Första Petrusbrevet 2:2

Som nyfödda barn, längta (törsta) efter den rena (oförfalskade) andliga mjölken,
[Ordet "andlig" är på grekiska logikos och syftar på Guds ord (gr. logos). Se även 1 Pet 1:23–25. Den andliga mjölken är ren (gr. adolon) i kontrast till falsk (gr. dolon), den andra punkten i listan i vers 1.]
det gör att ni kan växa upp till [fullständig] befrielse (frälsning),

När-Var-Vem BETA

Nedan visas en kortfattad sammanställning om när denna vers utspelar sig (vi har delat in Bibeln i sju tidsperioder), var det sker och vem det är som agerar.

 Jesus-framåt (0-100 e.Kr.)


Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

ὡς   ἀρτιγέννητα   βρέφη   τὸ   λογικὸν   ἄδολον   γάλα   ἐπιποθήσατε   ἵνα   ἐν   αὐτῷ   αὐξηθῆτε   εἰς   σωτηρίαν,  

Textus Receptus (TR)

ὡς   ἀρτιγέννητα   βρέφη   τὸ   λογικὸν   ἄδολον   γάλα   ἐπιποθήσατε   ἵνα   ἐν   αὐτῷ   αὐξηθῆτε   εἰς   σωτηρίαν,  

Grundtextkommentarer

TR har 12 ord, TR har 14 (+2).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G5613
ὡς (os)
som
like
Konj. konjunktion
CONJ
G0738
ἀρτιγέννητα (artigenneta)
nyfödd
newborn
Adjektiv Adjektiv
nom. pl. neut. nominativ pluralis Neutrum
A-NPN
G1025
βρέφη (brephe)
spädbarn
babies,
Substantiv Substantiv
nom. pl. neut. nominativ pluralis Neutrum
N-NPN
G3588
τὸ (to)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
T-ASN
G3050
λογικὸν (logikon)
andlig, rimlig, rationell, förnufti ...
reasonable
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
A-ASN
G0097
ἄδολον (adolon)
ren, oförfalskad
pure
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
A-ASN
G1051
γάλα (gala)
mjölk
milk
Substantiv Substantiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
N-ASN
G1971
ἐπιποθήσατε (epipothesate)
innerligt längta, längta
do crave,
VERB Verb
aorist aktiv imp. aorist aktiv imperativ
pl. andra person pluralis
V-AAM-2P
G2443
ἵνα (ina)
för att, till
so that
Konj. konjunktion
CONJ
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
by
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτῷ (ayto)
honom, dem, henne, den, det
it
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
P-DSN
G0837
αὐξηθῆτε (ayxethete)
växa, växa upp
you may grow up
VERB Verb
aorist pass. subj. aorist passiv subjunktiv
pl. andra person pluralis
V-APS-2P
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
in respect to
Preposition Preposition
PREP
G4991
σωτηρίαν, (soterian,)
frälsning
salvation,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)