Första Korintierbrevet 15 – InterlinjärBeta


1
Γνωρίζω
Låtit veta
Gnorizo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ὑμῖν,
till er,
ymin,
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
ἀδελφοί,
bror,
adelphoi,
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
εὐαγγέλιον
evangeliet
yangelion
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
vem
o
R-ASN
Relativt pronomen ackusativ singularis neutrum
εὐηγγελισάμην
predika
yengelisamen
V-AMI-1S
Verb aorist medium indikativ första person singularis
ὑμῖν,
till er,
ymin,
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
vem
o
R-ASN
Relativt pronomen ackusativ singularis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
παρελάβετε,
ta med,
parelabete,
V-2AAI-2P
Verb andra aorist aktiv indikativ andra person pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
vem
o
R-DSN
Relativt pronomen dativ singularis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἑστήκατε
stå,
estekate
V-RAI-2P
Verb perfekt aktiv indikativ andra person pluralis
Syskon, nu vill jag påminna er om det evangelium som jag predikade för er. Ni tog emot evangeliet och står på den grunden.
2
δι᾽
genom
di
PREP
Preposition
οὗ
vem
oy
R-GSN
Relativt pronomen gen. singularis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
σῴζεσθε,
frälsa,
sozesthe,
V-PPI-2P
Verb presens passiv indikativ andra person pluralis
τίνι
vad
tini
I-DSM
Frågande/Obestämt pronomen dativ singularis maskulinum
λόγῳ
ord
logo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
εὐηγγελισάμην
predika
yengelisamen
V-AMI-1S
Verb aorist medium indikativ första person singularis
ὑμῖν
till er,
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
κατέχετε,
undertrycka;
katechete,
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
ἐκτὸς
Utanför
ektos
ADV
Adverb
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
μὴ
inte,
me
PRT-N
Partikel nominativ
εἰκῇ
förgäves
eike
ADV
Adverb
ἐπιστεύσατε.
tro.
episteysate.
V-AAI-2P
Verb aorist aktiv indikativ andra person pluralis
Genom den blir ni frälsta, om ni nu fortfarande håller fast vid det jag predikade för er, annars har er tro varit bortkastad.
3
παρέδωκα
överlämna
paredoka
V-AAI-1S
Verb aorist aktiv indikativ första person singularis
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
πρώτοις
först
protois
A-DPN
Adjektiv dativ pluralis neutrum
vem
o
R-ASN
Relativt pronomen ackusativ singularis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
παρέλαβον
ta med,
parelabon
V-2AAI-1S
Verb andra aorist aktiv indikativ första person singularis
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
Χριστὸς
den Smorde
Christos
N-NSM-T
Substantiv nominativ singularis maskulinum (titel)
ἀπέθανεν
apethanen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPF
Bestämd artikel gen. pluralis femininum
ἁμαρτιῶν
synd
amartion
N-GPF
Substantiv gen. pluralis femininum
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person gen. pluralis
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
γραφὰς
något skrivet,
graphas
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
Jag gav er det viktigaste först, det jag själv personligen hade fått ta emot: Att den Smorde dog för våra synder, precis som Skrifterna förutsade.
4
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
ἐτάφη
begrava,
etaphe
V-2API-3S
Verb andra aorist passiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
ἐγήγερται
vakna
egegertai
V-RPI-3S
Verb perfekt passiv indikativ tredje person singularis
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἡμέρᾳ
dag
emera
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
τρίτῃ
tredje
trite
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
γραφὰς
något skrivet,
graphas
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
Att han blev begraven. Att han på den tredje dagen skulle uppstå och lever nu, precis som Skrifterna förutsade.
5
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
ὤφθη
se
ophthe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
Κηφᾷ,
Kefas,
Kepha,
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
εἶτα
sedan efteråt
eita
ADV
Adverb
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
δώδεκα.
tolv.
dodeka.
A-DPM-NUI
Adjektiv dativ pluralis maskulinum (nummer)
Han uppenbarade sig för: Kefas, sedan för de tolv.
6
ἔπειτα
Sedan
epeita
ADV
Adverb
ὤφθη
se
ophthe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
ἐπάνω
över
epano
ADV
Adverb
πεντακοσίοις
femhundra
pentakosiois
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
ἀδελφοῖς
bror
adelphois
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
ἐφάπαξ
en gång för alla,
ephapax
ADV
Adverb
ἐξ
av
ex
PREP
Preposition
ὧν
vem
on
R-GPM
Relativt pronomen gen. pluralis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
πλείονες
oöverträffad
pleiones
A-NPM-C
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum jämförande
μένουσιν
stanna
menoysin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
ἕως
till
eos
PREP
Preposition
ἄρτι,
nu;
arti,
ADV
Adverb
τινὲς
Något
tines
X-NPM
Obestämt pronomen nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἐκοιμήθησαν.
sova.
ekoimethesan.
V-API-3P
Verb aorist passiv indikativ tredje person pluralis
Efter det visade han sig för över 500 syskon vid ett tillfälle, varav de flesta fortfarande lever, men några har somnat in.
7
ἔπειτα
Sedan
epeita
ADV
Adverb
ὤφθη
se
ophthe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
Ἰακώβῳ,
Jakob,
Iakobo,
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
εἶτα
sedan efteråt
eita
ADV
Adverb
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
ἀποστόλοις
apostel
apostolois
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
πᾶσιν.
alla.
pasin.
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
Senare uppenbarade han sig för Jakob, sedan alla apostlarna,
8
ἔσχατον
Sista
eschaton
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
πάντων
alla,
panton
A-GPN
Adjektiv gen. pluralis neutrum
ὡσπερεὶ
som
osperei
CONJ
Konjunktion
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis neutrum
ἐκτρώματι
ofullgånget foster,
ektromati
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
ὤφθη
se
ophthe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
κἀμοί.
och jag.
kamoi.
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
sist av alla uppenbarade han sig för mig, som en för tidigt född.
9
ἐγὼ
Jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
γάρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
εἰμι
är
eimi
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἐλάχιστος
minst
elachistos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
ἀποστόλων
apostel,
apostolon
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
ὃς
vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
εἰμὶ
är
eimi
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ἱκανὸς
många
ikanos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
καλεῖσθαι
kalla
kaleisthai
V-PPN
Verb presens passiv infinitiv
ἀπόστολος,
apostel,
apostolos,
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
διότι
eftersom
dioti
CONJ
Konjunktion
ἐδίωξα
förfölja
edioxa
V-AAI-1S
Verb aorist aktiv indikativ första person singularis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἐκκλησίαν
församling
ekklesian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
θεοῦ·
Gud.
theoy.
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
Jag är den minste av apostlarna, ovärdig att kallas apostel eftersom jag har förföljt Guds församling.
10
χάριτι
Nåd
chariti
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
θεοῦ
Gud,
theoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
εἰμι
är
eimi
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
vem
o
R-NSN
Relativt pronomen nominativ singularis neutrum
εἰμι,
är,
eimi,
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
χάρις
nåd
charis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἐμὲ
mig
eme
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
κενὴ
meningslös
kene
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
ἐγενήθη,
vara.
egenethe,
V-2AOI-3S
Verb andra aorist passiv deponent indikativ tredje person singularis
ἀλλὰ
Men,
alla
CONJ
Konjunktion
περισσότερον
ännu mer
perissoteron
A-ASN-C
Adjektiv ackusativ singularis neutrum jämförande
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
πάντων
alla
panton
A-GPM
Adjektiv gen. pluralis maskulinum
ἐκοπίασα,
arbeta,
ekopiasa,
V-AAI-1S
Verb aorist aktiv indikativ första person singularis
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἐγὼ
jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
δέ,
men,
de,
CONJ
Konjunktion
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
Konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
χάρις
nåd
charis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
σὺν
med
syn
PREP
Preposition
ἐμοί.
mig.
emoi.
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
Men genom Guds nåd är jag den jag är, och hans nåd mot mig visade sig inte ha varit förgäves. Jag har arbetat hårdare än de andra, dock inte jag själv, utan Guds nåd som varit med mig.
11
εἴτε
Eller
eite
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
ἐγὼ
jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
εἴτε
eller
eite
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
ἐκεῖνοι,
den,
ekeinoi,
D-NPM
Demonstrativt pronomen nominativ pluralis maskulinum
οὕτως
oytos
ADV
Adverb
κηρύσσομεν
predika,
keryssomen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
οὕτως
oytos
ADV
Adverb
ἐπιστεύσατε.¶
tro.
episteysate.
V-AAI-2P
Verb aorist aktiv indikativ andra person pluralis
Oavsett om det var jag eller de andra apostlarna, så är det detta vi predikar, och detta ni har kommit till tro på.
12
Εἰ
Om
Ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
Χριστὸς
den Smorde
Christos
N-NSM-T
Substantiv nominativ singularis maskulinum (titel)
κηρύσσεται
predika
keryssetai
V-PPI-3S
Verb presens passiv indikativ tredje person singularis
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
νεκρῶν
död
nekron
A-GPM
Adjektiv gen. pluralis maskulinum
ἐγήγερται,
vakna,
egegertai,
V-RPI-3S
Verb perfekt passiv indikativ tredje person singularis
πῶς
hur
pos
PRT-I
Partikel Frågande
λέγουσιν
säga
legoysin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
τινες
något
tines
X-NPM
Obestämt pronomen nominativ pluralis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
ἀνάστασις
uppståndelse
anastasis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
νεκρῶν
död
nekron
A-GPM
Adjektiv gen. pluralis maskulinum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἔστιν;
är?
estin;
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
Om nu den Smorde predikas som uppstånden från de döda, hur kommer det sig då att några av er säger att det inte finns någon uppståndelse av de döda?
13
εἰ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἀνάστασις
uppståndelse
anastasis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
νεκρῶν
död
nekron
A-GPM
Adjektiv gen. pluralis maskulinum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἔστιν,
är,
estin,
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
οὐδὲ
inte heller
oyde
CONJ-N
Konjunktion nominativ
Χριστὸς
den Smorde
Christos
N-NSM-T
Substantiv nominativ singularis maskulinum (titel)
ἐγήγερται·
vakna;
egegertai.
V-RPI-3S
Verb perfekt passiv indikativ tredje person singularis
Om det inte finns någon uppståndelse av döda, då har inte heller den Smorde uppstått.
14
εἰ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
Χριστὸς
den Smorde
Christos
N-NSM-T
Substantiv nominativ singularis maskulinum (titel)
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἐγήγερται,
vakna,
egegertai,
V-RPI-3S
Verb perfekt passiv indikativ tredje person singularis
κενὸν
meningslös
kenon
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
ἄρα
alltså
ara
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
κήρυγμα
predikan
kerygma
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
ἡμῶν,
oss,
emon,
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person gen. pluralis
κενὴ
meningslös
kene
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
πίστις
tro
pistis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ὑμῶν.
du.
ymon.
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person gen. pluralis
Om den Smorde inte har uppstått, då är vår förkunnelse meningslös och er tro meningslös.
15
εὑρισκόμεθα
Finna
eyriskometha
V-PPI-1P
Verb presens passiv indikativ första person pluralis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ψευδομάρτυρες
falskt vittne
pseydomartyres
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
θεοῦ,
Gud,
theoy,
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
ἐμαρτυρήσαμεν
vittna
emartyresamen
V-AAI-1P
Verb aorist aktiv indikativ första person pluralis
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
θεοῦ
Gud,
theoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
ἤγειρεν
vakna
egeiren
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Χριστὸν
den Smorde,
Christon
N-ASM-T
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (titel)
ὃν
vem
on
R-ASM
Relativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἤγειρεν
vakna
egeiren
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
εἴπερ
lika visst som
eiper
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
ἄρα
alltså
ara
CONJ
Konjunktion
νεκροὶ
död
nekroi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἐγείρονται·
vakna.
egeirontai.
V-PPI-3P
Verb presens passiv indikativ tredje person pluralis
Då skulle vi vara Guds falska vittnen, eftersom vi har vittnat om att Gud uppväckte den Smorde, som han i det fallet inte gjort om det är sant att de döda inte kan uppstå.
16
εἰ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
νεκροὶ
död
nekroi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἐγείρονται,
vakna,
egeirontai,
V-PPI-3P
Verb presens passiv indikativ tredje person pluralis
οὐδὲ
inte heller
oyde
CONJ-N
Konjunktion nominativ
Χριστὸς
den Smorde
Christos
N-NSM-T
Substantiv nominativ singularis maskulinum (titel)
ἐγήγερται·
vakna;
egegertai.
V-RPI-3S
Verb perfekt passiv indikativ tredje person singularis
Om de döda inte uppstår, då har inte den Smorde uppstått.
17
εἰ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
Χριστὸς
den Smorde
Christos
N-NSM-T
Substantiv nominativ singularis maskulinum (titel)
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἐγήγερται,
vakna,
egegertai,
V-RPI-3S
Verb perfekt passiv indikativ tredje person singularis
ματαία
fåfänglig
mataia
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
πίστις
tro
pistis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person gen. pluralis
ἔτι
ännu
eti
ADV
Adverb
ἐστὲ
är
este
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ταῖς
tais
T-DPF
Bestämd artikel dativ pluralis femininum
ἁμαρτίαις
synd
amartiais
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
ὑμῶν·
du.
ymon.
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person gen. pluralis
Om inte den Smorde har uppstått då är er tro utan mening, och ni är kvar i era synder.
18
ἄρα
Alltså
ara
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
κοιμηθέντες
sova
koimethentes
V-APP-NPM
Verb aorist passiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Χριστῷ
den Smorde
Christo
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
ἀπώλοντο.
gå under.
apolonto.
V-2AMI-3P
Verb andra aorist medium indikativ tredje person pluralis
Då har också de som dött i den Smorde gått förlorade.
19
εἰ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ζωῇ
liv
zoe
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ταύτῃ
detta,
tayte
D-DSF
Demonstrativt pronomen dativ singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Χριστῷ
den Smorde
Christo
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
ἠλπικότες
hoppas på
elpikotes
V-RAP-NPM
Verb perfekt aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἐσμὲν
är,
esmen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
μόνον,
endast,
monon,
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
ἐλεεινότεροι
ömklig
eleeinoteroi
A-NPM-C
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum jämförande
πάντων
alla
panton
A-GPM
Adjektiv gen. pluralis maskulinum
ἀνθρώπων
människa
anthropon
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
ἐσμέν.¶
är.
esmen.
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
Om vi som lever i den Smorde bara har vårt hopp i detta liv, och det är allt, då är vi av alla människor de mest ömkansvärda.
20
Νυνὶ
Nu
Nyni
ADV
Adverb
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
Χριστὸς
den Smorde
Christos
N-NSM-T
Substantiv nominativ singularis maskulinum (titel)
ἐγήγερται
vakna
egegertai
V-RPI-3S
Verb perfekt passiv indikativ tredje person singularis
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
νεκρῶν,
död,
nekron,
A-GPM
Adjektiv gen. pluralis maskulinum
ἀπαρχὴ
förstlingsfrukt
aparche
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
κεκοιμημένων
sova.
kekoimemenon
V-RMP-GPM
Verb perfekt medium particip genitiv pluralis maskulinum
Men nu är den Smorde uppstånden från de döda, och han blev den förste av dem som har dött.
21
Ἐπειδὴ
För
Epeide
CONJ
Konjunktion
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
δι᾽
genom
di
PREP
Preposition
ἀνθρώπου
människa
anthropoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
θάνατος
död,
thanatos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
δι᾽
genom
di
PREP
Preposition
ἀνθρώπου
människa
anthropoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ἀνάστασις
uppståndelse
anastasis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
νεκρῶν.
död.
nekron.
A-GPM
Adjektiv gen. pluralis maskulinum
För eftersom det var genom en människa som döden kom, så kom också uppståndelsen från de döda genom en människa.
22
ὥσπερ
På samma sätt som
osper
CONJ
Konjunktion
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Ἀδὰμ
Adam
Adam
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
πάντες
alla
pantes
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ἀποθνῄσκουσιν,
dö,
apothneskoysin,
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
οὕτως
oytos
ADV
Adverb
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Χριστῷ
den Smorde,
Christo
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
πάντες
alla
pantes
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ζῳοποιηθήσονται.
göra levande.
zoopoiethesontai.
V-FPI-3P
Verb futurum passiv indikativ tredje person pluralis
Liksom alla dör genom Adam, på samma sätt ska alla genom den Smorde få liv.
23
ἕκαστος
Var och en
ekastos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis neutrum
ἰδίῳ
ens egen
idio
A-DSN
Adjektiv dativ singularis neutrum
τάγματι·
rangordning:
tagmati.
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
ἀπαρχὴ
Förstlingsfrukt
aparche
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
Χριστός,
den Smorde,
Christos,
N-NSM-T
Substantiv nominativ singularis maskulinum (titel)
ἔπειτα
sedan
epeita
ADV
Adverb
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
N-GSM-T
Substantiv gen. singularis maskulinum (titel)
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
παρουσίᾳ
ankomst
paroysia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
αὐτοῦ·
honom;
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
Men i tur och ordning : den Smorde är den förste. Sedan när han kommer, de som tillhör den Smorde.
24
εἶτα
Sedan efteråt
eita
ADV
Adverb
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
τέλος,
slutet,
telos,
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
ὅταν
när
otan
ADV
Adverb
παραδιδῷ
överlämna
paradido
V-PAS-3S
Verb presens aktiv subjunktiv tredje person singularis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
βασιλείαν
kungarike
basileian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
θεῷ
Gud
theo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
πατρί,
fader,
patri,
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
ὅταν
när
otan
ADV
Adverb
καταργήσῃ
göra slut på
katargese
V-AAS-3S
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
πᾶσαν
alla
pasan
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
ἀρχὴν
begynnelsen
archen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
πᾶσαν
alla
pasan
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
ἐξουσίαν
makt
exoysian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
δύναμιν·
makt.
dynamin.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Därefter kommer slutet. Då överlämnar han kungariket till Gud, sin Fader, efter att ha avsatt allt annat styre , och varje auktoritet och makt.
25
δεῖ
Binda
dei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
βασιλεύειν
regera
basileyein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ἄχρι
fram tills
achri
PREP
Preposition
οὗ
vem
oy
R-GSM
Relativt pronomen gen. singularis maskulinum
θῇ
sätta
the
V-2AAS-3S
Verb andra aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
πάντας
alla
pantas
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ἐχθροὺς
fientlig
echthroys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ὑπὸ
av
ypo
PREP
Preposition
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
πόδας
fot
podas
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
αὐτοῦ.
honom.
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
För han måste vara Kung och regera tills han lagt alla sina fiender under sina fötter.
26
ἔσχατος
Sista
eschatos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἐχθρὸς
fientlig
echthros
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
καταργεῖται
göra slut på
katargeitai
V-PPI-3S
Verb presens passiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θάνατος.
död.
thanatos.
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
Den sista fienden att utplåna är döden,
27
πάντα
Alla,
panta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
ὑπέταξεν
underordna,
ypetaxen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ὑπὸ
av
ypo
PREP
Preposition
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
πόδας
fot
podas
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
αὐτοῦ·
honom.
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
ὅταν
När
otan
CONJ
Konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
εἴπῃ
tala
eipe
V-2AAS-3S
Verb andra aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
πάντα
alla
panta
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis neutrum
ὑποτέτακται,
underordna,
ypotetaktai,
V-RPI-3S
Verb perfekt passiv indikativ tredje person singularis
δῆλον
avslöjad
delon
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
ἐκτὸς
utanför
ektos
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
ὑποτάξαντος
underordna
ypotaxantos
V-2AAP-GSM
Verb andra aorist aktiv particip genitiv singularis maskulinum
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
πάντα·
alla.
panta.
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum
för "Han har lagt allt under hans fötter." När det står att "allt" har blivit lagt under honom, är naturligtvis den som har lagt allt under den Smorde undantagen.
28
ὅταν
När
otan
CONJ
Konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ὑποταγῇ
underordna
ypotage
V-2APS-3S
Verb andra aorist passiv subjunktiv tredje person singularis
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
τὰ
ta
T-NPN
Bestämd artikel nominativ pluralis neutrum
πάντα,
alla,
panta,
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis neutrum
τότε
tote
ADV
Adverb
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
αὐτὸς
honom
aytos
P-NSM
Personligt/ägande pronomen nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
υἱὸς
son
yios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ὑποταγήσεται
underordna
ypotagesetai
V-2FPI-3S
Verb andra futurum passiv indikativ tredje person singularis
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
ὑποτάξαντι
underordna
ypotaxanti
V-2AAP-DSM
Verb andra aorist aktiv particip dativ singularis maskulinum
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
πάντα,
alla,
panta,
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
är
e
V-PAS-3S
Verb presens aktiv subjunktiv tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τὰ
ta
T-NPN
Bestämd artikel nominativ pluralis neutrum
πάντα
alla
panta
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis neutrum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
πᾶσιν.¶
alla.
pasin.
A-DPN
Adjektiv dativ pluralis neutrum
När allt har lagts under honom, ska Sonen själv underordna sig den som har lagt allt under honom, för att Gud ska bli allt i alla.
29
Ἐπεὶ
Därför att
Epei
CONJ
Konjunktion
τί
vad
ti
I-ASN
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis neutrum
ποιήσουσιν
göra
poiesoysin
V-FAI-3P
Verb futurum aktiv indikativ tredje person pluralis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
βαπτιζόμενοι
döpa
baptizomenoi
V-PPP-NPM
Verb presens passiv particip nominativ pluralis maskulinum
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
νεκρῶν;
död?
nekron;
A-GPM
Adjektiv gen. pluralis maskulinum
εἰ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
ὅλως
alls
olos
ADV
Adverb
νεκροὶ
död
nekroi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἐγείρονται·
vakna,
egeirontai.
V-PPI-3P
Verb presens passiv indikativ tredje person pluralis
τί
vad
ti
I-ASN
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
βαπτίζονται
döpa
baptizontai
V-PPI-3P
Verb presens passiv indikativ tredje person pluralis
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
αὐτῶν;
honom?
ayton;
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
Vad ska annars de som döper sig för de döda göra? Om de döda inte alls uppstår, varför döper de sig då för dem?
30
τί
Vad
ti
I-ASN
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis neutrum
καὶ
och,
kai
CONJ
Konjunktion
ἡμεῖς
oss
emeis
P-1NP
Personligt/ägande pronomen första person nominativ pluralis
κινδυνεύομεν
försättas i fara
kindyneyomen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
πᾶσαν
alla
pasan
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
ὥραν;
timme?
oran;
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Varför utsätter vi oss för faror varje stund?
31
καθ᾽
I enlighet med
kath
PREP
Preposition
ἡμέραν
dag
emeran
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἀποθνῄσκω,
dö,
apothnesko,
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
νὴ
intyga
ne
PRT
Partikel
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ὑμετέραν
ditt
ymeteran
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
καύχησιν,
beröm,
kaychesin,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἀδελφοί,
bror
adelphoi,
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
ἣν
vem
en
R-ASF
Relativt pronomen ackusativ singularis femininum
ἔχω
ha
echo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Χριστῷ
den Smorde
Christo
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
κυρίῳ
Herren
kyrio
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
ἡμῶν.
oss.
emon.
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person gen. pluralis
Syskon, så sant som ni är min stolthet i den Smorde Jesus vår Herre – jag dör varje dag.
32
εἰ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
ἄνθρωπον
människa,
anthropon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἐθηριομάχησα
kämpa mot vilddjur
etheriomachesa
V-AAI-1S
Verb aorist aktiv indikativ första person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Ἐφέσῳ,
Efesos,
Epheso,
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
τί
vad
ti
I-NSN
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis neutrum
μοι
mig
moi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
ὄφελος;
hjälp?
ophelos;
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
εἰ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
νεκροὶ
död
nekroi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἐγείρονται,
vakna,
egeirontai,
V-PPI-3P
Verb presens passiv indikativ tredje person pluralis
φάγωμεν
äta
phagomen
V-AAS-1P
Verb aorist aktiv subjunktiv första person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
πίωμεν,
dricka,
piomen,
V-2AAS-1P
Verb andra aorist aktiv subjunktiv första person pluralis
αὔριον
i morgon
ayrion
ADV
Adverb
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
ἀποθνῄσκομεν.
dö.
apothneskomen.
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
Om jag trott som folk i allmänhet när jag kämpade mot vilddjuren i Efesos, vad hade det tjänat till? Om de döda inte uppstår, låt oss äta och dricka, för i morgon dör vi.
33
μὴ
Inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
πλανᾶσθε·
bedra:
planasthe.
V-PPM-2P
Verb presens passiv imp. andra person pluralis
φθείρουσιν
Fördärva
phtheiroysin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
ἤθη
vana
ethe
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
χρηστὰ
mild,
chresta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum
ὁμιλίαι
sällskap
omiliai
N-NPF
Substantiv nominativ pluralis femininum
κακαί.
ond.
kakai.
A-NPF
Adjektiv nominativ pluralis femininum
Bli inte förledd: "Dåligt sällskap fördärvar god moral."
34
ἐκνήψατε
Vakna
eknepsate
V-AAM-2P
Verb aorist aktiv imp. andra person pluralis
δικαίως
rättvis
dikaios
ADV
Adverb
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ἁμαρτάνετε·
synda;
amartanete.
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imp. andra person pluralis
ἀγνωσίαν
Okunnighet
agnosian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
τινες
något
tines
X-NPM
Obestämt pronomen nominativ pluralis maskulinum
ἔχουσιν·
ha;
echoysin.
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
πρὸς
Till
pros
PREP
Preposition
ἐντροπὴν
skam
entropen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
λαλῶ.¶
tala.
lalo.
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
Vakna upp från er berusning! Lev rättfärdigt och sluta synda! Några av er är helt okunniga om Gud. Det säger jag till er skam.
35
Ἀλλ᾽
Men
All
CONJ
Konjunktion
ἐρεῖ
tala
erei
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
τις·
något,
tis.
X-NSM
Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
πῶς
hur
pos
PRT-I
Partikel Frågande
ἐγείρονται
vakna
egeirontai
V-PPI-3P
Verb presens passiv indikativ tredje person pluralis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
νεκροί;
död?
nekroi;
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ποίῳ
Vad
poio
I-DSN
Frågande/Obestämt pronomen dativ singularis neutrum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
σώματι
kropp
somati
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
ἔρχονται;
anlända?
erchontai;
V-PNI-3P
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person pluralis
Men nu undrar någon: Hur uppstår de döda? Vilken sorts kropp har de när de kommer?
36
ἄφρων,
Dåre
aphron,
A-VSM
Adjektiv vokativ singularis maskulinum
σὺ
du!
sy
P-2NS
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ singularis
Vem
o
R-ASN
Relativt pronomen ackusativ singularis neutrum
σπείρεις,
att så (säd)
speireis,
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
ζῳοποιεῖται
göra levande,
zoopoieitai
V-PPI-3S
Verb presens passiv indikativ tredje person singularis
ἐὰν
om
ean
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ἀποθάνῃ·
dö.
apothane.
V-2AAS-3S
Verb andra aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
Du dåre! Det du sår får inte liv om det inte först dör.
37
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
vem
o
R-ASN
Relativt pronomen ackusativ singularis neutrum
σπείρεις,
att så (säd),
speireis,
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
σῶμα
kropp
soma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
γενησόμενον
vara
genesomenon
V-FDP-ASN
Verb futurum medium-deponent particip ackusativ singularis neutrum
σπείρεις
att så (säd),
speireis
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
Konjunktion
γυμνὸν
nakna
gymnon
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
κόκκον,
säd,
kokkon,
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
τύχοι,
lyckas
tychoi,
V-2AAO-3S
Verb andra aorist aktiv optativ tredje person singularis
σίτου
vete,
sitoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
eller
e
CONJ
Konjunktion
τινος
något
tinos
X-GSN
Obestämt pronomen gen. singularis neutrum
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel gen. pluralis neutrum
λοιπῶν·
andra.
loipon.
A-GPN
Adjektiv gen. pluralis neutrum
Det frö du sår har inte den kropp som den senare kommer att få, det är bara ett naket korn – ett sädeskorn eller något annat frö.
38
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
δίδωσιν
ge
didosin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
σῶμα
kropp,
soma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
καθὼς
som
kathos
CONJ
Konjunktion
ἠθέλησεν
vilja,
ethelesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἑκάστῳ
var och en
ekasto
A-DSM
Adjektiv dativ singularis maskulinum
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel gen. pluralis neutrum
σπερμάτων
frö,
spermaton
N-GPN
Substantiv gen. pluralis neutrum
ἴδιον
ens egen
idion
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
σῶμα.¶
kropp.
soma.
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
Gud ger det precis den kropp han har planerat, och varje frö får sin egen kropp.
39
Οὐ
Inte
Oy
PRT-N
Partikel nominativ
πᾶσα
alla
pasa
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
σὰρξ
kött
sarx
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
αὐτὴ
honom
ayte
P-NSF
Personligt/ägande pronomen nominativ singularis femininum
σὰρξ
kött,
sarx
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
Konjunktion
ἄλλη
annan
alle
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
ἀνθρώπων,
människa,
anthropon,
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
ἄλλη
annan
alle
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
σὰρξ
kött
sarx
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
κτηνῶν,
riddjur,
ktenon,
N-GPN
Substantiv gen. pluralis neutrum
ἄλλη
annan
alle
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
σὰρξ
kött
sarx
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
πτηνῶν,
kropp som en fågel,
ptenon,
A-GPN
Adjektiv gen. pluralis neutrum
ἄλλη
annan
alle
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἰχθύων.
fisk.
ichthyon.
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
Allt kött är inte av samma slag, människorna har sina, boskapen sina, fåglarna sina och fiskarna sina.
40
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
σώματα
kropp
somata
N-NPN
Substantiv nominativ pluralis neutrum
ἐπουράνια
himmelsk,
epoyrania
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
σώματα
kropp
somata
N-NPN
Substantiv nominativ pluralis neutrum
ἐπίγεια·
jordiska.
epigeia.
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis neutrum
ἀλλ᾽
Men
all
CONJ
Konjunktion
ἑτέρα
annan
etera
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel gen. pluralis neutrum
ἐπουρανίων
himmelsk
epoyranion
A-GPN
Adjektiv gen. pluralis neutrum
δόξα,
härlighet,
doxa,
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἑτέρα
annan
etera
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel gen. pluralis neutrum
ἐπιγείων.
jordiska.
epigeion.
A-GPN
Adjektiv gen. pluralis neutrum
Det finns också himmelska kroppar och jordiska kroppar. De himmelska kropparna har sin glans och de jordiska har en annan sorts glans.
41
ἄλλη
Annan
alle
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
δόξα
härlighet
doxa
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἡλίου,
sol,
elioy,
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἄλλη
annan
alle
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
δόξα
härlighet
doxa
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
σελήνης,
månen,
selenes,
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἄλλη
annan
alle
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
δόξα
härlighet
doxa
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἀστέρων·
stjärna;
asteron.
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
ἀστὴρ
Stjärna
aster
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
ἀστέρος
stjärna
asteros
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
διαφέρει
värda mycket mer
diapherei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
δόξῃ.¶
härlighet.
doxe.
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
Solen har sin glans, månen har en annan glans, och stjärnorna ännu en glans, ja, varje stjärna har sin egen glans.
42
Οὕτως
Oytos
ADV
Adverb
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
ἀνάστασις
uppståndelse
anastasis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
νεκρῶν.
död.
nekron.
A-GPM
Adjektiv gen. pluralis maskulinum
σπείρεται
Att så (säd)
speiretai
V-PPI-3S
Verb presens passiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
φθορᾷ,
förgängelse,
phthora,
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἐγείρεται
vakna
egeiretai
V-PPI-3S
Verb presens passiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἀφθαρσίᾳ·
oförgänglighet.
aphtharsia.
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
Så är det också med de dödas uppståndelse. Det som blir sått förgängligt uppstår oförgängligt.
43
σπείρεται
Att så (säd)
speiretai
V-PPI-3S
Verb presens passiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἀτιμίᾳ,
skam,
atimia,
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἐγείρεται
vakna
egeiretai
V-PPI-3S
Verb presens passiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
δόξῃ·
härlighet.
doxe.
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
σπείρεται
Att så (säd)
speiretai
V-PPI-3S
Verb presens passiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἀσθενείᾳ,
svaghet,
astheneia,
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἐγείρεται
vakna
egeiretai
V-PPI-3S
Verb presens passiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
δυνάμει·
makt.
dynamei.
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
Det som blir sått föraktat, uppstår i härlighet. Det som blir sått svagt, uppstår fullt av kraft.
44
σπείρεται
Att så (säd)
speiretai
V-PPI-3S
Verb presens passiv indikativ tredje person singularis
σῶμα
kropp
soma
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
ψυχικόν,
naturlig,
psychikon,
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
ἐγείρεται
vakna
egeiretai
V-PPI-3S
Verb presens passiv indikativ tredje person singularis
σῶμα
kropp
soma
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
πνευματικόν.
andlig.
pneymatikon.
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
εἰ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
ἔστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
σῶμα
kropp
soma
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
ψυχικόν,
naturlig,
psychikon,
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
ἔστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
πνευματικόν.
andlig.
pneymatikon.
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
Det som blir sått som en kropp med fysiskt liv, uppstår som en kropp med ande. Om det finns en kropp med fysiskt liv, då finns det också en med ande.
45
οὕτως
oytos
ADV
Adverb
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
γέγραπται·
skriva:
gegraptai.
V-RPI-3S
Verb perfekt passiv indikativ tredje person singularis
ἐγένετο
Vara
egeneto
V-2ADI-3S
Verb andra aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
πρῶτος
först
protos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἄνθρωπος
människa
anthropos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
Ἀδὰμ
Adam
Adam
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ψυχὴν
själ
psychen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ζῶσαν·
leva;
zosan.
V-PAP-ASF
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis femininum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἔσχατος
sista
eschatos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
Ἀδὰμ
Adam
Adam
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
πνεῦμα
Ande
pneyma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
ζῳοποιοῦν.
göra levande.
zoopoioyn.
V-PAP-ASN
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis neutrum
Det står skrivet : "Den första människan, Adam, blev en varelse med liv." Den siste Adam blev en ande som ger liv.
46
ἀλλ᾽
Men
all
CONJ
Konjunktion
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
πρῶτον
först
proton
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
πνευματικὸν
andlig,
pneymatikon
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
Konjunktion
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
ψυχικόν,
naturlig,
psychikon,
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
ἔπειτα
sedan
epeita
ADV
Adverb
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
πνευματικόν.¶
andlig.
pneymatikon.
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
Men det andliga livet kom inte först, utan det fysiska, sedan kom det andliga.
47
O
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
πρῶτος
först
protos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἄνθρωπος
människa
anthropos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
γῆς
jorden,
ges
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
χοϊκός,
jordisk;
choikos,
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δεύτερος
den andre
deyteros
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἄνθρωπος
människa
anthropos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐξ
av
ex
PREP
Preposition
οὐρανοῦ.
himmel.
oyranoy.
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
Den första människan kom från jorden och var jordisk, den andra människan kom från himlen.
48
οἷος
Sådan
oios
K-NSM
Korrelativt Pronomen nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
χοϊκός,
jordisk,
choikos,
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
τοιοῦτοι
sådan
toioytoi
D-NPM
Demonstrativt pronomen nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
χοϊκοί,
jordisk;
choikoi,
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
οἷος
sådan
oios
K-NSM
Korrelativt Pronomen nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἐπουράνιος,
himmelsk,
epoyranios,
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
τοιοῦτοι
sådan
toioytoi
D-NPM
Demonstrativt pronomen nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἐπουράνιοι·
himmelsk.
epoyranioi.
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
De som är jordiska, är lika honom som först var jordisk . De som är från himlen, är lika honom som är från himlen.
49
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
καθὼς
som
kathos
CONJ
Konjunktion
ἐφορέσαμεν
bära
ephoresamen
V-AAI-1P
Verb aorist aktiv indikativ första person pluralis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
εἰκόνα
bild
eikona
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
χοϊκοῦ,
jordisk,
choikoy,
A-GSM
Adjektiv gen. singularis maskulinum
φορέσομεν
bära
phoresomen
V-FAI-1P
Verb futurum aktiv indikativ första person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
εἰκόνα
bild
eikona
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
ἐπουρανίου.¶
himmelsk.
epoyranioy.
A-GSM
Adjektiv gen. singularis maskulinum
På samma sätt som vi har burit den jordiska människans avbild, ska vi också bära den himmelska människans avbild.
50
Τοῦτο
Detta
Toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis neutrum
δέ
men
de
CONJ
Konjunktion
φημι,
upplysa,
phemi,
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ἀδελφοί,
bror,
adelphoi,
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
σὰρξ
kött
sarx
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
αἷμα
blod,
aima
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
βασιλείαν
kungarike
basileian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
κληρονομῆσαι
ärva
kleronomesai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
δύναται,
kunna,
dynatai,
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
οὐδὲ
inte heller
oyde
CONJ-N
Konjunktion nominativ
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
φθορὰ
förgängelse,
phthora
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἀφθαρσίαν
oförgänglighet
aphtharsian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
κληρονομεῖ.
ärva.
kleronomei.
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
Men det säger jag, syskon : kött och blod kan inte ärva Guds rike, och det förgängliga kan inte ärva det oförgängliga.
51
ἰδοὺ
Se,
idoy
INJ
Interjektion
μυστήριον
mysterium
mysterion
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
λέγω·
säga.
lego.
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
πάντες
Alla
pantes
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
κοιμηθησόμεθα,
sova;
koimethesometha,
V-FPI-1P
Verb futurum passiv indikativ första person pluralis
πάντες
Alla
pantes
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἀλλαγησόμεθα
förändra
allagesometha
V-2FPI-1P
Verb andra futurum passiv indikativ första person pluralis
Se, jag säger er en hemlighet : Vi ska inte alla insomna, men vi ska alla förvandlas,
52
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἀτόμῳ
i ett nu,
atomo
A-DSN
Adjektiv dativ singularis neutrum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ῥιπῇ
ögonblick
rhipe
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ὀφθαλμοῦ
öga,
ophthalmoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἐσχάτῃ
sista
eschate
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
σάλπιγγι·
trumpet.
alpingi.
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
σαλπίσει
Basunera
salpisei
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
γάρ,
för,
gar,
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
νεκροὶ
död
nekroi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ἐγερθήσονται
vakna
egerthesontai
V-FPI-3P
Verb futurum passiv indikativ tredje person pluralis
ἄφθαρτοι,
oförgänglig,
aphthartoi,
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἡμεῖς
oss
emeis
P-1NP
Personligt/ägande pronomen första person nominativ pluralis
ἀλλαγησόμεθα.
förändra.
allagesometha.
V-2FPI-1P
Verb andra futurum passiv indikativ första person pluralis
i ett nu, på ett ögonblick, vid den sista basunens ljud. För basunen ska ljuda, och de döda ska uppstå odödliga, och vi ska förvandlas.
53
δεῖ
Binda
dei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
φθαρτὸν
förgänglig
phtharton
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
τοῦτο
detta,
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis neutrum
ἐνδύσασθαι
klä på
endysasthai
V-AMN
Verb aorist medium infinitiv
ἀφθαρσίαν
oförgänglighet;
aphtharsian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
θνητὸν
dödligt
thneton
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
τοῦτο
detta,
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis neutrum
ἐνδύσασθαι
klä på
endysasthai
V-AMN
Verb aorist medium infinitiv
ἀθανασίαν.
odödlighet.
athanasian.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
För detta förgängliga måste iklä sig oförgänglighet, och det dödliga måste iklä sig odödlighet.
54
ὅταν
När
otan
CONJ
Konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
φθαρτὸν
förgänglig
phtharton
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
τοῦτο
detta
toyto
D-NSN
Demonstrativt pronomen nominativ singularis neutrum
ἐνδύσηται
klä på
endysetai
V-AMS-3S
Verb aorist medium subjunktiv tredje person singularis
ἀφθαρσίαν
oförgänglighet,
aphtharsian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
θνητὸν
dödligt
thneton
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
τοῦτο
detta
toyto
D-NSN
Demonstrativt pronomen nominativ singularis neutrum
ἐνδύσηται
klä på
endysetai
V-AMS-3S
Verb aorist medium subjunktiv tredje person singularis
ἀθανασίαν,
odödlighet,
athanasian,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τότε
tote
ADV
Adverb
γενήσεται
vara
genesetai
V-FDI-3S
Verb futurum medium-deponent indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
λόγος
ord
logos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
γεγραμμένος·
skriva:
gegrammenos.
V-RPP-NSM
Verb perfekt passiv particip nominativ singularis maskulinum
κατεπόθη
Svälja
katepothe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θάνατος
död
thanatos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
νῖκος.
seger.
nikos.
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
När det som är förgängligt har iklätt sig det oförgängliga, och detta som var dödligt har iklätt sig odödlighet, då ska det bli som det står skrivet: "Döden är uppslukad i seger!"
55
ποῦ
Var
poy
ADV-I
Adverb Frågande
σου,
du,
soy,
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
θάνατε,
död,
thanate,
N-VSM-T
Substantiv vokativ singularis maskulinum (titel)
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
νῖκος;
seger?
nikos;
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
ποῦ
Var
poy
ADV-I
Adverb Frågande
σου,
du,
soy,
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
θάνατε,
död,
thanate,
N-VSM-T
Substantiv vokativ singularis maskulinum (titel)
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
κέντρον;
udd?
kentron;
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
"Död, var är din seger? Död, var är din udd?"
56
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
κέντρον
udd
kentron
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
θανάτου
död
thanatoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
ἁμαρτία,
synd;
amartia,
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
δύναμις
makt
dynamis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
ἁμαρτίας
synd,
amartias
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
νόμος.¶
lärosystem;
nomos.
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
Dödens udd är ju synden, och syndens kraft kommer av lagen
57
Τῷ
To
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
θεῷ
Gud
theo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
χάρις
nåd,
charis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
διδόντι
ge
didonti
V-PAP-DSM
Verb presens aktiv particip dativ singularis maskulinum
ἡμῖν
oss
emin
P-1DP
Personligt/ägande pronomen första person dativ pluralis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
νῖκος
seger
nikos
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
κυρίου
Herrens
kyrioy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person gen. pluralis
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
Χριστοῦ.
den Smorde.
Christoy.
N-GSM-T
Substantiv gen. singularis maskulinum (titel)
Men Gud vare tack som ger oss segern genom vår Herre Jesus den Smorde!
58
ὥστε,
Så att,
oste,
CONJ
Konjunktion
ἀδελφοί
bror
adelphoi
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
ἀγαπητοί,
älskad,
agapetoi,
A-VPM
Adjektiv vokativ pluralis maskulinum
ἑδραῖοι
fast
edraioi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
γίνεσθε,
vara,
ginesthe,
V-PNM-2P
Verb presens medium eller passiv-deponent imp. andra person pluralis
ἀμετακίνητοι,
orubbliga,
ametakinetoi,
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
περισσεύοντες
överträffa
perisseyontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis neutrum
ἔργῳ
gärning
ergo
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
κυρίου
Herrens
kyrioy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
πάντοτε,
alltid,
pantote,
ADV
Adverb
εἰδότες
veta
eidotes
V-RAP-NPM
Verb perfekt aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
κόπος
arbete
kopos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person gen. pluralis
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἔστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
κενὸς
meningslös
kenos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
κυρίῳ.¶
Herren.
kyrio.
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
Var alltså stillasittande och orubbliga , mina älskade syskon, alltid överflödande i Herrens verk , medvetna om att er möda inte är förgäves i Herren.