Första Korintierbrevet 16 – InterlinjärBeta


1
Περὶ
Omkring
Peri
PREP
Preposition
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
λογείας
insamling
logeias
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ἁγίους
helig,
agioys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
ὥσπερ
på samma sätt som
osper
CONJ
Konjunktion
διέταξα
föreskrift
dietaxa
V-AAI-1S
Verb aorist aktiv indikativ första person singularis
ταῖς
tais
T-DPF
Bestämd artikel dativ pluralis femininum
ἐκκλησίαις
församling
ekklesiais
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
Γαλατίας,
Galatien,
Galatias,
N-GSF-L
Substantiv gen. singularis femininum (plats)
οὕτως
oytos
ADV
Adverb
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ὑμεῖς
du
ymeis
P-2NP
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ pluralis
ποιήσατε.
göra.
poiesate.
V-AAM-2P
Verb aorist aktiv imp. andra person pluralis
När det gäller insamlingen till de heliga ska ni göra så som jag har föreskrivit församlingarna i Galatien.
2
κατὰ
I enlighet med
kata
PREP
Preposition
μίαν
en
mian
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
σαββάτου
sabbatsdag
sabbatoy
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
ἕκαστος
var och en
ekastos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person gen. pluralis
παρ᾽
nära
par
PREP
Preposition
ἑαυτῷ
sig själv
eayto
F-3DSM
Reflexivt pronomen tredje person dativ singularis maskulinum
τιθέτω
sätta,
titheto
V-PAM-3S
Verb presens aktiv imp. tredje person singularis
θησαυρίζων
samla
thesayrizon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
vem
o
R-ASN
Relativt pronomen ackusativ singularis neutrum
τι
något
ti
X-NSN
Obestämt pronomen nominativ singularis neutrum
ἐὰν
om
ean
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
εὐοδῶται,
stå väl till med,
eyodotai,
V-PPS-3S
Verb presens passiv subjunktiv tredje person singularis
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ὅταν
när
otan
CONJ
Konjunktion
ἔλθω
anlända
eltho
V-2AAS-1S
Verb andra aorist aktiv subjunktiv första person singularis
τότε
tote
ADV
Adverb
λογεῖαι
insamling
logeiai
N-NPF
Substantiv nominativ pluralis femininum
γίνωνται.
vara.
ginontai.
V-PNS-3P
Verb presens medium eller passiv-deponent subjunktiv tredje person pluralis
På första veckodagen ska var och en av er hemma lägga undan och samla vad han lyckas få ihop, så att insamlingarna inte görs först vid min ankomst.
3
ὅταν
När
otan
CONJ
Konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
παραγένωμαι,
komma,
paragenomai,
V-2ADS-1S
Verb andra aorist medium-deponent subjunktiv första person singularis
οὓς
dessa som
oys
R-APM
Relativt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
ἐὰν
om
ean
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
δοκιμάσητε,
pröva,
dokimasete,
V-AAS-2P
Verb aorist aktiv subjunktiv andra person pluralis
δι᾽
genom
di
PREP
Preposition
ἐπιστολῶν
brev
epistolon
N-GPF
Substantiv gen. pluralis femininum
τούτους
detta
toytoys
D-APM
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
πέμψω
skicka
pempso
V-FAI-1S
Verb futurum aktiv indikativ första person singularis
ἀπενεγκεῖν
föra
apenegkein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
χάριν
nåd
charin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person gen. pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ἰερουσαλήμ·
Jerusalem.
Ieroysalem.
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
När jag kommer ska jag skicka dem ni finner lämpliga, försedda med brev, till Jerusalem för att överlämna er gåva.
4
ἐὰν
Om
ean
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἄξιον
värdig
axion
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
är
e
V-PAS-3S
Verb presens aktiv subjunktiv tredje person singularis
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
κἀμὲ
och jag
kame
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
πορεύεσθαι,
gå,
poreyesthai,
V-PNN
Verb presens medium eller passiv-deponent infinitiv
σὺν
med
syn
PREP
Preposition
ἐμοὶ
mig
emoi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
πορεύσονται.
gå.
poreysontai.
V-FDI-3P
Verb futurum medium-deponent indikativ tredje person pluralis
Om det finns anledning för mig att resa, kommer de att resa tillsammans med mig.
5
ἐλεύσομαι
Anlända
eleysomai
V-FDI-1S
Verb futurum medium-deponent indikativ första person singularis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
ὑμᾶς
du,
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
ὅταν
när
otan
CONJ
Konjunktion
Μακεδονίαν
Makedonien
Makedonian
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
διέλθω·
vandra;
dieltho.
V-2AAS-1S
Verb andra aorist aktiv subjunktiv första person singularis
Μακεδονίαν
Makedonien
Makedonian
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
διέρχομαι,
vandra.
dierchomai,
V-PNI-1S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ första person singularis
Jag tänker komma till er när jag har rest genom Makedonien, för jag tar vägen över Makedonien.
6
πρὸς
Till
pros
PREP
Preposition
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
τυχὸν
lyckas
tychon
V-2AAP-ASN
Verb andra aorist aktiv particip ackusativ singularis neutrum
παραμενῶ
stanna hos,
parameno
V-FAI-1S
Verb futurum aktiv indikativ första person singularis
eller
e
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
παραχειμάσω,
övervintra,
paracheimaso,
V-FAI-1S
Verb futurum aktiv indikativ första person singularis
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
ὑμεῖς
du
ymeis
P-2NP
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ pluralis
με
mig
me
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
προπέμψητε
följa,
propempsete
V-AAS-2P
Verb aorist aktiv subjunktiv andra person pluralis
οὗ
där
oy
ADV
Adverb
ἐὰν
om
ean
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
πορεύωμαι.
gå.
poreyomai.
V-PNS-1S
Verb presens medium eller passiv-deponent subjunktiv första person singularis
Men hos er stannar jag en tid om det går, kanske hela vintern, så att ni får utrusta mig för fortsatt färd, vart det nu blir.
7
οὐ
Inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
θέλω
vilja
thelo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
ἄρτι
nu
arti
ADV
Adverb
ἐν
i
en
PREP
Preposition
παρόδῳ
genomresa
parodo
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἰδεῖν·
veta;
idein.
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
ἐλπίζω
Hoppas på
elpizo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
χρόνον
tid
chronon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τινὰ
något
tina
X-ASM
Obestämt pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἐπιμεῖναι
stanna
epimeinai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
ὑμᾶς,
du,
ymas,
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
ἐὰν
om
ean
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
κύριος
Herren
kyrios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐπιτρέψῃ.
tillåta.
epitrepse.
V-AAS-3S
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
Jag vill inte besöka er nu på genomresa, för jag hoppas kunna stanna hos er en tid om Herren tillåter.
8
ἐπιμενῶ
Stanna
epimeno
V-FAI-1S
Verb futurum aktiv indikativ första person singularis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Ἐφέσῳ
Efesos
Epheso
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
ἕως
till
eos
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
πεντηκοστῆς·
pingst.
pentekostes.
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
I Efesos stannar jag till pingst,
9
θύρα
Dörr
thyra
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
γάρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
μοι
mig
moi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
ἀνέῳγεν
öppna
aneogen
V-2RAI-3S
Verb andra perfekt aktiv indikativ tredje person singularis
μεγάλη
stor
megale
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐνεργὴς
verksam,
energes
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀντικείμενοι
stå emot
antikeimenoi
V-PNP-NPM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
πολλοί.¶
många.
polloi.
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
för en dörr står öppen för mig till ett stort och omfattande arbete, och motståndarna är många.
10
Ἐὰν
Om
Ean
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἔλθῃ
anlända
elthe
V-2AAS-3S
Verb andra aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
Τιμόθεος,
Timoteus,
Timotheos,
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
βλέπετε
se
blepete
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imp. andra person pluralis
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
ἀφόβως
utan fruktan
aphobos
ADV
Adverb
γένηται
vara
genetai
V-2ADS-3S
Verb andra aorist medium-deponent subjunktiv tredje person singularis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
ὑμᾶς·
du;
ymas.
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
ἔργον
gärning
ergon
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
κυρίου
Herrens
kyrioy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ἐργάζεται
arbeta,
ergazetai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
ὡς
som
os
CONJ
Konjunktion
κἀγώ.
och jag.
kago.
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
När Timoteus kommer, se då till att han kan vara hos er utan oro, för han arbetar med Herrens verk precis som jag.
11
μή
Inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
τις
något
tis
X-NSM
Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἐξουθενήσῃ·
förakta.
exoythenese.
V-AAS-3S
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
προπέμψατε
Följa
propempsate
V-AAM-2P
Verb aorist aktiv imp. andra person pluralis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
εἰρήνῃ,
frid,
eirene,
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
ἔλθῃ
anlända
elthe
V-2AAS-3S
Verb andra aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
πρός
till
pros
PREP
Preposition
με·
mig;
me.
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
ἐκδέχομαι
Vänta på
ekdechomai
V-PNI-1S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ första person singularis
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
αὐτὸν
honom,
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
ἀδελφῶν.¶
bror.
adelphon.
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
Därför får ingen se ner på honom. Hjälp honom i väg i frid så att han kan komma till mig. Jag och bröderna väntar på honom.
12
Περὶ
Omkring
Peri
PREP
Preposition
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
Ἀπολλῶ
Apollos
Apollo
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
ἀδελφοῦ,
bror,
adelphoy,
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
πολλὰ
många
polla
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum
παρεκάλεσα
bönfalla
parekalesa
V-AAI-1S
Verb aorist aktiv indikativ första person singularis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
ἔλθῃ
anlända
elthe
V-2AAS-3S
Verb andra aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
ἀδελφῶν·
bror,
adelphon.
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
πάντως
i alla händelser
pantos
ADV
Adverb
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
θέλημα
vilja
thelema
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
νῦν
nu
nyn
ADV
Adverb
ἔλθῃ,
anlända;
elthe,
V-2AAS-3S
Verb andra aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
ἐλεύσεται
Anlända
eleysetai
V-FDI-3S
Verb futurum medium-deponent indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ὅταν
när
otan
CONJ
Konjunktion
εὐκαιρήσῃ.¶
ha tid.
eykairese.
V-AAS-3S
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
När det gäller vår broder Apollos har jag ivrigt uppmanat honom att resa till er tillsammans med bröderna. Men han ville inte alls åka nu, utan reser när han får tillfälle.
13
Γρηγορεῖτε,
Vaka;
Gregoreite,
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imp. andra person pluralis
στήκετε
Stå
stekete
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imp. andra person pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
πίστει,
tro;
pistei,
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἀνδρίζεσθε,
Vara modiga;
andrizesthe,
V-PNM-2P
Verb presens medium eller passiv-deponent imp. andra person pluralis
κραταιοῦσθε.
Växa sig stark.
krataioysthe.
V-PPM-2P
Verb presens passiv imp. andra person pluralis
Vaka, stå fasta i tron, uppträd som män – var starka!
14
πάντα
Alla
panta
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis neutrum
ὑμῶν
du,
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person gen. pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἀγάπῃ
kärlek
agape
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
γινέσθω.¶
vara.
ginestho.
V-PNM-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent imp. tredje person singularis
Låt allt hos er ske i kärlek.
15
Παρακαλῶ
Bönfalla
Parakalo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ὑμᾶς,
du,
ymas,
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
ἀδελφοί·
bror,
adelphoi.
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
οἴδατε
veta
oidate
V-RAI-2P
Verb perfekt aktiv indikativ andra person pluralis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
οἰκίαν
hus
oikian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Στεφανᾶ
Stefanas,
Stephana
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
ἐστὶν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ἀπαρχὴ
förstlingsfrukt
aparche
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
Ἀχαΐας
Achaia,
Achaias
N-GSF-L
Substantiv gen. singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
διακονίαν
tjänst
diakonian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
ἁγίοις
helig,
agiois
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
ἔταξαν
bestämma
etaxan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
ἑαυτούς·
sig själv,
eaytoys.
F-3APM
Reflexivt pronomen tredje person ackusativ pluralis maskulinum
Mina syskon: Ni vet ju att Stefanas familj är förstlingsfrukt i Achaia och att de har ställt sig till de heligas tjänst.
16
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ὑμεῖς
du
ymeis
P-2NP
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ pluralis
ὑποτάσσησθε
underordna
ypotassesthe
V-PPS-2P
Verb presens passiv subjunktiv andra person pluralis
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
τοιούτοις
sådan,
toioytois
D-DPM
Demonstrativt pronomen dativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
παντὶ
alla
panti
A-DSM
Adjektiv dativ singularis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
συνεργοῦντι
arbeta tillsammans
synergoynti
V-PAP-DSM
Verb presens aktiv particip dativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
κοπιῶντι.¶
arbeta.
kopionti.
V-PAP-DSM
Verb presens aktiv particip dativ singularis maskulinum
Rätta er därför efter sådana människor och alla andra som arbetar tillsammans och kämpar med dem.
17
Χαίρω
Glädja sig
Chairo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
παρουσίᾳ
ankomst
paroysia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
Στεφανᾶ
Stefanas,
Stephana
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
Φορτουνάτου
Fortunatus,
Phortoynatoy
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
Ἀχαϊκοῦ,
Achaikus;
Achaikoy,
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
ὅτι
Att
oti
CONJ
Konjunktion
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
ὑμέτερον
ditt
ymeteron
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
ὑστέρημα
fattigdom,
ysterema
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
οὗτοι
detta
oytoi
D-NPM
Demonstrativt pronomen nominativ pluralis maskulinum
ἀνεπλήρωσαν·
uppfylla.
aneplerosan.
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
Jag är glad att Stefanas, Fortunatus och Achaikus har kommit, eftersom de har fyllt tomrummet efter er,
18
ἀνέπαυσαν
Vila
anepaysan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
ἐμὸν
min
emon
S-1SASN
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis neutrum
πνεῦμα
Ande
pneyma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
ὑμῶν.
du.
ymon.
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person gen. pluralis
ἐπιγινώσκετε
Känna
epiginoskete
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imp. andra person pluralis
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
τοιούτους.¶
sådan.
toioytoys.
D-APM
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
och upplivat både min och er ande. Sådana som dem ska ni uppskatta.
19
Ἀσπάζονται
Hälsa
Aspazontai
V-PNI-3P
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person pluralis
ὑμᾶς
du,
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
αἱ
ai
T-NPF
Bestämd artikel nominativ pluralis femininum
ἐκκλησίαι
församling
ekklesiai
N-NPF
Substantiv nominativ pluralis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
Ἀσίας.¶
Asien.
Asias.
N-GSF-L
Substantiv gen. singularis femininum (plats)
Ἀσπάζεται
Hälsa
Aspazetai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
κυρίῳ
Herren
kyrio
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
πολλὰ
många,
polla
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum
Ἀκύλας
Aquila
Akylas
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
Πρίσκα
Prisca,
Priska
N-NSF-P
Substantiv nominativ singularis femininum (person)
σὺν
med
syn
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
κατ᾽
i enlighet med
kat
PREP
Preposition
οἶκον
hus
oikon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
ἐκκλησίᾳ.¶
församling.
ekklesia.
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
Församlingarna i Asien hälsar till er. Aquila och Prisca och församlingen i deras hus hälsar hjärtligt till er i Herren.
20
ἀσπάζονται
Hälsa
aspazontai
V-PNI-3P
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person pluralis
ὑμᾶς
du,
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἀδελφοὶ
bror
adelphoi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
πάντες.¶
alla.
pantes.
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
Ἀσπάσασθε
Hälsa
Aspasasthe
V-ADM-2P
Verb aorist medium-deponent imp. andra person pluralis
ἀλλήλους
varandra
alleloys
C-APM
Reciprokt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
φιλήματι
kyss
philemati
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
ἁγίῳ.¶
helig.
agio.
A-DSN
Adjektiv dativ singularis neutrum
Alla syskonen hälsar till er. Hälsa varandra med en helig kyss.
21
O
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἀσπασμὸς
hälsning,
aspasmos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἐμῇ
min
eme
S-1SDSF
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis femininum
χειρὶ
hand,
cheiri
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
Παύλου·
Paulus.
Payloy.
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
Denna hälsning skriver jag, Paulus, med egen hand.
22
εἴ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
τις
något
tis
X-NSM
Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
φιλεῖ
älska
philei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
κύριον
Herren,
kyrion
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἤτω
är
eto
V-PAM-3S
Verb presens aktiv imp. tredje person singularis
ἀνάθεμα.
förbannad.
anathema.
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
μαράνα θά.¶
Maranatha!
marana tha.
N-NSM-ARAM
Substantiv nominativ singularis maskulinum Arameiska
Om någon inte värdesätter Herren ska han vara under förbannelse. Maranatha!
23
E
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
χάρις
nåd
charis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
κυρίου
Herrens
kyrioy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
μεθ᾽
med
meth
PREP
Preposition
ὑμῶν.
du.
ymon.
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person gen. pluralis
Herren Jesu nåd vare med er.
24
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
ἀγάπη
kärlek
agape
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
πάντων
alla
panton
A-GPM
Adjektiv gen. pluralis maskulinum
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person gen. pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Χριστῷ
den Smorde
Christo
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
Ἰησοῦ.
Jesus.
Iesoy.
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
Min kärlek är med er alla i den Smorde Jesus.