4982 – σᾠζω (sozo)

frälsa, rädda, befria, upprätta, hela


Typ:
Verb
Kategori:  Religiösa termer
Grekiska: σᾠζω (sozo)
Uttal: sode-zo    Lyssna
Talvärde: 1807(200 + 800 + 7 + 800)    ord med samma talvärde
Ursprung: Från en grekiskt grundord sos (förkortad form för det äldre saoz – räddad/trygg)
Användning: 106 ggr i NA, 109 ggr i TR     

Beskrivning

Verbet sozo har ett brett användningsområde och beskriver frälsning/räddning. Det kan användas för: Ordet har sin rot i ordet gr. sos, som betyder säker/trygg, frisk, hel och oskadd.

Det svenska ordet frälst är ett gammalt ord som kommer från att någon blev friad. Fången var fäst med en krage av järn. Två halvor skruvades ihop. En stång på 2-3 m fäst i ringen gjorde att fångvaktaren inte ens behövde beröra fången för att föra fram honom inför domaren. Den som blev friad i domstolen blev därmed "frihalsad" och slapp järnet runt halsen.

Synonymer

σᾠζωsozoG4982
(106 ggr)
frälsa, rädda, befria, upprätta ...
διασώζωdiasozoG1295
(8 ggr)
bli fullständigt hel, räddad, frälst ...
*Staplarna visar hur många gånger ordet används i Nya testamentet.

Ordstam

Ord med sozo som rot:

ἀσωτίαasotiaG0810ofrälsthet, vilt leverne, utsvävning
διασώζωdiasozoG1295bli fullständigt hel, räddad, frälst, oskadd
σῶμαsomaG4983kropp, kollektiv kropp
σωτήρsoterG4990frälsare

Motsvarande hebreiska/arameiska ord

I den grekiska översättningen Septuaginta (LXX) har följande hebreiska/arameiska ord översätts till sozo :

אָזַרazarH0247rusta, iklä, omgjorda
בָּרַחbarachH1272fly
חָיָהchajahH2421leva
חָסָהchasahH2620ta sin tillflykt, söka skydd
יָדַעjadaH3045veta, känna, ha intim kunskap
יָשַׁעjashaH3467rädda, frälsa
מָלַטmalatH4422fly, befria, skjuta ut i luften, föda
נָצַלnatsalH5337rädda
פָּדָהpadahH6299lösa ut
פָּלַטpalatH6403rädda, befria
רָאָהraahH7200se, betrakta, spana, syna, inse
שָׂגַבsagavH7682upphöja
שׁוּבshovH7725återvända, bemöta
שֵׁיזִבshejzivA7804rädda
שָׁלֵםshalemH7999afullborda, ersätta
שָׂרִידsaridH8300överlevande

Alternativa former

Grammatisk kod kortkod Svenska Antal
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S-4
VERB Verb
aorist aktiv imp. aorist aktiv imperativ
sing. andra person singularis
V-AAM-2S-7
VERB Verb
aorist aktiv imp. aorist aktiv imperativ
sing. tredje person singularis
V-AAM-3S-1
VERB Verb
aorist aktiv inf. aorist aktiv infinitiv
V-AAN-13
VERB Verb
aorist aktiv part. aorist aktiv particip
genitiv sing. genitiv singularis maskulinum
V-AAP-GSM-1
VERB Verb
aorist aktiv part. aorist aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-AAP-NSM-1
VERB Verb
aorist aktiv subj. aorist aktiv subjunktiv
sing. första person singularis
V-AAS-1S-2
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passiv indikativ
pl. första person pluralis
V-API-1P-1
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-API-3S-4
VERB Verb
aorist pass. imp. aorist passiv imperativ
pl. andra person pluralis
V-APM-2P-1
VERB Verb
aorist pass. inf. aorist passiv infinitiv
V-APN-10
VERB Verb
aorist pass. subj. aorist passiv subjunktiv
sing. första person singularis
V-APS-1S-1
VERB Verb
aorist pass. subj. aorist passiv subjunktiv
pl. andra person pluralis
V-APS-2P-1
VERB Verb
aorist pass. subj. aorist passiv subjunktiv
pl. tredje person pluralis
V-APS-3P-3
VERB Verb
aorist pass. subj. aorist passiv subjunktiv
sing. tredje person singularis
V-APS-3S-3
VERB Verb
fut. aktiv ind. futurum aktiv indikativ
sing. första person singularis
V-FAI-1S-1
VERB Verb
fut. aktiv ind. futurum aktiv indikativ
sing. andra person singularis
V-FAI-2S-3
VERB Verb
fut. aktiv ind. futurum aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-FAI-3S-6
VERB Verb
fut. aktiv part. futurum aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-FAP-NSM-1
VERB Verb
fut. pass. ind. futurum passiv indikativ
pl. första person pluralis
V-FPI-1P-2
VERB Verb
fut. pass. ind. futurum passiv indikativ
sing. första person singularis
V-FPI-1S-2
VERB Verb
fut. pass. ind. futurum passiv indikativ
sing. andra person singularis
V-FPI-2S-3
VERB Verb
fut. pass. ind. futurum passiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-FPI-3S-13
VERB Verb
imp. pass. ind. imperfekt passiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-IPI-3P-1
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S-1
VERB Verb
pres. aktiv imp. presens aktiv imperativ
pl. andra person pluralis
V-PAM-2P-1
VERB Verb
pres. aktiv inf. presens aktiv infinitiv
V-PAN-2
VERB Verb
pres. pass. ind. presens passiv indikativ
pl. andra person pluralis
V-PPI-2P-1
VERB Verb
pres. pass. ind. presens passiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PPI-3S-1
VERB Verb
pres. pass. inf. presens passiv infinitiv
V-PPN-1
VERB Verb
pres. pass. part. presens passiv particip
ackusativ pl. ackusativ pluralis maskulinum
V-PPP-APM-1
VERB Verb
pres. pass. part. presens passiv particip
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
V-PPP-DPM-2
VERB Verb
pres. pass. part. presens passiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-PPP-NPM-1
VERB Verb
perf. aktiv ind. perfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-RAI-3S-7
VERB Verb
perf. pass. ind. perfekt passiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-RPI-3S-1
VERB Verb
perf. pass. part. perfekt passiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-RPP-NPM-2


Fler lexikon

BlueletterBible.org
BibleHub.com Rapportera ett problem

Referenser (106 förekomster i 99 verser)





Grekiskt/Svenskt lexikon BETA

Lexikonet är under uppbyggnad.