







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Arameiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| A3705 |
כְּעַ֣ן (kean) |
nu |
now | Adv. Adverb |
D |
| A4430 A9010 |
מַלְכָּ֔ (maleka) א |
kung [best. form] |
king the |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis Partikel Partikel (definit artikel) |
Ncbsd Ta |
| A6966 |
תְּקִ֥ים (teqim) |
uppstå, stå, insätta |
to stand | Verb Verb hifil ♂ sing. hifil andra person maskulinum singularis |
Vhi2ms |
| A0633 A9010 |
אֱסָרָ֖ (esara) א |
påbud [best. form] |
injunction the |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis Partikel Partikel (definit artikel) |
Ncbsd Ta |
| H9002 A7560 |
וְ (ve) תִרְשֻׁ֣ם (tireshum) |
och, men signera |
and to sign |
Konj. konjunktion Verb Verb qal ♂ sing. qal andra person maskulinum singularis |
C Vqu2ms |
| A3792 A9010 |
כְּתָבָ֑ (ketava) א |
inskrift, inskription [best. form] |
inscription the |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis Partikel Partikel (definit artikel) |
Ncbsd Ta |
| A1768 |
דִּ֣י (di) |
som |
that | Konj. konjunktion |
C |
| A3809 |
לָ֧א (la) |
inte, aldrig någonsin |
not | Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Tn |
| H9005 A8133 |
לְ (le) הַשְׁנָיָ֛ה (hashenajah) |
till, för, av förändra |
to to change |
Prep. Preposition Verb Verb hifil hifil |
R Vhcc |
| H9004 A1882 H9014 |
כְּ (ke) דָת (dat-) ־ |
som lag -, bindestreck, maqif |
like law link |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
| A4076 |
מָדַ֥י (madaj) |
Medien |
Media | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
| H9002 A6540 |
וּ (o) פָרַ֖ס (faras) |
och, men perser |
and Persian |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
C Npl |
| A1768 H9014 |
דִּי (di-) ־ |
som -, bindestreck, maqif |
that link |
Konj. konjunktion |
C |
| A3809 |
לָ֥א (la) |
inte, aldrig någonsin |
not | Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Tn |
| A5709 H9016 |
תֶעְדֵּֽא (teede) ׃ |
lämna vidare, lämna över, lämna bor ... [Vers slut] |
to pass on over away verseEnd |
Verb Verb qal ♂ sing. qal andra person maskulinum singularis |
Vqi2ms |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+