Första Petrusbrevet 2 – InterlinjärBETA


1
Ἀποθέμενοι
Ta av
Apothemenoi
V-2AMP-NPM
Verb andra aorist medium particip nominativ pluralis maskulinum
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
πᾶσαν
alla
pasan
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
κακίαν
elakhet,
kakian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πάντα
alla
panta
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
δόλον
svek,
dolon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ὑποκρίσεις
hyckleri
ypokriseis
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
φθόνους
avundsjuka,
phthonoys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πάσας
alla
pasas
A-APF
Adjektiv ackusativ pluralis femininum
καταλαλιάς,
förtal
katalalias,
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
Så lägg bort : all ondska, all falskhet, hyckleri, avundsjuka och allt förtal .
2
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
ἀρτιγέννητα
nyfödd
artigenneta
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis Neutrum
βρέφη
spädbarn,
brephe
N-NPN
Substantiv nominativ pluralis Neutrum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
λογικὸν
andlig
logikon
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
ἄδολον
ren
adolon
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
γάλα
mjölk
gala
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
ἐπιποθήσατε
innerligt längta,
epipothesate
V-AAM-2P
Verb aorist aktiv imperativ andra person pluralis
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSN
Personligt/ägande pronomen dativ singularis Neutrum
αὐξηθῆτε
växa
ayxethete
V-APS-2P
Verb aorist passiv subjunktiv andra person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
σωτηρίαν,
frälsning,
soterian,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Som nyfödda barn, längta efter den rena andliga mjölken, det gör att ni kan växa upp till befrielse,
3
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
ἐγεύσασθε
smaka
egeysasthe
V-ADI-2P
Verb aorist medium-deponent indikativ andra person pluralis
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
χρηστὸς
mild
chrestos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
κύριος.
Herren.
kyrios.
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ni har "smakat att Herren är god".
4
πρὸς
Till
pros
PREP
Preposition
ὃν
vem
on
R-ASM
Relativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
προσερχόμενοι
komma,
proserchomenoi
V-PNP-NPM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
λίθον
sten
lithon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ζῶντα,
leva,
zonta,
V-PAP-ASM
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis maskulinum
ὑπὸ
av
ypo
PREP
Preposition
ἀνθρώπων
människa
anthropon
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
ἀποδεδοκιμασμένον
förkasta,
apodedokimasmenon
V-RPP-ASM
Verb perfekt passiv particip ackusativ singularis maskulinum
παρὰ
nära
para
PREP
Preposition
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
θεῷ
Gud
theo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
ἐκλεκτὸν
utvald
eklekton
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
ἔντιμον,
dyrbar,
entimon,
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
Kom till honom, den levande stenen, som är förkastad av människor men utvald och dyrbar inför Gud,
5
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
αὐτοὶ
honom
aytoi
P-NPM
Personligt/ägande pronomen nominativ pluralis maskulinum
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
λίθοι
sten
lithoi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ζῶντες
leva,
zontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
οἰκοδομεῖσθε
bygga
oikodomeisthe
V-PPI-2P
Verb presens passiv indikativ andra person pluralis
οἶκος
hus
oikos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
πνευματικὸς
andlig
pneymatikos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἱεράτευμα
prästerskap
ierateyma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
ἅγιον
helig,
agion
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
ἀνενέγκαι
bära fram offer
anenegkai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
πνευματικὰς
andlig
pneymatikas
A-APF
Adjektiv ackusativ pluralis femininum
θυσίας
offer
thysias
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
εὐπροσδέκτους
väl mottagen
eyprosdektoys
A-APF
Adjektiv ackusativ pluralis femininum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
θεῷ
Gud
theo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
Χριστοῦ.
den Smorde.
Christoy.
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
då blir även ni som levande stenar i ett andligt husbygge. Ni blir ett heligt prästerskap som offrar andliga offer som är välbehagliga för Gud genom Jesus den Smorde.
6
διότι
Eftersom
dioti
CONJ
konjunktion
περιέχει
vara förundrad
periechei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
γραφῇ·
något skrivet:
graphe.
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἰδοὺ
Se,
idoy
INJ
Interjektion
τίθημι
sätta
tithemi
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Σιὼν
Sion
Sion
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
λίθον
sten,
lithon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἀκρογωνιαῖον
hörnsten,
akrogoniaion
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
ἐκλεκτὸν
utvald
eklekton
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
ἔντιμον,
dyrbar;
entimon,
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
πιστεύων
tro
pisteyon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐπ᾽
ep
PREP
Preposition
αὐτῷ
honom,
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
καταισχυνθῇ.
skämmas.
kataischynthe.
V-APS-3S
Verb aorist passiv subjunktiv tredje person singularis
Just därför innefattar man det i ett skriftstycke: Se, jag lägger i Sion en sten, en utvald, dyrbar hörnsten, och den som tror på den borde aldrig skämmas.
7
ὑμῖν
Till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
τιμὴ
pris,
time
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
πιστεύουσιν·
tro;
pisteyoysin.
V-PAP-DPM
Verb presens aktiv particip dativ pluralis maskulinum
ἀπιστοῦσιν
Trodde inte,
apistoysin
V-PAP-DPM
Verb presens aktiv particip dativ pluralis maskulinum
δὲ
men,
de
CONJ
konjunktion
λίθος
sten
lithos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ὃν
vem
on
R-ASM
Relativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἀπεδοκίμασαν
förkasta
apedokimasan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
οἰκοδομοῦντες,
bygga,
oikodomoyntes,
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
οὗτος
detta
oytos
D-NSM
Demonstrativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἐγενήθη
vara
egenethe
V-2AOI-3S
Verb andra aorist passiv deponent indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
κεφαλὴν
huvud
kephalen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
γωνίας
hörn,
gonias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
Ni som tror ser hans värde, men för dem som inte tror står det "stenen som byggnadsarbetarna förkastade har blivit en hörnsten",
8
καὶ
och,
kai
CONJ
konjunktion
λίθος
sten
lithos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
προσκόμματος
stötesten
proskommatos
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πέτρα
klippa
petra
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
σκανδάλου,
stötesten.
skandaloy,
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
οἳ
Vem
oi
R-NPM
Relativt pronomen nominativ pluralis maskulinum
προσκόπτουσιν
stöta,
proskoptoysin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
λόγῳ
ord
logo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
ἀπειθοῦντες,
tror inte,
apeithoyntes,
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
vem
o
R-ASN
Relativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐτέθησαν·
sätta.
etethesan.
V-API-3P
Verb aorist passiv indikativ tredje person pluralis
och "en mindre sten som gör att man snubblar, och en klippa som väcker anstöt." De stöter emot därför att de inte tror på Ordet. Så var de förutbestämda att göra.
9
ὑμεῖς
Du
ymeis
P-2NP
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ pluralis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
γένος
slag
genos
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
ἐκλεκτόν,
utvald,
eklekton,
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis Neutrum
βασίλειον
kunglig
basileion
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis Neutrum
ἱεράτευμα,
prästerskap,
ierateyma,
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
ἔθνος
hedning
ethnos
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
ἅγιον,
helig,
agion,
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis Neutrum
λαὸς
folk
laos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
περιποίησιν,
egendom,
peripoiesin,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ὅπως
för att
opos
CONJ
konjunktion
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
ἀρετὰς
dygd
aretas
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
ἐξαγγείλητε
förkunna
xangeilete
V-AAS-2P
Verb aorist aktiv subjunktiv andra person pluralis
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
σκότους
mörker
skotoys
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
καλέσαντος
kalla,
kalesantos
V-AAP-GSM
Verb aorist aktiv particip genitiv singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
θαυμαστὸν
underbar
thaymaston
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
φῶς·
ljus,
phos.
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
Men ni är "ett utvalt släkte, ett kungligt prästerskap, ett heligt folk, ett Guds eget folk, för att ni ska förkunna hans härliga gärningar", han som har kallat er från mörkret till sitt underbara ljus.
10
οἵ
vem
oi
R-NPM
Relativt pronomen nominativ pluralis maskulinum
ποτε
tidigare
pote
PRT
Partikel
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
λαός,
folk,
laos,
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
νῦν
nu
nyn
ADV
Adverb
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
λαὸς
folk
laos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
θεοῦ,
Gud;
theoy,
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἠλεημένοι,
förbarma sig,
eleemenoi,
V-RPP-NPM
Verb perfekt passiv particip nominativ pluralis maskulinum
νῦν
nu
nyn
ADV
Adverb
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἐλεηθέντες.¶
förbarma sig.
eleethentes.
V-APP-NPM
Verb aorist passiv particip nominativ pluralis maskulinum
Ni som förut inte var ett folk är nu Guds folk, ni som inte hade fått barmhärtighet har nu fått barmhärtighet.
11
Ἀγαπητοί,
älskad,
Agapetoi,
A-VPM
Adjektiv vokativ pluralis maskulinum
παρακαλῶ
bönfalla
parakalo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
παροίκους
främmande
paroikoys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
παρεπιδήμους
främmande,
parepidemoys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
ἀπέχεσθαι
har vara
apechesthai
V-PMN
Verb presens medium infinitiv
τῶν
ton
T-GPF
Bestämd artikel genitiv pluralis femininum
σαρκικῶν
köttslig
sarkikon
A-GPF
Adjektiv genitiv pluralis femininum
ἐπιθυμιῶν,
begär,
epithymion,
N-GPF
Substantiv genitiv pluralis femininum
αἵτινες
som
aitines
R-NPF
Relativt pronomen nominativ pluralis femininum
στρατεύονται
föra krig
strateyontai
V-PMI-3P
Verb presens medium indikativ tredje person pluralis
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
ψυχῆς·
själ,
psyches.
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
Mina älskade, jag uppmanar er som främlingar och gäster att avhålla er från de köttsliga begären som för krig mot själen.
12
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἀναστροφὴν
uppförande
anastrophen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis Neutrum
ἔθνεσιν
hedning
ethnesin
N-DPN
Substantiv dativ pluralis Neutrum
ἔχοντες
ha
echontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
καλήν,
god,
kalen,
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
vem
o
R-DSN
Relativt pronomen dativ singularis Neutrum
καταλαλοῦσιν
förtala
katalaloysin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
κακοποιῶν,
att vara ond,
kakopoion,
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel genitiv pluralis Neutrum
καλῶν
god
kalon
A-GPN
Adjektiv genitiv pluralis Neutrum
ἔργων
gärning
ergon
N-GPN
Substantiv genitiv pluralis Neutrum
ἐποπτεύοντες
bevittna,
epopteyontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
δοξάσωσιν
prisa
doxasosin
V-AAS-3P
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person pluralis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
θεὸν
Gud
theon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἡμέρᾳ
dag
emera
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἐπισκοπῆς.¶
besök.
episkopes.
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
Uppför er väl bland hedningarna, så att de som anklagar er för att vara onda ser era goda gärningar och prisar Gud den dag han besöker dem.
13
Ὑποτάγητε
Underordna
Ypotagete
V-2APM-2P
Verb andra aorist passiv imperativ andra person pluralis
πάσῃ
alla
pase
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
ἀνθρωπίνῃ
mänsklig
anthropine
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
κτίσει
skapelse
ktisei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
κύριον·
Herren,
kyrion.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
εἴτε
eller
eite
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
βασιλεῖ
kung
basilei
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
ὑπερέχοντι·
ha överhet över någon,
yperechonti.
V-PAP-DSM
Verb presens aktiv particip dativ singularis maskulinum
Underordna er alla mänskliga myndigheter för Herrens skull, både konungen som högste härskare
14
εἴτε
eller
eite
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
ἡγεμόσιν
landshövding,
egemosin
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
δι᾽
genom
di
PREP
Preposition
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
πεμπομένοις
skicka
pempomenois
V-PPP-DPM
Verb presens passiv particip dativ pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἐκδίκησιν
skaffa rätt
ekdikesin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
κακοποιῶν,
att vara ond,
kakopoion,
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
ἔπαινον
beröm
epainon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἀγαθοποιῶν·
god handling,
agathopoion.
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
och ståthållarna, som är sända av honom för att straffa dem som gör det onda och hedra dem som gör det goda.
15
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
οὕτως
oytos
ADV
Adverb
ἐστὶν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
θέλημα
vilja
thelema
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud,
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἀγαθοποιοῦντας
gör gott,
agathopoioyntas
V-PAP-APM
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
φιμοῦν
göra svarslös
phimoyn
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
ἀφρόνων
dåre
aphronon
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
ἀνθρώπων
människa
anthropon
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
ἀγνωσίαν·
okunnighet,
agnosian.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Det är Guds vilja att ni genom att göra gott ska tysta munnen på oförståndiga och okunniga människor.
16
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
ἐλεύθεροι
fri,
eleytheroi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
ἐπικάλυμμα
täckmantel
epikalymma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
ἔχοντες
ha
echontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
κακίας
elakhet
kakias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἐλευθερίαν,
frihet,
eleytherian,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
konjunktion
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
δοῦλοι.
slav.
doyloi.
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
Ni är fria, men använd inte friheten som täckmantel för det onda utan för att tjäna Gud.
17
πάντας
Alla
pantas
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
τιμήσατε,
hedra:
timesate,
V-AAM-2P
Verb aorist aktiv imperativ andra person pluralis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἀδελφότητα
kollektivt: bröderna
adelphoteta
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἀγαπᾶτε,
älska,
agapate,
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
θεὸν
Gud
theon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
φοβεῖσθε,
frukta,
phobeisthe,
V-PNM-2P
Verb presens medium eller passiv-deponent imperativ andra person pluralis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
βασιλέα
kung
basilea
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τιμᾶτε.¶
hedra.
timate.
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
Ära alla. Älska era syskon. Frukta Gud. Ära konungen.
18
Οἱ
Oi
T-VPM
Bestämd artikel vokativ pluralis maskulinum
οἰκέται
tjänare,
oiketai
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
ὑποτασσόμενοι
underordna
ypotassomenoi
V-PPP-NPM
Verb presens passiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
παντὶ
alla
panti
A-DSM
Adjektiv dativ singularis maskulinum
φόβῳ
rädsla
phobo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
δεσπόταις,
despot,
despotais,
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
μόνον
endast
monon
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
ἀγαθοῖς
god
agathois
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐπιεικέσιν,
mild,
epieikesin,
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
σκολιοῖς.
krokigt.
skoliois.
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
Ni tjänare, underordna er era härskare och visa dem all respekt, inte bara de goda och milda utan även de hårda.
19
τοῦτο
Detta
toyto
D-NSN
Demonstrativt pronomen nominativ singularis Neutrum
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
χάρις,
nåd,
charis,
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
συνείδησιν
samvete
syneidesin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
θεοῦ
Gud,
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ὑποφέρει
bära
ypopherei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τις
något
tis
X-NSM
Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
λύπας
sorg,
lypas
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
πάσχων
utstå lidande
paschon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἀδίκως.
orättvist.
adikos.
ADV
Adverb
För det är en nåd när någon genom sin medvetenhet om Gud håller ut när han lider oskyldigt.
20
ποῖον
Vad
poion
I-NSN
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis Neutrum
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
κλέος
beröm,
kleos
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
ἁμαρτάνοντες
syndar
amartanontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
κολαφιζόμενοι
slå
kolaphizomenoi
V-PPP-NPM
Verb presens passiv particip nominativ pluralis maskulinum
ὑπομενεῖτε;
stå fast?
ypomeneite;
V-FAI-2P
Verb futurum aktiv indikativ andra person pluralis
ἀλλ᾽
Men
all
CONJ
konjunktion
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
ἀγαθοποιοῦντες
gör gott
agathopoioyntes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πάσχοντες
utstå lidande
paschontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ὑπομενεῖτε,
stå fast,
ypomeneite,
V-FAI-2P
Verb futurum aktiv indikativ andra person pluralis
τοῦτο
detta
toyto
D-NSN
Demonstrativt pronomen nominativ singularis Neutrum
χάρις
nåd
charis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
παρὰ
nära
para
PREP
Preposition
θεῷ.
Gud.
theo.
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
Vad är det värt för beröm om ni står ut med straff när ni syndar? Men om ni står ut med att lida när ni gör det goda, det är något berömvärt i Guds ögon.
21
εἰς
In i
eis
PREP
Preposition
τοῦτο
detta
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ἐκλήθητε,
kalla,
eklethete,
V-API-2P
Verb aorist passiv indikativ andra person pluralis
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Χριστὸς
den Smorde
Christos
N-NSM-T
Substantiv nominativ singularis maskulinum (titel)
ἔπαθεν
utstå lidande
epathen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
ὑμῶν,
du,
ymon,
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
ὑπολιμπάνων
efterlämna
ypolimpanon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ὑπογραμμὸν
exempel
ypogrammon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
ἐπακολουθήσητε
åtfölja
epakoloythesete
V-AAS-2P
Verb aorist aktiv subjunktiv andra person pluralis
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis Neutrum
ἴχνεσιν
spår
ichnesin
N-DPN
Substantiv dativ pluralis Neutrum
αὐτοῦ·
honom:
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
Till detta är ni kallade. Den Smorde led i ert ställe och efterlämnade ett exempel åt er, för att ni ska följa i hans fotspår.
22
ὃς
Vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἁμαρτίαν
synd
amartian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἐποίησεν,
göra,
epoiesen,
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
οὐδὲ
inte heller
oyde
CONJ-N
konjunktion nominativ
εὑρέθη
finna
eyrethe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
δόλος
svek
dolos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
στόματι
mun
stomati
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
αὐτοῦ,
honom.
aytoy,
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
Han begick ingen synd, och inget svek fanns någonsin i hans mun.
23
ὃς
Vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
λοιδορούμενος
håna,
loidoroymenos
V-PPP-NSM
Verb presens passiv particip nominativ singularis maskulinum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἀντελοιδόρει,
ge igen
anteloidorei,
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
πάσχων
utstå lidande
paschon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἠπείλει,
varna
epeilei,
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
παρεδίδου
överlämna
paredidoy
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
κρίνοντι
döma
krinonti
V-PAP-DSM
Verb presens aktiv particip dativ singularis maskulinum
δικαίως·
rättvis.
dikaios.
ADV
Adverb
När han blev förolämpad, svarade han inte med förolämpningar. När han fick lida, hotade han inte, utan överlämnade sig till honom som dömer rättvist.
24
ὃς
Vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
ἁμαρτίας
synd
amartias
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
αὐτὸς
honom
aytos
P-NSM
Personligt/ägande pronomen nominativ singularis maskulinum
ἀνήνεγκεν
bära fram offer
anenegken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
σώματι
kropp
somati
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ξύλον
träd,
xylon
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
ἵνα
för att,
ina
CONJ
konjunktion
ταῖς
tais
T-DPF
Bestämd artikel dativ pluralis femininum
ἁμαρτίαις
synd
amartiais
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
ἀπογενόμενοι
dö bort från,
apogenomenoi
V-2ADP-NPM
Verb andra aorist medium-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
δικαιοσύνῃ
rättfärdighet
dikaiosyne
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ζήσωμεν·
leva.
zesomen.
V-AAS-1P
Verb aorist aktiv subjunktiv första person pluralis
οὗ
Vem
oy
R-GSM
Relativt pronomen genitiv singularis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
μώλωπι
sår
molopi
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
ἰάθητε.
hela.
iathete.
V-API-2P
Verb aorist passiv indikativ andra person pluralis
Han bar personligen våra synder i sin egen kropp på korsets trä, så att vi kan dö bort från synderna och leva för rättfärdighet. Genom hans sår har ni blivit helade.
25
ἦτε
är
ete
V-IAI-2P
Verb imperfekt aktiv indikativ andra person pluralis
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
πρόβατα
får
probata
N-NPN
Substantiv nominativ pluralis Neutrum
πλανώμενοι
bedra,
planomenoi
V-PPP-NPM
Verb presens passiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
konjunktion
ἐπεστράφητε
omvända sig
epestraphete
V-2API-2P
Verb andra aorist passiv indikativ andra person pluralis
νῦν
nu
nyn
ADV
Adverb
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ποιμένα
herde
poimena
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐπίσκοπον
församlingsledare
episkopon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τῶν
ton
T-GPF
Bestämd artikel genitiv pluralis femininum
ψυχῶν
själ
psychon
N-GPF
Substantiv genitiv pluralis femininum
ὑμῶν.¶
du.
ymon.
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
Ni var som får som gått vilse, men nu har ni kommit tillbaka till herden som beskyddar era liv.