Daniel 3:20

Han beordrade också några av de starkaste soldaterna i hans armé att binda Shadrak, Meshak och Aved-Nego och kasta dem i den brinnande ugnen.

Den arameiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וּלְגֻבְרִין   גִּבָּרֵי   חַיִל   דִּי   בְחַיְלֵהּ   אֲמַר   לְכַפָּתָה   לְשַׁדְרַךְ   מֵישַׁךְ   וַעֲבֵד   נְגוֹ   לְמִרְמֵא   לְאַתּוּן   נוּרָא   יָקִדְתָּא  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἄνδρας ἰσχυροτάτους τῶν ἐν τῇ δυνάμει ἐπέταξε συμποδίσαντας τὸν Σεδραχ Μισαχ Αβδεναγω ἐμβαλεῖν εἰς τὴν κάμινον τοῦ πυρὸς τὴν καιομένην


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Arameiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H9005
A1400
וּ (o)
לְ (le)
גֻבְרִ֤ין (guverin)
och, men
till, för, av
man
and
to
man
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

C
R
Ncmpa
A1401
H9014
גִּבָּֽרֵי (gibarei-)
־
stark
-, bindestreck, maqif
mighty
link
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
A2429
חַ֙יִל֙ (chajil)
styrka, makt
strength
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
A1768
דִּ֣י (di)
som
that
Konj. konjunktion

C
H9003
A2429
H9023
בְ (ve)
חַיְלֵ֔ (chajele)
הּ (h)
i, genom, via, med
styrka, makt
hans
in
strength
his
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

R
Ncbsc
Sp3ms
A0560
אֲמַר֙ (amar)
säga, tala
to say
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vqp3ms
H9005
A3729
לְ (le)
כַפָּתָ֔ה (khapatah)
till, för, av
binda
to
to bind
Prep. Preposition

Verb Verb
piel piel

R
Vpcc
H9005
A7715
לְ (le)
שַׁדְרַ֥ךְ (shaderakhe)
till, för, av
Shadrach
to
Shadrach
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

R
Npm
A4336
מֵישַׁ֖ךְ (meishakhe)
Mejshach
Meshach
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9002
A5665
וַ (va)
עֲבֵ֣ד (aved)
och, men
Aved-Nego
and
Abed-nego
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

C
Npm
A5665
נְג֑וֹ (negvó)
Aved-Nego
Abed-nego
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9005
A7412
לְ (le)
מִרְמֵ֕א (mireme)
till, för, av
kasta
to
to cast
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9005
A0861
לְ (le)
אַתּ֥וּן (aton)
till, för, av
ugn
to
furnace
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
A5135
A9010
נוּרָ֖ (nora)
א
eld
[best. form]
fire
the
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Partikel Partikel (definit artikel)

Ncbsd
Ta
A3345
A9010
H9016
יָקִֽדְתָּֽ (jaqideta)
א
׃
brinna
[best. form]
[Vers slut]
to burn
the
verseEnd
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv femininum singularis

Partikel Partikel (definit artikel)

Vqrfsd
Ta

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)