daniel med ängslan i rösten: "Daniel, den levande Gudens tjänare! Har den Gud som du troget dyrkar kunnat rädda dig från lejonen?"
21
אֱדַיִן
sedan
edajin
C
Konjuktion
דָּנִיֶּאל
Daniel
daniel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
מַלִּל
tala
malil
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
לְעָלְמִין
till evighet
le'alemin
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
חֱיִי
leva
cheji
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
Då talade Daniel till kungen: "Ers Majestät, länge leve konungen!
22
אֱלָהִי
Gud min
elahi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
שְׁלַח
sända
shelach
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מַלְאֲכֵהּ
ängel hans
maleakhe'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וּסֲגַר
och stänga
o'sagar
C
Konjuktion
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
פֻּם
öppning
pum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַרְיָוָתָא
lejon
arejavata
Ncfsd
Substantiv femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
וְלָא
och inte
ve'la
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
חַבְּלוּנִי
förstöra mig
chabelo'ni
Vpp3mp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
כָּל
som till -
ka'l-
R
Preposition
R
Preposition
-
קֳבֵל
inför
qóvel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דִּי
som
di
C
Konjuktion
קָדָמוֹהִי
för honom
qadamvó'hi
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
זָכוּ
oskyldig
óakho
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִשְׁתְּכַחַת
finna
hishetekhachat
Vup3fs
Verb qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וְאַף
och också
ve'af
C
Konjuktion
D
Adverb
קָדָמַיִךְ
för du
qadamaji'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
חֲבוּלָה
förbrytelse
chavolah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לָא
inte
la
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
עַבְדֵת
göra
avedet
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
-
Min Gud har sänt sin ängel som stängde till gapet på lejonen så de inte har skadat mig, eftersom jag visade mig vara oskyldig inför Gud. Jag har inte heller gjort något ont mot dig, Ers Majestät."
23
בֵּאדַיִן
i sedan
be'dajin
R
Preposition
C
Konjuktion
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
שַׂגִּיא
stor
sagi
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
טְאֵב
bli glad
teev
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עֲלוֹהִי
på honom
alvó'hi
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וּלְדָנִיֵּאל
och till Daniel
o'le'daniel
C
Konjuktion
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְהַנְסָקָה
till stiga upp
le'hanesaqah
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
גֻּבָּא
grop
guba
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
וְהֻסַּק
och stiga upp
ve'husaq
C
Konjuktion
VHp3ms
Verb hufal/hofal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
דָּנִיֵּאל
Daniel
daniel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
גֻּבָּא
grop
guba
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֲבָל
skada
chaval
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָא
inte -
la-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הִשְׁתְּכַח
finna
hishetekhach
Vup3ms
Verb qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בֵּהּ
i honom
be'h
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
דִּי
som
di
C
Konjuktion
הֵימִן
tillförlitlig
heimin
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בֵּאלָהֵהּ
i Gud hans
be'lahe'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Kungen blev mycket glad och befallde att Daniel skulle lyftas ur gropen. Så Daniel lyftes upp ur gropen och han var inte det minsta skadad, för han hade litat på sin Gud.
24
וַאֲמַר
och säga
va'amar
C
Konjuktion
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
וְהַיְתִיו
och komma
ve'hajetiv
C
Konjuktion
Vhp3mp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis
גֻּבְרַיָּא
man
guveraja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
אִלֵּךְ
dessa
ilekhe
Tm
דִּי
som -
di-
C
Konjuktion
-
אֲכַלוּ
sluka
akhalo
Vqp3mp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis
קַרְצוֹהִי
anklagelse hans
qaretóvó'hi
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
דִּי
som
di
C
Konjuktion
דָנִיֵּאל
Daniel
daniel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּלְגֹב
och till grop
o'le'góv
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַרְיָוָתָא
lejon
arejavata
Ncfsd
Substantiv femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
רְמוֹ
kasta
remvó
Vqp3mp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis
אִנּוּן
de
inon
Pp3mp
Pronomen person tredje person maskulinum pluralis
בְּנֵיהוֹן
son deras
benei'hvón
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וּנְשֵׁיהוֹן
och fru deras
o'neshei'hvón
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וְלָא
och inte -
ve'la-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
מְטוֹ
nå till
metvó
Vqp3mp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis
לְאַרְעִית
till botten
le'areit
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
גֻּבָּא
grop
guba
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
עַד
tills
ad
R
Preposition
דִּי
som -
di-
C
Konjuktion
-
שְׁלִטוּ
råda
shelito
Vqp3mp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis
בְהוֹן
i dem
ve'hvón
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
אַרְיָוָתָא
lejon
arejavata
Ncfsd
Substantiv femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
גַּרְמֵיהוֹן
ben deras
garemei'hvón
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
הַדִּקוּ
krossa
hadiqo
Vhp3mp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis
-
Sedan befallde kungen att männen som anklagat Daniel skulle hämtas och föras till lejongropen. De, deras fruar och barn kastades i gropen. Lejonen kastade sig över dem innan de nått marken och slet dem i stycken.
25
בֵּאדַיִן
i sedan
be'dajin
R
Preposition
C
Konjuktion
דָּרְיָוֶשׁ
Darejavesh
darejavesh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
כְּתַב
skriva
ketav
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עַמְמַיָּא
folk
amemaja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
אֻמַיָּא
stam
umaja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
וְלִשָּׁנַיָּא
och tunga
ve'lishanaja
C
Konjuktion
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
דִּי
som -
di-
C
Konjuktion
-
דָאֲרִין
bo
daarin
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַרְעָא
jord
area
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
שְׁלָמְכוֹן
frid din
shelame'khvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
יִשְׂגֵּא
växa
jisege
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Därefter lät kung Dareios skriva till alla folk, stammar och språkgrupper i hela världen: "Med önskan om stor frid!
26
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
קֳדָמַי
för mig
qódama'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
שִׂים
befalla
sim
VQp3ms
Verb qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
טְעֵם
befallning
teem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דִּי
som
di
C
Konjuktion
-
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שָׁלְטָן
välde
shaletan
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַלְכוּתִי
kungadöme min
malekhoti'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
לֶהֱוֹן
vara
leevón
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
זָאֲעִין
darra
óaain
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וְדָחֲלִין
och frukta
ve'dachalin
C
Konjuktion
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
קֳדָם
för
qódam
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלָהֵהּ
Gud hans
elahe'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
דִּי
som -
di-
C
Konjuktion
-
דָנִיֵּאל
Daniel
daniel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
דִּי
som -
di-
C
Konjuktion
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
-
אֱלָהָא
Gud
elaha
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
חַיָּא
levande
chaja
Aabsd
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
וְקַיָּם
och bestå
ve'qajam
C
Konjuktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְעָלְמִין
till evighet
le'alemin
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּמַלְכוּתֵהּ
och kungadöme hans
o'malekhote'h
C
Konjuktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
דִּי
som -
di-
C
Konjuktion
-
לָא
inte
la
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִתְחַבַּל
förstöra
titechabal
VMi3fs
Verb hitpael tredje person femininum singularis
וְשָׁלְטָנֵהּ
och välde hans
ve'shaletane'h
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
סוֹפָא
ände
svófa'
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
-
Härmed ger jag en ny förordning att man i mitt rike ska frukta och vörda Daniels Gud. För han är den levande Guden, som förblir för evigt. Hans rike går inte under, och hans välde består till slutet.
27
מְשֵׁיזִב
rädda
mesheióiv
Vermsa
Verb particip aktiv maskulinum singularis
וּמַצִּל
och rädda
o'matóil
C
Konjuktion
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
וְעָבֵד
och göra
ve'aved
C
Konjuktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אָתִין
tecken
atin
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְתִמְהִין
och under
ve'timehin
C
Konjuktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בִּשְׁמַיָּא
i himlar
bi'shemaja
R
Preposition
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
וּבְאַרְעָא
och i jord
o've'area
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
דִּי
som
di
C
Konjuktion
שֵׁיזִיב
rädda
sheióiv
Vep3ms
Verb qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְדָנִיֵּאל
till Daniel
le'daniel
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
יַד
hand
jad
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַרְיָוָתָא
lejon
arejavata'
Ncfsd
Substantiv femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
-
Han räddar och befriar, gör tecken och under, i himlen och på jorden. Han är den som räddade Daniel ur lejonens våld."
28
וְדָנִיֵּאל
och Daniel
ve'daniel
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
דְּנָה
detta
denah
Tm
הַצְלַח
ha framgång
hatóelach
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּמַלְכוּת
i kungadöme
be'malekhot
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
דָּרְיָוֶשׁ
Darejavesh
darejavesh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּבְמַלְכוּת
och i kungadöme
o've'malekhot
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
כּוֹרֶשׁ
Koresh
kvóresh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
פָּרְסָיָא
perser
paresaja'f
Ngbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
Ta
Partikel (definit artikel)
-
-
Daniel hade framgång under Dareios regeringstid, och under persern Kyros regeringstid.