Första Petrusbrevet 2:14

och ståthållarna, som är sända av honom för att straffa (hämnas) dem som gör det onda och hedra dem som gör det goda.

När-Var-Vem BETA

Nedan visas en kortfattad sammanställning om när denna vers utspelar sig (vi har delat in Bibeln i sju tidsperioder), var det sker och vem det är som agerar.

 Jesus-framåt (0-100 e.Kr.)


Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

εἴτε   ἡγεμόσιν   ὡς   δι᾽   αὐτοῦ   πεμπομένοις   εἰς   ἐκδίκησιν   κακοποιῶν,   ἔπαινον   δὲ   ἀγαθοποιῶν·  

Textus Receptus (TR)

εἴτε   ἡγεμόσιν   ὡς   δι᾽   αὐτοῦ   πεμπομένοις   εἰς   ἐκδίκησιν   μὲν   κακοποιῶν,   ἔπαινον   δὲ   ἀγαθοποιῶν·  

Grundtextkommentarer

NA har 12 ord, TR har 13 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G1535
εἴτε (eite)
eller
or
Villk. part./konj. Villkorlig partikel/konjunktion
COND
G2232
ἡγεμόσιν (egemosin)
landshövding
to governors,
Substantiv Substantiv
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
N-DPM
G5613
ὡς (os)
som
as
Konj. konjunktion
CONJ
G1223
δι᾽ (di)
genom, med, därför
by
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
honom, dem, henne, den, det
him
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
P-GSM
G3992
πεμπομένοις (pempomenois)
skicka
being sent
VERB Verb
pres. pass. part. presens passiv particip
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
V-PPP-DPM
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
for
Preposition Preposition
PREP
G1557
ἐκδίκησιν (ekdikesin)
skaffa rätt, vedergällning, bestraf ...
vengeance
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G2555
κακοποιῶν, (kakopoion,)
att vara ond
to evildoers,
Substantiv Substantiv
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
N-GPM
G1868
ἔπαινον (epainon)
beröm, pris
praise
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
however
Konj. konjunktion
CONJ
G0017
ἀγαθοποιῶν· (agathopoion.)
god handling
to well-doers,
Adjektiv Adjektiv
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
A-GPM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)