Daniel 3 – InterlinjärBETA


1
נְבוּכַדְנֶצַּר
Nebukadnessar
nevokhadenetóar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
עֲבַד
göra
avad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
צְלֵם
staty
tóelem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דִּי
som -
di-
C
konjunktion
-
דְהַב
guld
dehav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רוּמֵהּ
höjd hans
rome'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אַמִּין
aln
amin
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שִׁתִּין
sextio
shitin
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
פְּתָיֵהּ
bredd hans
petaje'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אַמִּין
aln
amin
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שִׁת
sex
shit
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֲקִימֵהּ
uppstå honom
aqime'h
Vap3ms
Verb qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּבִקְעַת
i slätt
be'viqeat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
דּוּרָא
Dora
dora
Npl
Substantiv namn/plats
בִּמְדִינַת
i provins
bi'medinat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בָּבֶל
Babylon
bavel
Npl
Substantiv namn/plats
-
Kung Nebukadnessar lät göra en staty av guld, 60 alnar hög och 6 alnar bred. Han ställde upp den på Duraslätten i Babels provins.
2
וּנְבוּכַדְנֶצַּר
och Nebukadnessar
o'nevokhadenetóar
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
שְׁלַח
sända
shelach
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְמִכְנַשׁ
till samla
le'mikhenash
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
לַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא
till satrap
la'achashedarepenaja
R
Preposition
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
סִגְנַיָּא
guvernör
sigenaja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
וּפַחֲוָתָא
och ståthållare
o'fachavata
C
konjunktion
Ncfpd
Substantiv femininum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
אֲדַרְגָּזְרַיָּא
domare
adaregaóeraja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
גְדָבְרַיָּא
skattmästare
gedaveraja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
דְּתָבְרַיָּא
lagtolkare
detaveraja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
תִּפְתָּיֵא
polischef
tifetaje
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
וְכֹל
och allt
ve'khól
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שִׁלְטֹנֵי
guvernör
shiletónei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מְדִינָתָא
provins
medinata
Ncfpd
Substantiv femininum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
לְמֵתֵא
till komma
le'mete
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לַחֲנֻכַּת
till invigning
la'chanukat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
צַלְמָא
staty
tóalema
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
דִּי
som
di
C
konjunktion
הֲקֵים
uppstå
haqeim
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
נְבוּכַדְנֶצַּר
Nebukadnessar
nevokhadenetóar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַלְכָּא
kung
maleka'
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
-
Kung Nebukadnessar kallade och samlade: satraperna, föreståndarna och guvernörerna, rådgivarna, skattmästarna, domarna, polischeferna och alla ledarna i provinserna för att de skulle komma till invigningsceremonin av den staty som kung Nebukadnessar hade ställt upp.
3
בֵּאדַיִן
i sedan
be'dajin
R
Preposition
C
konjunktion
מִתְכַּנְּשִׁין
samla
mitekaneshin
VMrmpa
Verb hitpael particip aktiv maskulinum pluralis
אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא
satrap
achashedarepenaja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
סִגְנַיָּא
guvernör
sigenaja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
וּפַחֲוָתָא
och ståthållare
o'fachavata
C
konjunktion
Ncfpd
Substantiv femininum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
אֲדַרְגָּזְרַיָּא
domare
adaregaóeraja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
גְדָבְרַיָּא
skattmästare
gedaveraja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
דְּתָבְרַיָּא
lagtolkare
detaveraja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
תִּפְתָּיֵא
polischef
tifetaje
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
וְכֹל
och allt
ve'khól
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שִׁלְטֹנֵי
guvernör
shiletónei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מְדִינָתָא
provins
medinata
Ncfpd
Substantiv femininum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
לַחֲנֻכַּת
till invigning
la'chanukat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
צַלְמָא
staty
tóalema
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
דִּי
som
di
C
konjunktion
הֲקֵים
uppstå
haqeim
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
נְבוּכַדְנֶצַּר
Nebukadnessar
nevokhadenetóar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
וְקָאֲמִין
och uppstå
ve'qaamin
C
konjunktion
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
לָקֳבֵל
till inför
la'qóvel
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צַלְמָא
staty
tóalema
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
דִּי
som
di
C
konjunktion
הֲקֵים
uppstå
haqeim
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
נְבוּכַדְנֶצַּר
Nebukadnessar
nevokhadenetóar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Då samlades satraperna, föreståndarna och guvernörerna, rådgivarna, skattmästarna, domarna, polischeferna och alla ledarna i provinserna till invigningsceremonin av den staty som kung Nebukadnessar hade byggt. De stod alla framför den staty som han låtit resa.
4
וְכָרוֹזָא
och härold
ve'kharvóóa
C
konjunktion
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
קָרֵא
läsa
qare
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְחָיִל
i styrka
ve'chajil
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְכוֹן
till er
le'khvón
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אָמְרִין
säga
amerin
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
עַמְמַיָּא
folk
amemaja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
אֻמַּיָּא
stam
umaja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
וְלִשָּׁנַיָּא
och tunga
ve'lishanaja'
C
konjunktion
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
-
Då ropade en härold med hög röst: "Folk, nationer och alla språkgrupper – detta är vad ni ska göra:
5
בְּעִדָּנָא
i tid
be'idana
R
Preposition
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
דִּי
som -
di-
C
konjunktion
-
תִשְׁמְעוּן
höra
tishemeon
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
קָל
ljud
qal
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קַרְנָא
horn
qarena
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
מַשְׁרוֹקִיתָא
pipa
mashervóqita
Ncfsd
Substantiv femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
קִיתָרוֹס
lyra
qitarvós
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סַבְּכָא
sambuka
sabekha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פְּסַנְתֵּרִין
harpa
pesaneterin
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סוּמְפֹּנְיָה
dubbelföljt
somepónejah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְכֹל
och allt
ve'khól
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זְנֵי
sort
óenei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
זְמָרָא
musik
óemara
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
תִּפְּלוּן
falla
tipelon
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְתִסְגְּדוּן
och tillbe
ve'tisegedon
C
konjunktion
Vqu2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לְצֶלֶם
till staty
le'tóelem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דַּהֲבָא
guld
dahava
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
דִּי
som
di
C
konjunktion
הֲקֵים
uppstå
haqeim
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
נְבוּכַדְנֶצַּר
Nebukadnessar
nevokhadenetóar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַלְכָּא
kung
maleka'
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
-
När ni hör ljudet av horn, flöjt, cittra, lyra, harpa, trumma och alla slags instrument, ska ni falla ner och tillbe den gyllene statyn som kung Nebukadnessar har ställt upp.
6
וּמַן
och vem -
o'man-
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
דִּי
som -
di-
C
konjunktion
-
לָא
inte
la
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִפֵּל
falla
jipel
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְיִסְגֻּד
och tillbe
ve'jisegud
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בַּהּ
i henne -
ba'h-
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
שַׁעֲתָא
stund
shaata
Ncfsd
Substantiv femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
יִתְרְמֵא
kasta
jitereme
Vui3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
לְגוֹא
till däri -
le'gvó-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַתּוּן
ugn
aton
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נוּרָא
eld
nora
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
יָקִדְתָּא
brinna
jaqideta'
Vqrfsd
Verb qal particip aktiv femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
-
Men den som inte faller ner och tillber ska genast kastas i den brinnande ugnen."
7
כָּל
som till -
ka'l-
R
Preposition
R
Preposition
-
קֳבֵל
inför
qóvel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דְּנָה
detta
denah
Tm
בֵּהּ
i honom -
be'h-
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
זִמְנָא
tid
óimena
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
כְּדִי
som som
ke'di
R
Preposition
C
konjunktion
שָׁמְעִין
höra
shamein
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עַמְמַיָּא
folk
amemaja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
קָל
ljud
qal
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קַרְנָא
horn
qarena
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
מַשְׁרוֹקִיתָא
pipa
mashervóqita
Ncfsd
Substantiv femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
קִיתָרֹס
lyra
qitarós
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שַׂבְּכָא
sambuka
sabekha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פְּסַנְטֵרִין
harpa
pesaneterin
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכֹל
och allt
ve'khól
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זְנֵי
sort
óenei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
זְמָרָא
musik
óemara
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
נָפְלִין
falla
nafelin
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עַמְמַיָּא
folk
amemaja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
אֻמַיָּא
stam
umaja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
וְלִשָּׁנַיָּא
och tunga
ve'lishanaja
C
konjunktion
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
סָגְדִין
tillbe
sagedin
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
לְצֶלֶם
till staty
le'tóelem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דַּהֲבָא
guld
dahava
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
דִּי
som
di
C
konjunktion
הֲקֵים
uppstå
haqeim
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
נְבוּכַדְנֶצַּר
Nebukadnessar
nevokhadenetóar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַלְכָּא
kung
maleka'
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
-
Så därför när alla samlade hörde ljudet av horn, flöjt, cittra, lyra, harpa och alla de andra instrumenten, föll de ner och tillbad guldstatyn som kung Nebukadnessar hade rest.
8
כָּל
som till -
ka'l-
R
Preposition
R
Preposition
-
קֳבֵל
inför
qóvel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דְּנָה
detta
denah
Tm
בֵּהּ
i honom -
be'h-
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
זִמְנָא
tid
óimena
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
קְרִבוּ
närma sig
qerivo
Vqp3mp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis
גֻּבְרִין
man
guverin
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כַּשְׂדָּאִין
kaldéisk
kasedain
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
וַאֲכַלוּ
och sluka
va'akhalo
C
konjunktion
Vqp3mp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis
קַרְצֵיהוֹן
anklagelse deras
qaretóei'hvón
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
דִּי
som
di
C
konjunktion
יְהוּדָיֵא
jude
jehodaje'
Ngmpd
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
Ta
Partikel (definit artikel)
-
Då kom några drömtydare och anklagade judarna.
9
עֲנוֹ
svara
anvó
Vqp3mp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis
וְאָמְרִין
och säga
ve'amerin
C
konjunktion
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
לִנְבוּכַדְנֶצַּר
till Nebukadnessar
li'nevokhadenetóar
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
לְעָלְמִין
till evighet
le'alemin
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
חֱיִי
leva
cheji
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
De sa till kung Nebukadnessar: "Må kungen leva för evigt!
10
אַנְתָּה
du
anetah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
שָׂמְתָּ
befalla
sameta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
טְּעֵם
befallning
teem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דִּי
som
di
C
konjunktion
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֱנָשׁ
människa
enash
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דִּי
som -
di-
C
konjunktion
-
יִשְׁמַע
höra
jishema
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
קָל
ljud
qal
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קַרְנָא
horn
qarena
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
מַשְׁרֹקִיתָא
pipa
masheróqita
Ncfsd
Substantiv femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
קִיתָרֹס
lyra
qitarós
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שַׂבְּכָא
sambuka
sabekha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פְסַנְתֵּרִין
harpa
fesaneterin
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְסִיפֹּנְיָה
och dubbelföljt
ve'sipónejah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְכֹל
och allt
ve'khól
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זְנֵי
sort
óenei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
זְמָרָא
musik
óemara
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
יִפֵּל
falla
jipel
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְיִסְגֻּד
och tillbe
ve'jisegud
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְצֶלֶם
till staty
le'tóelem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דַּהֲבָא
guld
dahava'
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
-
O konung, du har gett befallningen att alla här ska falla ner och tillbe den gyllne statyn när de hör ljudet av horn, flöjt, cittra, lyra, harpa, trumma och alla de andra instrumenten.
11
וּמַן
och vem -
o'man-
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
דִּי
som -
di-
C
konjunktion
-
לָא
inte
la
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִפֵּל
falla
jipel
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְיִסְגֻּד
och tillbe
ve'jisegud
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יִתְרְמֵא
kasta
jitereme
Vui3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
לְגוֹא
till däri -
le'gvó-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַתּוּן
ugn
aton
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נוּרָא
eld
nora
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
יָקִדְתָּא
brinna
jaqideta'
Vqrfsd
Verb qal particip aktiv femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
-
Den som inte gör det ska kastas i den brinnande ugnen.
12
אִיתַי
har
itaj
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גֻּבְרִין
man
guverin
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יְהוּדָאיִן
jude
jehodajin
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
דִּי
som -
di-
C
konjunktion
-
מַנִּיתָ
utse
manita
Vpp2ms
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
יָתְהוֹן
som dem
jate'hvón
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
עֲבִידַת
arbete
avidat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מְדִינַת
provins
medinat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בָּבֶל
Babylon
bavel
Npl
Substantiv namn/plats
שַׁדְרַךְ
Shadrach
shaderakhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֵישַׁךְ
Mejshach
meishakhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַעֲבֵד
och Aved-Nego
va'aved
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נְגוֹ
Aved-Nego
negvó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
גֻּבְרַיָּא
man
guveraja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
אִלֵּךְ
dessa
ilekhe
Tm
לָא
inte -
la-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
שָׂמוּ
befalla
samo
Vqp3mp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis
עֲלַיִךְ
på dig
alaji'khe
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
טְעֵם
befallning
teem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֵאלָהַיִךְ
till Gud din
le'lahaji'khe
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לָא
inte
la
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
פָלְחִין
tjäna
falechin
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וּלְצֶלֶם
och till staty
o'le'tóelem
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דַּהֲבָא
guld
dahava
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
דִּי
som
di
C
konjunktion
הֲקֵימְתָּ
uppstå
haqeimeta
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לָא
inte
la
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
סָגְדִין
tillbe
sagedin's
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
-
-
Det finns några judiska män som du har gett uppdraget att förvalta provinsen Babylon som inte har lytt din order. Deras namn är Shadrak, Meshak och Aved-Nego. De dyrkar inte dina gudar och tillber inte den staty du ställt upp."
13
בֵּאדַיִן
i sedan
be'dajin
R
Preposition
C
konjunktion
נְבוּכַדְנֶצַּר
Nebukadnessar
nevokhadenetóar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בִּרְגַז
i vrede
bi'regaó
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַחֲמָה
och vrede
va'chamah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְהַיְתָיָה
till komma
le'hajetajah
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
לְשַׁדְרַךְ
till Shadrach
le'shaderakhe
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֵישַׁךְ
Mejshach
meishakhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַעֲבֵד
och Aved-Nego
va'aved
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נְגוֹ
Aved-Nego
negvó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֵּאדַיִן
i sedan
be'dajin
R
Preposition
C
konjunktion
גֻּבְרַיָּא
man
guveraja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
אִלֵּךְ
dessa
ilekhe
Tm
הֵיתָיוּ
komma
heitajo
VHp3mp
Verb hufal/hofal qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis
קֳדָם
för
qódam
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַלְכָּא
kung
maleka'
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
-
I vrede och ilska befallde Nebukadnessar att man skulle hämta Shadrak, Meshak och Aved-Nego. När de förts till kungen
14
עָנֵה
svara
ane
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
נְבֻכַדְנֶצַּר
Nebukadnessar
nevukhadenetóar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאָמַר
och säga
ve'amar
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לְהוֹן
till dem
le'hvón
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הַצְדָּא
fråga
ha'tóeda
Ti
D
Adverb
שַׁדְרַךְ
Shadrach
shaderakhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֵישַׁךְ
Mejshach
meishakhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַעֲבֵד
och Aved-Nego
va'aved
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נְגוֹ
Aved-Nego
negvó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵאלָהַי
till Gud min
le'laha'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לָא
inte
la
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אִיתֵיכוֹן
har du
itei'khvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
פָּלְחִין
tjäna
palechin
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וּלְצֶלֶם
och till staty
o'le'tóelem
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דַּהֲבָא
guld
dahava
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
דִּי
som
di
C
konjunktion
הֲקֵימֶת
uppstå
haqeimet
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
לָא
inte
la
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
סָגְדִין
tillbe
sagedin
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
-
frågade Nebukadnessar dem: "Shadrak, Meshak och Aved-Nego, är det ett medvetet val att ni inte dyrkar mina gudar och inte tillber den guldstaty jag ställt upp?
15
כְּעַן
nu
kean
D
Adverb
הֵן
om
hen
C
konjunktion
אִיתֵיכוֹן
har du
itei'khvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
עֲתִידִין
redo
atidin
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
דִּי
som
di
C
konjunktion
בְעִדָּנָא
i tid
ve'idana
R
Preposition
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
דִּי
som -
di-
C
konjunktion
-
תִשְׁמְעוּן
höra
tishemeon
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
קָל
ljud
qal
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קַרְנָא
horn
qarena
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
מַשְׁרוֹקִיתָא
pipa
mashervóqita
Ncfsd
Substantiv femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
קִיתָרֹס
lyra
qitarós
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שַׂבְּכָא
sambuka
sabekha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פְּסַנְתֵּרִין
harpa
pesaneterin
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְסוּמְפֹּנְיָה
och dubbelföljt
ve'somepónejah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְכֹל
och allt
ve'khól
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
זְנֵי
sort
óenei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
זְמָרָא
musik
óemara
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
תִּפְּלוּן
falla
tipelon
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְתִסְגְּדוּן
och tillbe
ve'tisegedon
C
konjunktion
Vqu2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לְצַלְמָא
till staty
le'tóalema
R
Preposition
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
דִי
som -
di-
C
konjunktion
-
עַבְדֵת
göra
avedet
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
וְהֵן
och om
ve'hen
C
konjunktion
C
konjunktion
לָא
inte
la
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִסְגְּדוּן
tillbe
tisegedon
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בַּהּ
i henne -
ba'h-
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
שַׁעֲתָה
stund
shaata'h
Ncfsd
Substantiv femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
תִתְרְמוֹן
kasta
titeremvón
Vui2mp
Verb andra person maskulinum pluralis
לְגוֹא
till däri -
le'gvó-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַתּוּן
ugn
aton
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נוּרָא
eld
nora
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
יָקִדְתָּא
brinna
jaqideta
Vqrfsd
Verb qal particip aktiv femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
וּמַן
och vem -
o'man-
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
אֱלָהּ
Gud
elah
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דֵּי
som
dei
C
konjunktion
יְשֵׁיזְבִנְכוֹן
rädda er
jesheióevine'khvón
Vei3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
יְדָי
hand min
jeda'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Nu, om ni är redo att falla ner och tillbe den staty jag byggt när ni hör ljudet av horn, pipa, cittra, lyra, harpa, trumma och alla de andra instrumenten... Men om ni inte tillber blir ni omedelbart kastade i den brinnande ugnen. Vad finns det för Gud som kan rädda er ur min hand?"
16
עֲנוֹ
svara
anvó
Vqp3mp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis
שַׁדְרַךְ
Shadrach
shaderakhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֵישַׁךְ
Mejshach
meishakhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַעֲבֵד
och Aved-Nego
va'aved
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נְגוֹ
Aved-Nego
negvó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאָמְרִין
och säga
ve'amerin
C
konjunktion
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
לְמַלְכָּא
till kung
le'maleka
R
Preposition
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
נְבוּכַדְנֶצַּר
Nebukadnessar
nevokhadenetóar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לָא
inte -
la-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
חַשְׁחִין
behöva
chashechin
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֲנַחְנָה
vi
anachenah
Pp1bp
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
דְּנָה
detta
denah
Tm
פִּתְגָם
brev
pitegam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַהֲתָבוּתָךְ
till svara dig
la'hatavota'khe
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Shadrak, Meshak och Aved-Nego svarade då kungen: "Nebukadnessar, vi behöver inte svara dig på detta.
17
הֵן
om
hen
C
konjunktion
אִיתַי
har
itaj
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֱלָהַנָא
Gud vår
elaha'na
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
דִּי
som -
di-
C
konjunktion
-
אֲנַחְנָא
vi
anachena
Pp1bp
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum pluralis
פָלְחִין
tjäna
falechin
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
יָכִל
kunna
jakhil
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לְשֵׁיזָבוּתַנָא
till rädda oss
le'sheióavota'na
R
Preposition
Vecc
Verb
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
אַתּוּן
ugn
aton
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נוּרָא
eld
nora
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
יָקִדְתָּא
brinna
jaqideta
Vqrfsd
Verb qal particip aktiv femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
וּמִן
och från -
o'min-
C
konjunktion
R
Preposition
-
יְדָךְ
hand din
jeda'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
יְשֵׁיזִב
rädda
jesheióiv
Vei3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
-
Om det är så, förmår vår Gud, som vi tillber, att rädda oss från den brinnande ugnen. Han kan rädda oss ur din hand, o konung.
18
וְהֵן
och om
ve'hen
C
konjunktion
C
konjunktion
לָא
inte
la
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְדִיעַ
veta
jedia
VQrmsa
Verb particip aktiv maskulinum singularis
לֶהֱוֵא
vara -
leeve-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
לָךְ
till dig
la'khe
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
דִּי
som
di
C
konjunktion
לֵאלָהָיִךְ
till Gud din
le'lahaji'khe
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לָא
inte -
la-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אִיתַיְנָא
har vi
itaje'na
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
פָלְחִין
tjäna
falechin
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וּלְצֶלֶם
och till staty
o'le'tóelem
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דַּהֲבָא
guld
dahava
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
דִּי
som
di
C
konjunktion
הֲקֵימְתָּ
uppstå
haqeimeta
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לָא
inte
la
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
נִסְגֻּד
tillbe
nisegud's
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
-
-
Men om inte, så ska du veta, o konung, att vi ändå inte dyrkar dina gudar och att vi inte tillber guldstatyn som du har ställt upp."
19
בֵּאדַיִן
i sedan
be'dajin
R
Preposition
C
konjunktion
נְבוּכַדְנֶצַּר
Nebukadnessar
nevokhadenetóar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הִתְמְלִי
fylla
hitemeli
Vup3ms
Verb qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
חֱמָא
vrede
chema
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּצְלֵם
och staty
o'tóelem
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַנְפּוֹהִי
ansikte hans
anepvó'hi
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶשְׁתַּנּוּ
förändra
eshetano
VPp3mp
Verb pual qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שַׁדְרַךְ
Shadrach
shaderakhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֵישַׁךְ
Mejshach
meishakhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַעֲבֵד
och Aved-Nego
va'aved
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נְגוֹ
Aved-Nego
negvó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עָנֵה
svara
ane
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְאָמַר
och säga
ve'amar
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לְמֵזֵא
till hetta upp
le'meóe
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לְאַתּוּנָא
till ugn
le'atona
R
Preposition
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
חַד
första -
chad-
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
שִׁבְעָה
sju
shiveah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
עַל
al
R
Preposition
דִּי
som
di
C
konjunktion
חֲזֵה
se
chaóe
VQrmsa
Verb particip aktiv maskulinum singularis
לְמֵזְיֵהּ
till hetta upp honom
le'meóeje'h
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Då fylldes Nebukadnessar av vrede mot Shadrak, Meshak och Aved-Nego, och hans ansikte förvreds av raseri. Han gav order om att ugnen skulle göras sju gånger hetare än vanligt.
20
וּלְגֻבְרִין
och till man
o'le'guverin
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
גִּבָּרֵי
stark -
gibarei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
חַיִל
styrka
chajil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דִּי
som
di
C
konjunktion
בְחַיְלֵהּ
i styrka hans
ve'chajele'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְכַפָּתָה
till binda
le'khapatah
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
לְשַׁדְרַךְ
till Shadrach
le'shaderakhe
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֵישַׁךְ
Mejshach
meishakhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַעֲבֵד
och Aved-Nego
va'aved
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נְגוֹ
Aved-Nego
negvó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְמִרְמֵא
till kasta
le'mireme
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לְאַתּוּן
till ugn
le'aton
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נוּרָא
eld
nora
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
יָקִדְתָּא
brinna
jaqideta'
Vqrfsd
Verb qal particip aktiv femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
-
Han beordrade också några av de starkaste soldaterna i hans armé att binda Shadrak, Meshak och Aved-Nego och kasta dem i den brinnande ugnen.
21
בֵּאדַיִן
i sedan
be'dajin
R
Preposition
C
konjunktion
גֻּבְרַיָּא
man
guveraja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
אִלֵּךְ
dessa
ilekhe
Tm
כְּפִתוּ
binda
kefito
VQp3mp
Verb qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis
בְּסַרְבָּלֵיהוֹן
i mantel deras
be'sarebalei'hvón
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
פַּטִּישֵׁיהוֹן
byxa deras
patishei'hvón
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְכַרְבְּלָתְהוֹן
och mössa deras
ve'kharebelate'hvón
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּלְבֻשֵׁיהוֹן
och kläder deras
o'levushei'hvón
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּרְמִיו
och kasta
o'remiv
C
konjunktion
VQp3mp
Verb qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis
לְגוֹא
till däri -
le'gvó-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַתּוּן
ugn
aton
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נוּרָא
eld
nora
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
יָקִדְתָּא
brinna
jaqideta'
Vqrfsd
Verb qal particip aktiv femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
-
De bands och kastades i den brinnande ugnen med mantlar, byxor, turbaner och övriga kläder på sig.
22
כָּל
som till -
ka'l-
R
Preposition
R
Preposition
-
קֳבֵל
inför
qóvel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דְּנָה
detta
denah
Tm
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
דִּי
som
di
C
konjunktion
מִלַּת
ord
milat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
מַחְצְפָה
förhasta sig
machetóefah
Vhrfsa
Verb hifil particip aktiv femininum singularis
וְאַתּוּנָא
och ugn
ve'atona
C
konjunktion
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
אֵזֵה
hetta upp
eóe
VQrmsa
Verb particip aktiv maskulinum singularis
יַתִּירָא
enorm
jatira
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
גֻּבְרַיָּא
man
guveraja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
אִלֵּךְ
dessa
ilekhe
Tm
דִּי
som
di
C
konjunktion
הַסִּקוּ
stiga upp
hasiqo
Vhp3mp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis
לְשַׁדְרַךְ
till Shadrach
le'shaderakhe
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֵישַׁךְ
Mejshach
meishakhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַעֲבֵד
och Aved-Nego
va'aved
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נְגוֹ
Aved-Nego
negvó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
קַטִּל
döda
qatil
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הִמּוֹן
de
himvón
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
שְׁבִיבָא
eldslågor
sheviva
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
דִּי
som
di
C
konjunktion
נוּרָא
eld
nora'
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
-
Eftersom kungens befallning kommit så hastigt, och ugnen var så fruktansvärt het, blev de som förde upp Shadrak, Meshak och Aved-Nego, dödade av eldslågorna.
23
וְגֻבְרַיָּא
och man
ve'guveraja
C
konjunktion
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
אִלֵּךְ
dessa
ilekhe
Tm
תְּלָתֵּהוֹן
tre deras
telate'hvón
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
שַׁדְרַךְ
Shadrach
shaderakhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֵישַׁךְ
Mejshach
meishakhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַעֲבֵד
och Aved-Nego
va'aved
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נְגוֹ
Aved-Nego
negvó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נְפַלוּ
falla
nefalo
Vqp3mp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis
לְגוֹא
till däri -
le'gvó-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַתּוּן
ugn -
aton-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נוּרָא
eld
nora
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
יָקִדְתָּא
brinna
jaqideta
Vqrfsd
Verb qal particip aktiv femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
מְכַפְּתִין
binda
mekhapetin'f
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
-
-
Men de tre männen Shadrak, Meshak och Aved-Nego föll bundna ner i den brinnande ugnen.
24
אֱדַיִן
sedan
edajin
C
konjunktion
נְבוּכַדְנֶצַּר
Nebukadnessar
nevokhadenetóar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
תְּוַהּ
bli bestört
tevah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וְקָם
och uppstå
ve'qam
C
konjunktion
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּהִתְבְּהָלָה
i genast
be'hitebehalah
R
Preposition
Vucc
Verb
עָנֵה
svara
ane
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְאָמַר
och säga
ve'amar
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לְהַדָּבְרוֹהִי
till rådsherre hans
le'hadavervó'hi
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הֲלָא
inte
ha'la
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
גֻבְרִין
man
guverin
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תְּלָתָא
tre
telata
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
רְמֵינָא
kasta
remeina
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
לְגוֹא
till däri -
le'gvó-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נוּרָא
eld
nora
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
מְכַפְּתִין
binda
mekhapetin
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
עָנַיִן
svara
anajin
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וְאָמְרִין
och säga
ve'amerin
C
konjunktion
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
לְמַלְכָּא
till kung
le'maleka
R
Preposition
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
יַצִּיבָא
tydligt
jatóiva
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
מַלְכָּא
kung
maleka'
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
-
Plötsligt reste sig kung Nebukadnessar alldeles bestört och frågade sina rådgivare: "Var det inte tre män vi kastade bundna i elden?" "Jovisst, o konung", svarade de kungen.
25
עָנֵה
svara
ane
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְאָמַר
och säga
ve'amar
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הָא
se -
ha-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
אֲנָה
mig
anah
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
חָזֵה
se
chaóe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
גֻּבְרִין
man
guverin
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַרְבְּעָה
fyra
arebeah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
שְׁרַיִן
lossa
sherajin
VQrmpa
Verb particip aktiv maskulinum pluralis
מַהְלְכִין
mahelekhin
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
בְּגוֹא
i däri -
be'gvó-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נוּרָא
eld
nora
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
וַחֲבָל
och skada
va'chaval
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָא
inte -
la-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אִיתַי
har
itaj
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּהוֹן
i dem
be'hvón
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְרֵוֵהּ
och syn hans
ve'reve'h
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
דִּי
som
di
C
konjunktion
רְבִיעָיָא
fjärde
reviaja
Aobsd
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
דָּמֵה
likna
dame
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לְבַר
till son -
le'var-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֱלָהִין
Gud
elahin's
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
-
Han svarade: "Men jag ser fyra män gå runt fria mitt i elden! Ingen av dem är skadad, och den fjärde ser ut som en gudason."
26
בֵּאדַיִן
i sedan
be'dajin
R
Preposition
C
konjunktion
קְרֵב
närma sig
qerev
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
נְבוּכַדְנֶצַּר
Nebukadnessar
nevokhadenetóar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לִתְרַע
till port
li'tera
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַתּוּן
ugn
aton
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נוּרָא
eld
nora
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
יָקִדְתָּא
brinna
jaqideta
Vqrfsd
Verb qal particip aktiv femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
עָנֵה
svara
ane
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְאָמַר
och säga
ve'amar
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
שַׁדְרַךְ
Shadrach
shaderakhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֵישַׁךְ
Mejshach
meishakhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַעֲבֵד
och Aved-Nego -
va'aved-
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
נְגוֹ
Aved-Nego
negvó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַבְדוֹהִי
tjänare hans
avedvó'hi
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
דִּי
som -
di-
C
konjunktion
-
אֱלָהָא
Gud
elaha
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
עִלָּיָא
högste
ilaja
Aabsd
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
פֻּקוּ
komma ut
puqo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וֶאֱתוֹ
och komma
ve'etvó
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בֵּאדַיִן
i sedan
be'dajin
R
Preposition
C
konjunktion
נָפְקִין
komma ut
nafeqin
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
שַׁדְרַךְ
Shadrach
shaderakhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֵישַׁךְ
Mejshach
meishakhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַעֲבֵד
och Aved-Nego
va'aved
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נְגוֹ
Aved-Nego
negvó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
גּוֹא
däri
gvó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נוּרָא
eld
nora'
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
-
Sedan gick Nebukadnessar fram till öppningen till den brinnande ugnen och ropade: "Shadrak, Meshak och Aved-Nego, den högste Gudens tjänare! Kom ut, kom ut!" Då kom Shadrak, Meshak och Aved-Nego ut ur elden.
27
וּמִתְכַּנְּשִׁין
och samla
o'mitekaneshin
C
konjunktion
VMrmpa
Verb hitpael particip aktiv maskulinum pluralis
אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא
satrap
achashedarepenaja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
סִגְנַיָּא
guvernör
sigenaja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
וּפַחֲוָתָא
och ståthållare
o'fachavata
C
konjunktion
Ncfpd
Substantiv femininum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
וְהַדָּבְרֵי
och rådsherre
ve'hadaverei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
חָזַיִן
se
chaóajin
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
לְגֻבְרַיָּא
till man
le'guveraja
R
Preposition
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
אִלֵּךְ
dessa
ilekhe
Tm
דִּי
som
di
C
konjunktion
לָא
inte -
la-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
שְׁלֵט
råda
shelet
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
נוּרָא
eld
nora
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
בְּגֶשְׁמְהוֹן
i kropp deras
be'gesheme'hvón
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּשְׂעַר
och hår
o'sear
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רֵאשְׁהוֹן
huvud deras
reshe'hvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לָא
inte
la
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הִתְחָרַךְ
bli svedd
hitecharakhe
VMp3ms
Verb hitpael qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וְסָרְבָּלֵיהוֹן
och mantel deras
ve'sarebalei'hvón
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לָא
inte
la
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
שְׁנוֹ
förändra
shenvó
Vqp3mp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis
וְרֵיחַ
och lukt
ve'reicha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נוּר
eld
nor
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָא
inte
la
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
עֲדָת
lämna vidare
adat
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
בְּהוֹן
i dem
be'hvón
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Då samlades satraperna, föreståndarna och guvernörerna och kungens rådgivare runtomkring, de såg hur männen var helt fysiskt oskadda av eld. Inte ett enda hår på deras huvuden var svett, deras byxor var inte skadade, man kunde inte ens känna lukten av rök från dem!
28
עָנֵה
svara
ane
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
נְבוּכַדְנֶצַּר
Nebukadnessar
nevokhadenetóar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאָמַר
och säga
ve'amar
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְּרִיךְ
lova
berikhe
VQrmsa
Verb particip aktiv maskulinum singularis
אֱלָהֲהוֹן
Gud deras
elaha'hvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
דִּי
som -
di-
C
konjunktion
-
שַׁדְרַךְ
Shadrach
shaderakhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֵישַׁךְ
Mejshach
meishakhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַעֲבֵד
och Aved-Nego
va'aved
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נְגוֹ
Aved-Nego
negvó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
דִּי
som -
di-
C
konjunktion
-
שְׁלַח
sända
shelach
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מַלְאֲכֵהּ
ängel hans
maleakhe'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְשֵׁיזִב
och rädda
ve'sheióiv
C
konjunktion
Vep3ms
Verb qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְעַבְדוֹהִי
till tjänare hans
le'avedvó'hi
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
דִּי
som
di
C
konjunktion
הִתְרְחִצוּ
lita på
hiterechitóo
Vup3mp
Verb qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis
עֲלוֹהִי
på honom
alvó'hi
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּמִלַּת
och ord
o'milat
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
שַׁנִּיו
förändra
shaniv
Vpp3mp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis
וִיהַבוּ
och ge
vi'jhavo
C
konjunktion
Vqp3mp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum pluralis
גֶשְׁמֵיהוֹן
kropp deras
geshemei'hvón
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
דִּי
som
di
C
konjunktion
לָא
inte -
la-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִפְלְחוּן
tjäna
jifelechon
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְלָא
och inte -
ve'la-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִסְגְּדוּן
tillbe
jisegedon
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֱלָהּ
Gud
elah
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָהֵן
utom
lahen
C
konjunktion
לֵאלָהֲהוֹן
till Gud deras
le'laha'hvón
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Nebukadnessar tog då till orda och sa: "Lovad är Shadraks, Meshaks och Aved-Negos Gud, som sände sin ängel och räddade sina tjänare. De litade på honom och gick emot kungens befallning och vågade sina liv för att inte tvingas dyrka eller tillbe någon annan gud än sin egen Gud.
29
וּמִנִּי
och från mig
o'mi'ni
C
konjunktion
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שִׂים
befalla
sim
VQp3ms
Verb qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
טְעֵם
befallning
teem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דִּי
som
di
C
konjunktion
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עַם
folk
am
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֻמָּה
stam
umah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְלִשָּׁן
och tunga
ve'lishan
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דִּי
som -
di-
C
konjunktion
-
יֵאמַר
säga
jemar
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
שֵׁלָה
ovärdighet
shelah
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
al
R
Preposition
אֱלָהֲהוֹן
Gud deras
elaha'hvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
דִּי
som -
di-
C
konjunktion
-
שַׁדְרַךְ
Shadrach
shaderakhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֵישַׁךְ
Mejshach
meishakhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַעֲבֵד
och Aved-Nego
va'aved
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נְגוֹא
Aved-Nego
negvó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַדָּמִין
stycke
hadamin
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יִתְעֲבֵד
göra
jiteaved
Vui3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
וּבַיְתֵהּ
och hus hans
o'vajete'h
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נְוָלִי
sophög
nevali
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִשְׁתַּוֵּה
göras till
jishetaoe
VMi3ms
Verb hitpael tredje person maskulinum singularis
כָּל
som till -
ka'l-
R
Preposition
R
Preposition
-
קֳבֵל
inför
qóvel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דִּי
som
di
C
konjunktion
לָא
inte
la
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אִיתַי
har
itaj
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֱלָה
Gud
elah
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָחֳרָן
annan
achóran
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
דִּי
som -
di-
C
konjunktion
-
יִכֻּל
kunna
jikul
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְהַצָּלָה
till rädda
le'hatóalah
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
כִּדְנָה
som detta
ki'denah
R
Preposition
Tm
-
Jag ger nu denna befallning att den som säger något mot Shadraks, Meshaks och Aved-Negos Gud, vilken nation eller språkgrupp han än kommer från, ska slitas i stycken och hans hus ska bli en grushög. Det finns ingen annan gud som kan rädda på detta sätt!"
30
בֵּאדַיִן
i sedan
be'dajin
R
Preposition
C
konjunktion
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
הַצְלַח
ha framgång
hatóelach
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְשַׁדְרַךְ
till Shadrach
le'shaderakhe
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֵישַׁךְ
Mejshach
meishakhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַעֲבֵד
och Aved-Nego
va'aved
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נְגוֹ
Aved-Nego
negvó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בִּמְדִינַת
i provins
bi'medinat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בָּבֶל
Babylon
bavel'f
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Sedan befordrade kungen Shadrak, Meshak och Aved-Nego i Babylons provins.
31
נְבוּכַדְנֶצַּר
Nebukadnessar
nevokhadenetóar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַלְכָּא
kung
maleka
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עַמְמַיָּא
folk
amemaja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
אֻמַיָּא
stam
umaja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
וְלִשָּׁנַיָּא
och tunga
ve'lishanaja
C
konjunktion
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
דִּי
som -
di-
C
konjunktion
-
דָאֲרִין
bo
daarin
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַרְעָא
jord
area
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
שְׁלָמְכוֹן
frid din
shelame'khvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
יִשְׂגֵּא
växa
jisege
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Kung Nebukadnessar. Till alla folk, nationer och språkgrupper över hela jorden: Fred och framgång!
32
אָתַיָּא
tecken
ataja
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
וְתִמְהַיָּא
och under
ve'timehaja
C
konjunktion
Ncmpd
Substantiv maskulinum pluralis
Ta
Partikel (definit artikel)
דִּי
som
di
C
konjunktion
עֲבַד
göra
avad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עִמִּי
med mig
imi'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֱלָהָא
Gud
elaha
Ncbsd
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
עִלָּיָא
högste
ilaja
Aabsd
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
Ta
Partikel (definit artikel)
שְׁפַר
lyda
shefar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
קָדָמַי
för mig
qadama'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְהַחֲוָיָה
till visa
le'hachavajah
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
-
Jag vill tillkännage de tecken och under som den högste Guden har gjort med mig.
33
אָתוֹהִי
tecken hans
atvó'hi
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כְּמָה
som vad
ke'mah
R
Preposition
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
רַבְרְבִין
stor
raverevin
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְתִמְהוֹהִי
och under hans
ve'timehvó'hi
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כְּמָה
som vad
ke'mah
R
Preposition
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
תַקִּיפִין
stark
taqifin
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
מַלְכוּתֵהּ
kungadöme hans
malekhote'h
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מַלְכוּת
kungadöme
malekhot
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עָלַם
evighet
alam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשָׁלְטָנֵהּ
och välde hans
ve'shaletane'h
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
דָּר
släkte
dar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְדָר
och släkte
ve'dar
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Stora är hans tecken, och mäktiga är hans under! Hans rike är ett evigt rike, och hans välde varar från släkte till släkte!