Daniels bok 6:1

[Dareios introducerades i föregående vers som "medern Dareios". Det är inte historiskt bekräftat vem denne Dareios är. Namnet härstammar från persiskan och betyder ordagrant: "hålla fast vid det som är gott" eller "han äger" eller "rik och kunglig". Det kan vara namn eller en titel. De två troliga förslagen är: kungen Kyros själv eller Gubaru, den general som hjälpte Kyros att inta staden Babylon och också fungerade som dess guvernör. Det var inte ovanligt att kungen hade olika namn och benämningar i olika delar av riket. På samma sätt som namnet Belshassar i föregående kapitel var oidentifierat fram till slutet på 1800-talet finns förhoppningen att framtida arkeologiska fynd kan ge klarhet i vem denne Dareios var.]
Dareios (Darejavesh) ansåg att det var en bra idé att utse 120 satraper (ordagrant "landets beskyddare") som skulle finnas i hela riket.

Den arameiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

שְׁפַר   קֳדָם   דָּרְיָוֶשׁ   וַהֲקִים   עַל   מַלְכוּתָא   לַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא   מְאָה   וְעֶשְׂרִין   דִּי   לֶהֱוֹן   בְּכָל   מַלְכוּתָא  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ Ἀρταξέρξης ὁ τῶν Μήδων παρέλαβε τὴν βασιλείαν καὶ Δαρεῖος πλήρης τῶν ἡμερῶν καὶ ἔνδοξος ἐν γήρει

Grundtextkommentarer

MA har 13 ord, LXX har 17 (+4).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Arameiska Svenska Engelska Grammatik Kod
A8232
שְׁפַר֙ (shefar)
lyda, välkomna
to acceptable
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vqp3ms
A6925
קֳדָ֣ם (qódam)
för
before
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
A1868
דָּרְיָ֔וֶשׁ (darejavesh)
Darejavesh
Darius
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9002
A6966
וַ (va)
הֲקִים֙ (haqim)
och, men
uppstå, stå, insätta
and
to stand
Konj. Konjuktion

Verb Verb
hifil qatal 3p sing. hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

C
Vhp3ms
A5922
H9014
עַל (al-)
־
på, ovanpå, över, ovanför
-, bindestreck, maqif
upon
link
Prep. Preposition

R
A4437
A9010
מַלְכוּתָ֔ (malekhota)
א
kungadöme
[best. form]
kingdom
the
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Partikel Partikel (definit artikel)

Ncfsd
Ta
H9005
A0324
A9010
לַ (la)
אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֖ (achashedarepenaja)
א
till, för, av
satrap
[best. form]
to
satrap
the
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Partikel Partikel (definit artikel)

R
Ncmpd
Ta
A3969
מְאָ֣ה (meah)
hundra, 100
hundred
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Acbsa
H9002
A6243
וְ (ve)
עֶשְׂרִ֑ין (eserin)
och, men
tjugo, 20
and
twenty
Konj. Konjuktion

Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Acbsa
A1768
דִּ֥י (di)
som
that
Konj. Konjuktion

C
A1934
לֶהֱוֹ֖ן (leevón)
vara
to be
Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person maskulinum pluralis

Vqi3mp
H9003
A3606
H9014
בְּ (be)
כָל (khal-)
־
i, genom, via, med
allt
-, bindestreck, maqif
in
all
link
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
A4437
A9010
H9016
מַלְכוּתָֽ (malekhota)
א
׃
kungadöme
[best. form]
[Vers slut]
kingdom
the
verseEnd
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Partikel Partikel (definit artikel)

Ncfsd
Ta

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)