Daniel 3:7

Så därför när alla samlade hörde ljudet av horn, flöjt, cittra, lyra, harpa och alla de andra instrumenten, föll de ner och tillbad guldstatyn som kung Nebukadnessar hade rest.

Den arameiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

כָּל   קֳבֵל   דְּנָה   בֵּהּ   זִמְנָא   כְּדִי   שָׁמְעִין   כָּל   עַמְמַיָּא   קָל   קַרְנָא   מַשְׁרוֹקִיתָא   קִיתָרֹס   שַׂבְּכָא   פְּסַנְטֵרִין   וְכֹל   זְנֵי   זְמָרָא   נָפְלִין   כָּל   עַמְמַיָּא   אֻמַיָּא   וְלִשָּׁנַיָּא   סָגְדִין   לְצֶלֶם   דַּהֲבָא   דִּי   הֲקֵים   נְבוּכַדְנֶצַּר   מַלְכָּא  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ὅτε ἤκουσαν πάντα τὰ ἔθνη τῆς φωνῆς τῆς σάλπιγγος καὶ παντὸς ἤχου μουσικῶν πίπτοντα πάντα τὰ ἔθνη φυλαὶ καὶ γλῶσσαι προσεκύνησαν τῇ εἰκόνι τῇ χρυσῇ ἣν ἔστησε Ναβουχοδονοσορ κατέναντι τούτου


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Arameiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9004
H9005
H9014
כָּ (ka)
ל (l-)
־
som
till, för, av
-, bindestreck, maqif
like
to
link
Prep. Preposition

Prep. Preposition

R
R
A6903
קֳבֵ֣ל (qóvel)
inför, enligt
before
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
A1836
דְּנָ֡ה (denah)
detta
this
Tm
H9003
H9033
H9014
בֵּ (be)
הּ (h-)
־
i, genom, via, med
honom
-, bindestreck, maqif
in
him
link
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

R
Sp3ms
A2166
A9010
זִמְנָ֡ (óimena)
א
tid
[best. form]
time
the
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Partikel Partikel (definit artikel)

Ncbsd
Ta
H9004
A1768
כְּ (ke)
דִ֣י (di)
som
som
like
that
Prep. Preposition

Konj. konjunktion

R
C
A8086
שָֽׁמְעִ֣ין (shamein)
höra, lyssna, lyda
to hear
Verb Verb
qal particip aktiv pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis

Vqrmpa
A3606
H9014
כָּֽל (kal-)
־
allt
-, bindestreck, maqif
all
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
A5972
A9010
עַמְמַיָּ֡ (amemaja)
א
folk
[best. form]
people
the
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Partikel Partikel (definit artikel)

Ncmpd
Ta
A7032
קָ֣ל (qal)
ljud, röst
voice
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
A7162
A9010
קַרְנָ (qarena)
א֩
horn, ett blåsinstrument
[best. form]
horn
the
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Partikel Partikel (definit artikel)

Ncbsd
Ta
A4953
A9010
מַשְׁר֨וֹקִיתָ֜ (mashervóqita)
א
pipa
[best. form]
flute
the
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Partikel Partikel (definit artikel)

Ncfsd
Ta
A7030
קִיתָרֹס (qitarós)
lyra
lyre
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
A5443
שַׂבְּכָא֙ (sabekha)
sambuka, triagon, stränginstrument
trigon
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
A6460
פְּסַנְטֵרִ֔ין (pesaneterin)
harpa
psaltery
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9002
A3606
וְ (ve)
כֹ֖ל (khól)
och, men
allt
and
all
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

C
Ncbsc
A2178
זְנֵ֣י (óenei)
sort
kind
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
A2170
A9010
זְמָרָ֑ (óemara)
א
musik
[best. form]
music
the
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Partikel Partikel (definit artikel)

Ncbsd
Ta
A5308
נָֽפְלִ֨ין (nafelin)
falla
to fall
Verb Verb
qal particip aktiv pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis

Vqrmpa
A3606
H9014
כָּֽל (kal-)
־
allt
-, bindestreck, maqif
all
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
A5972
A9010
עַֽמְמַיָּ֜ (amemaja)
א
folk
[best. form]
people
the
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Partikel Partikel (definit artikel)

Ncmpd
Ta
A0524
A9010
אֻמַיָּ֣ (umaja)
א
stam, folk, nation
[best. form]
people
the
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Partikel Partikel (definit artikel)

Ncmpd
Ta
H9002
A3961
A9010
וְ (ve)
לִשָּׁנַיָּ֗ (lishanaja)
א
och, men
tunga
[best. form]
and
tongue
the
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Partikel Partikel (definit artikel)

C
Ncmpd
Ta
A5457
סָֽגְדִין֙ (sagedin)
tillbe
to do homage
Verb Verb
qal particip aktiv pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis

Vqrmpa
H9005
A6755
לְ (le)
צֶ֣לֶם (tóelem)
till, för, av
staty
to
image
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
A1722
A9010
דַּהֲבָ֔ (dahava)
א
guld
[best. form]
gold
the
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Partikel Partikel (definit artikel)

Ncbsd
Ta
A1768
דִּ֥י (di)
som
that
Konj. konjunktion

C
A6966
הֲקֵ֖ים (haqeim)
uppstå, stå, insätta
to stand
Verb Verb
hifil qatal 3p sing. hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vhp3ms
A5020
נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר (nevokhadenetóar)
Nebukadnessar
Nebuchadnezzar
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
A4430
A9010
H9016
מַלְכָּֽ (maleka)
א
׃
kung
[best. form]
[Vers slut]
king
the
verseEnd
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Partikel Partikel (definit artikel)

Ncbsd
Ta

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)