Apostlagärningarna 17 – InterlinjärBETA


1
Διοδεύσαντες
Vandra
Diodeysantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
Ἀμφίπολιν
Amfipolis
Amphipolin
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
Ἀπολλωνίαν
Apollonia,
Apollonian
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
ἦλθον
anlända
elthon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Θεσσαλονίκην,
Thessalonike,
Thessaloniken,
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
ὅπου
där
opoy
ADV
Adverb
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
συναγωγὴ
synagoga
synagoge
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
Ἰουδαίων.
judisk.
Ioydaion.
A-GPM-PG
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum (person)
De tog vägen över Amfipolis och Apollonia och kom till Thessalonike. Där hade judarna en synagoga.
2
κατὰ
I enlighet med
kata
PREP
Preposition
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
εἰωθὸς
ha som vana/sed
eiothos
V-2RAP-ASN
Verb andra perfekt aktiv particip ackusativ singularis Neutrum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Παύλῳ
Paulus,
Paylo
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
εἰσῆλθεν
komma
eiselthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
αὐτούς,
honom,
aytoys,
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
σάββατα
sabbatsdag
sabbata
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
τρία
3
tria
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
διελέξατο
argumentera
dielexato
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPF
Bestämd artikel genitiv pluralis femininum
γραφῶν,
något skrivet,
graphon,
N-GPF
Substantiv genitiv pluralis femininum
Paulus besökte dem som han brukade. Under tre sabbater samtalade han med dem utifrån Skrifterna.
3
διανοίγων
öppna
dianoigon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
παρατιθέμενος
lägga fram
paratithemenos
V-PMP-NSM
Verb presens medium particip nominativ singularis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
χριστὸν
den Smorde
christon
N-ASM-T
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (titel)
ἔδει
måste
edei
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
παθεῖν
utstå lidande,
pathein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἀναστῆναι
stå upp
anastenai
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
νεκρῶν
död,
nekron
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
οὗτός
detta
oytos
D-NSM
Demonstrativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
χριστὸς
den Smorde
christos
N-NSM-T
Substantiv nominativ singularis maskulinum (titel)
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς
Jesus,
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ὃν
vem
on
R-ASM
Relativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἐγὼ
jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
καταγγέλλω
predika
atangello
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ὑμῖν.
till er.
ymin.
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
Han förklarade och visade att den Smorde måste lida och uppstå från de döda. Han sa: "Denne Jesus som jag förkunnar för er, han är den Smorde."
4
καί
Och
kai
CONJ
konjunktion
τινες
något
tines
X-NPM
Obestämt pronomen nominativ pluralis maskulinum
ἐξ
av
ex
PREP
Preposition
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
ἐπείσθησαν
övertala
epeisthesan
V-API-3P
Verb aorist passiv indikativ tredje person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
προσεκληρώθησαν
ansluta
proseklerothesan
V-API-3P
Verb aorist passiv indikativ tredje person pluralis
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Παύλῳ
Paulus
Paylo
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Σιλᾷ,
Silas,
Sila,
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
τε
både
te
CONJ
konjunktion
σεβομένων
tillbedjan
sebomenon
V-PNP-GPM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip genitiv pluralis maskulinum
Ἑλλήνων
grek
Ellenon
N-GPM-LG
Substantiv genitiv pluralis maskulinum (plats)
πλῆθος
en stor skara
plethos
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
πολύ,
många,
poly,
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis Neutrum
γυναικῶν
kvinna
gynaikon
N-GPF
Substantiv genitiv pluralis femininum
τε
både
te
CONJ
konjunktion
τῶν
ton
T-GPF
Bestämd artikel genitiv pluralis femininum
πρώτων
först,
proton
A-GPF
Adjektiv genitiv pluralis femininum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ὀλίγαι.¶
få.
oligai.
A-NPF
Adjektiv nominativ pluralis femininum
Några av dem blev övertygade och anslöt sig till Paulus och Silas. Därtill kom ett stort antal greker som vördade Gud och inte så få kvinnor av förnäm släkt.
5
Ζηλώσαντες
Avundsjuk
Zelosantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
Ἰουδαῖοι
judisk,
Ioydaioi
A-NPM-PG
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
προσλαβόμενοι
ta med
proslabomenoi
V-2AMP-NPM
Verb andra aorist medium particip nominativ pluralis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
ἀγοραίων
från gatan
agoraion
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
ἄνδρας
man
andras
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
τινὰς
något
tinas
X-APM
Obestämt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
πονηροὺς
ondskefull,
poneroys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ὀχλοποιήσαντες
samla en folkmassa,
ochlopoiesantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἐθορύβουν
höja klagolåt
ethoryboyn
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
πόλιν,
stad;
polin,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἐπιστάντες
komma fram till
epistantes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
οἰκίᾳ
hus
oikia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
Ἰάσονος
Jason,
Iasonos
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
ἐζήτουν
söka
ezetoyn
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτοὺς
honom
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
προαγαγεῖν
gå före
proagagein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
δῆμον·
folket.
demon.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
Men judarna blev avundsjuka och fick med sig en del onda män från gatan och samlade en mobb till upplopp i staden. De stormade fram mot Jasons hus och sökte efter Paulus och Silas för att släpa ut dem till folkmassan.
6
μὴ
Inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
εὑρόντες
finna
eyrontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
αὐτοὺς
honom,
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
ἔσυρον
släpa
esyron
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
Ἰάσονα
Jason
Iasona
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
καί
och
kai
CONJ
konjunktion
τινας
något
tinas
X-APM
Obestämt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
ἀδελφοὺς
bror
adelphoys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
πολιτάρχας
stadens styrande,
politarchas
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
βοῶντες
ropa
boontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ὅτι
att,
oti
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
οἰκουμένην
världen
oikoymenen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἀναστατώσαντες
uppvigla,
anastatosantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
οὗτοι
detta
oytoi
D-NPM
Demonstrativt pronomen nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐνθάδε
här
enthade
ADV
Adverb
πάρεισιν,
närvara,
pareisin,
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
När de inte fann dem, drog de med sig Jason och några andra bröder till stadens styrande och skrek: "Nu är de här också, de som har vänt upp och ner på hela världen,
7
οὓς
dessa som
oys
R-APM
Relativt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
ὑποδέδεκται
välkomna
ypodedektai
V-RNI-3S
Verb perfekt medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
Ἰάσων·
Jason.
Iason.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
οὗτοι
detta
oytoi
D-NPM
Demonstrativt pronomen nominativ pluralis maskulinum
πάντες
alla,
pantes
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ἀπέναντι
mitt emot
apenanti
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel genitiv pluralis Neutrum
δογμάτων
påbud
dogmaton
N-GPN
Substantiv genitiv pluralis Neutrum
Καίσαρος
Kejsare
Kaisaros
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
πράσσουσιν
göra,
prassoysin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
βασιλέα
kung
basilea
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἕτερον
annan
eteron
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
λέγοντες
säga
legontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
εἶναι
är:
einai
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
Ἰησοῦν.
Jesus.
Iesoyn.
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
och Jason har tagit emot dem! De gör tvärtemot kejsarens påbud allihop och säger att en annan är kung, en som heter Jesus."
8
ἐτάραξαν
Vara upprörd
etaraxan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ὄχλον
människor,
ochlon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
πολιτάρχας
stadens styrande,
politarchas
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἀκούοντας
höra
akoyontas
V-PAP-APM
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
ταῦτα·
detta.
tayta.
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis Neutrum
Folket och de styrande blev oroliga när de hörde detta,
9
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
λαβόντες
ta emot
labontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ἱκανὸν
många
ikanon
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
παρὰ
nära
para
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
Ἰάσονος
Jason
Iasonos
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
λοιπῶν
andra,
loipon
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
ἀπέλυσαν
skilja sig
apelysan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτούς.¶
honom.
aytoys.
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
och de lät Jason och de andra betala borgen innan de frigavs.
10
Οἱ
Oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἀδελφοὶ
bror
adelphoi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
εὐθέως
genast
eytheos
ADV
Adverb
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
νυκτὸς
natt
nyktos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἐξέπεμψαν
sända ut
exepempsan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τόν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
τε
både
te
CONJ
konjunktion
Παῦλον
Paulus
Paylon
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Σιλᾶν
Silas
Silan
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Βέροιαν,
Berea,
Beroian,
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
οἵτινες
som
oitines
R-NPM
Relativt pronomen nominativ pluralis maskulinum
παραγενόμενοι
komma,
paragenomenoi
V-2ADP-NPM
Verb andra aorist medium-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
συναγωγὴν
synagoga
synagogen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
Ἰουδαίων
judisk
Ioydaion
A-GPM-PG
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum (person)
ἀπῄεσαν.
apeesan.
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
Redan samma natt skickade syskonen i väg både Paulus och Silas till Berea. Så snart de kom dit gick de till judarnas synagoga.
11
οὗτοι
detta
oytoi
D-NPM
Demonstrativt pronomen nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἦσαν
är
esan
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
εὐγενέστεροι
av ädel börd
eygenesteroi
A-NPM-C
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum Jämförande
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Θεσσαλονίκῃ,
Thessalonike,
Thessalonike,
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
οἵτινες
som
oitines
R-NPM
Relativt pronomen nominativ pluralis maskulinum
ἐδέξαντο
ta emot
edexanto
V-ADI-3P
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person pluralis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
λόγον
ord
logon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
πάσης
alla
pases
A-GSF
Adjektiv genitiv singularis femininum
προθυμίας
villighet,
prothymias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
καθ᾽
i enlighet med
kath
PREP
Preposition
ἡμέραν
dag
emeran
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἀνακρίνοντες
förhöra
anakrinontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
γραφὰς
något skrivet
graphas
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
ἔχοι
ha
echoi
V-PAO-3S
Verb presens aktiv optativ tredje person singularis
ταῦτα
detta
tayta
D-NPN
Demonstrativt pronomen nominativ pluralis Neutrum
οὕτως.¶
så.
oytos.
ADV
Adverb
Folket där var öppnare än de i Thessalonike. De tog emot ordet med stor villighet och forskade varje dag i Skrifterna för att se om det stämde.
12
Πολλοὶ
Många
Polloi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
ἐξ
av
ex
PREP
Preposition
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
ἐπίστευσαν,
tro,
episteysan,
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τῶν
ton
T-GPF
Bestämd artikel genitiv pluralis femininum
Ἑλληνίδων
grek
Ellenidon
N-GPF-LG
Substantiv genitiv pluralis femininum (plats)
γυναικῶν
kvinna
gynaikon
N-GPF
Substantiv genitiv pluralis femininum
τῶν
ton
T-GPF
Bestämd artikel genitiv pluralis femininum
εὐσχημόνων
ansedd
eyschemonon
A-GPF
Adjektiv genitiv pluralis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἀνδρῶν
man
andron
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ὀλίγοι.¶
få.
oligoi.
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
Många av dem kom till tro, och det gjorde även ett stort antal ansedda grekiska kvinnor och män.
13
Ὡς
Som
Os
CONJ
konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἔγνωσαν
känna
egnosan
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
Θεσσαλονίκης
Thessalonike
Thessalonikes
N-GSF-L
Substantiv genitiv singularis femininum (plats)
Ἰουδαῖοι
judisk
Ioydaioi
A-NPM-PG
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum (person)
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
Βεροίᾳ
Berea
Beroia
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
κατηγγέλη
predika
atengele
V-2API-3S
Verb andra aorist passiv indikativ tredje person singularis
ὑπὸ
av
ypo
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
Παύλου
Paulus
Payloy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
λόγος
ord
logos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ,
Gud,
theoy,
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἦλθον
anlända
elthon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
κἀκεῖ
och där,
kakei
ADV
Adverb
σαλεύοντες
vaja
saleyontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ταράσσοντες
vara upprörd
tarassontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ὄχλους.
människor.
ochloys.
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
När judarna i Thessalonike fick veta att Paulus förkunnade Guds ord också i Berea, kom de dit och spred oro och hetsade upp folket.
14
εὐθέως
Genast
eytheos
ADV
Adverb
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
τότε
då,
tote
ADV
Adverb
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Παῦλον
Paulus
Paylon
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
ἐξαπέστειλαν
skicka bort
exapesteilan
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἀδελφοὶ
bror
adelphoi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
πορεύεσθαι
poreyesthai
V-PNN
Verb presens medium eller passiv-deponent infinitiv
ἕως
till
eos
PREP
Preposition
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
θάλασσαν·
hav;
thalassan.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ὑπέμεινάν
Stå fast
ypemeinan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τε
både
te
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
τε
både
te
CONJ
konjunktion
Σιλᾶς
Silas
Silas
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Τιμόθεος
Timoteus
Timotheos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἐκεῖ.
där.
ekei.
ADV
Adverb
På en gång sände syskonen i väg Paulus ner mot kusten, men Silas och Timoteus stannade kvar.
15
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
καθιστάνοντες
satt
kathistanontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Παῦλον
Paulus
Paylon
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
ἤγαγον
föra
egagon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
ἕως
till
eos
PREP
Preposition
Ἀθηνῶν,
Aten;
Athenon,
N-GPF-L
Substantiv genitiv pluralis femininum (plats)
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
λαβόντες
ta emot
labontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἐντολὴν
bud
entolen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Σιλᾶν
Silas
Silan
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Τιμόθεον
Timoteus
Timotheon
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
ἵνα
för att
ina
ADV
Adverb
ὡς
som
os
ADV
Adverb
τάχιστα
snar
tachista
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
ἔλθωσιν
anlända
elthosin
V-2AAS-3P
Verb andra aorist aktiv subjunktiv tredje person pluralis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
αὐτὸν
honom,
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἐξῄεσαν.¶
resa
exeesan.
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
Paulus vägvisare förde honom ända till Aten och vände sedan tillbaka med besked till Silas och Timoteus att komma till honom så snart som möjligt.
16
Ἐν
i
En
PREP
Preposition
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ταῖς
tais
T-DPF
Bestämd artikel dativ pluralis femininum
Ἀθήναις
Aten,
Athenais
N-DPF-L
Substantiv dativ pluralis femininum (plats)
ἐκδεχομένου
vänta på
ekdechomenoy
V-PNP-GSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip genitiv singularis maskulinum
αὐτοὺς
honom
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
Παύλου
Paulus,
Payloy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
παρωξύνετο
bli upprörd
paroxyneto
V-IPI-3S
Verb imperfekt passiv indikativ tredje person singularis
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
πνεῦμα
Ande
pneyma
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
αὐτῷ
honom,
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
θεωροῦντος
se
theoroyntos
V-PAP-GSM
Verb presens aktiv particip genitiv singularis maskulinum
κατείδωλον
full av avgudabilder
kateidolon
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
οὖσαν
är
oysan
V-PAP-ASF
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
πόλιν.
stad.
polin.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Medan Paulus väntade på dem i Aten, blev han upprörd i sin ande när han såg hur staden var full med avgudabilder.
17
διελέγετο
Argumentera
dielegeto
V-INI-3S
Verb imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
συναγωγῇ
synagoga
synagoge
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
Ἰουδαίοις
judisk
Ioydaiois
A-DPM-PG
Adjektiv dativ pluralis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
σεβομένοις
tillbedjan,
sebomenois
V-PNP-DPM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip dativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἀγορᾷ
marknad
agora
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
πᾶσαν
alla
pasan
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
ἡμέραν
dag
emeran
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
παρατυγχάνοντας·
möta.
paratygchanontas.
V-PAP-APM
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
Paulus samtalade därför med judarna i synagogan och med dem som vördade Gud, och dessutom varje dag på torget med dem som han träffade där.
18
τινὲς
Något
tines
X-NPM
Obestämt pronomen nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
Ἐπικουρείων
Epikuréer
Epikoyreion
N-GPM-T
Substantiv genitiv pluralis maskulinum (titel)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Στοϊκῶν
stoiker,
Stoikon
A-GPM-TG
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
φιλοσόφων
filosof,
philosophon
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
συνέβαλλον
begrunda
syneballon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτῷ·
honom.
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
καί
Och
kai
CONJ
konjunktion
τινες
något
tines
X-NPM
Obestämt pronomen nominativ pluralis maskulinum
ἔλεγον·
säga,
elegon.
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
τί
vad
ti
I-ASN
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis Neutrum
ἂν
i så fall
an
PRT
Partikel
θέλοι
vilja
theloi
V-PAO-3S
Verb presens aktiv optativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
σπερμολόγος
pratsam
spermologos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
οὗτος
detta
oytos
D-NSM
Demonstrativt pronomen nominativ singularis maskulinum
λέγειν;
säga?
legein;
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
δέ·
men,
de.
CONJ
konjunktion
ξένων
främmande
xenon
A-GPN
Adjektiv genitiv pluralis Neutrum
δαιμονίων
demon
daimonion
N-GPN
Substantiv genitiv pluralis Neutrum
δοκεῖ
anse
dokei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
καταγγελεὺς
förkunnare
atangeleys
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
εἶναι·
är,
einai.
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Ἰησοῦν
Jesus
Iesoyn
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἀνάστασιν
uppståndelse
anastasin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
εὐηγγελίζετο.¶
predika.
yengelizeto.
V-IMI-3S
Verb imperfekt medium indikativ tredje person singularis
Även en del filosofer, både epikuréer och stoiker, diskuterade med honom. En del sa: "Vad är det för hopplock av idéer han för fram?" Andra sa: "Han verkar vara en som förkunnar främmande gudar." De sa så eftersom han predikade evangeliet om Jesus och uppståndelsen.
19
Ἐπιλαβόμενοί
Ta
Epilabomenoi
V-2ADP-NPM
Verb andra aorist medium-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
τε
både
te
CONJ
konjunktion
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Ἄρειον
Areopagen
Areion
N-ASM-L
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (plats)
πάγον
Areopagen
pagon
N-ASM-L
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (plats)
ἤγαγον
föra,
egagon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
λέγοντες·
säga,
legontes.
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
δυνάμεθα
kunna
dynametha
V-PNI-1P
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ första person pluralis
γνῶναι
känna
gnonai
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
τίς
vad
tis
I-NSF
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis femininum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
καινὴ
ny
kaine
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
αὕτη
detta,
ayte
D-NSF
Demonstrativt pronomen nominativ singularis femininum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
ὑπὸ
av
ypo
PREP
Preposition
σοῦ
du
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv singularis
λαλουμένη
tala,
laloymene
V-PPP-NSF
Verb presens passiv particip nominativ singularis femininum
διδαχή;
lära?
didache;
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
De tog med honom upp till Areopagen och sa: "Kan vi få veta vad det är för en ny lära du förkunnar?
20
ξενίζοντα
Gästa
xenizonta
V-PAP-APN
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis Neutrum
γάρ
för
gar
CONJ
konjunktion
τινα
något
tina
X-APN
Obestämt pronomen ackusativ pluralis Neutrum
εἰσφέρεις
föra in
eisphereis
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
ἀκοὰς
hörsel
akoas
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
ἡμῶν·
oss.
emon.
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
βουλόμεθα
Vilja
boylometha
V-PNI-1P
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ första person pluralis
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
γνῶναι
känna
gnonai
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
τίνα
vad
tina
I-NPN
Frågande/Obestämt pronomen nominativ pluralis Neutrum
θέλει
vilja
thelei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ταῦτα
detta
tayta
D-NPN
Demonstrativt pronomen nominativ pluralis Neutrum
εἶναι.
är.
einai.
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
Det är märkliga ting du låter oss höra. Nu vill vi veta vad det rör sig om."
21
Ἀθηναῖοι
Atenare
Athenaioi
A-NPM-LG
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum (plats)
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
πάντες
alla,
pantes
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἐπιδημοῦντες
bosätta sig
epidemoyntes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ξένοι
främmande,
xenoi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
οὐδὲν
ingen
oyden
A-ASN-N
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum nominativ
ἕτερον
annan
eteron
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
ηὐκαίρουν
ha tid
eykairoyn
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
eller
e
CONJ
konjunktion
λέγειν
säga
legein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
τι
något
ti
X-ASN
Obestämt pronomen ackusativ singularis Neutrum
eller
e
CONJ
konjunktion
ἀκούειν
höra
akoyein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
τι
något
ti
X-ASN
Obestämt pronomen ackusativ singularis Neutrum
καινότερον.¶
ny.
kainoteron.
A-ASN-C
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum Jämförande
Alla atenarna liksom utlänningarna där ägnade nämligen all sin tid åt att tala om och lyssna till det som var senaste nytt.
22
Σταθεὶς
Stå
Statheis
V-APP-NSM
Verb aorist passiv particip nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Παῦλος
Paulus
Paylos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἐν
i
en
PREP
Preposition
μέσῳ
mitten
meso
A-DSN
Adjektiv dativ singularis Neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
Ἀρείου
Areopagen
Areioy
N-GSM-L
Substantiv genitiv singularis maskulinum (plats)
πάγου
Areopagen,
pagoy
N-GSM-L
Substantiv genitiv singularis maskulinum (plats)
ἔφη·
upplysa,
ephe.
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἄνδρες
man,
andres
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
Ἀθηναῖοι,
atenare,
Athenaioi,
A-VPM-LG
Adjektiv vokativ pluralis maskulinum (plats)
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
πάντα
alla
panta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
ὡς
som
os
ADV
Adverb
δεισιδαιμονεστέρους
ivriga gudsdyrkare
deisidaimonesteroys
A-APM-C
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum Jämförande
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
θεωρῶ·
se.
theoro.
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
Då steg Paulus fram mitt framför Areopagen och sa: "Atenare, jag ser att i allt är ni mycket religiösa.
23
διερχόμενος
Vandra
dierchomenos
V-PNP-NSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ singularis maskulinum
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἀναθεωρῶν
studera noga
anatheoron
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
σεβάσματα
helgedom
sebasmata
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
ὑμῶν
du,
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
εὗρον
finna
eyron
V-2AAI-1S
Verb andra aorist aktiv indikativ första person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
βωμὸν
altare
bomon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
vem
o
R-DSM
Relativt pronomen dativ singularis maskulinum
ἐπεγέγραπτο·
skriva:
epegegrapto.
V-LPI-3S
Verb pluskvamperfekt passiv indikativ tredje person singularis
ἀγνώστῳ
Okänd
agnosto
A-DSM
Adjektiv dativ singularis maskulinum
θεῷ.
Gud.
theo.
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
Vem
o
R-ASN
Relativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
ἀγνοοῦντες
visa okunnighet eller oförståndighet.
agnooyntes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
εὐσεβεῖτε,
tillbe,
eysebeite,
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
τοῦτο
detta
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
ἐγὼ
jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
καταγγέλλω
predika
atangello
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ὑμῖν.
till er.
ymin.
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
När jag har gått runt och noga observerat era helgedomar fann jag också ett altare med inskriften: 'Åt en okänd Gud.' Det som ni ovetande redan dyrkar, det förkunnar jag för er.
24
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ποιήσας
göra
poiesas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
κόσμον
värld
kosmon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πάντα
alla
panta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
αὐτῷ,
honom,
ayto,
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
οὗτος
detta
oytos
D-NSM
Demonstrativt pronomen nominativ singularis maskulinum
οὐρανοῦ
himlens
oyranoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
γῆς
jorden
ges
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ὑπάρχων
finns
yparchon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
κύριος
Herren,
kyrios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἐν
i
en
PREP
Preposition
χειροποιήτοις
handgjort
cheiropoietois
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
ναοῖς
tempel
naois
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
κατοικεῖ,
bo,
katoikei,
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
Den Gud som skapat världen och allt i den, som är Herre över himmel och jord, han bor inte i tempel gjorda av mänskliga händer.
25
οὐδὲ
inte heller
oyde
CONJ-N
konjunktion nominativ
ὑπὸ
av
ypo
PREP
Preposition
χειρῶν
hand
cheiron
N-GPF
Substantiv genitiv pluralis femininum
ἀνθρωπίνων
mänsklig
anthropinon
A-GPF
Adjektiv genitiv pluralis femininum
θεραπεύεται
hela,
therapeyetai
V-PPI-3S
Verb presens passiv indikativ tredje person singularis
προσδεόμενός
behöva
prosdeomenos
V-PMP-NSM
Verb presens medium particip nominativ singularis maskulinum
τινος,
något,
tinos,
X-GSN
Obestämt pronomen genitiv singularis Neutrum
αὐτὸς
honom
aytos
P-NSM
Personligt/ägande pronomen nominativ singularis maskulinum
διδοὺς
ge
didoys
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
πᾶσιν
alla
pasin
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
ζωὴν
liv
zoen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πνοὴν
ande,
pnoen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
πάντα·
alla;
panta.
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
Inte heller kan man tjäna honom med människohänder som om han behövde något, det är ju han som själv ger liv och anda och allt till alla.
26
ἐποίησέν
Göra
epoiesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τε
både
te
CONJ
konjunktion
ἐξ
av
ex
PREP
Preposition
ἑνὸς
en,
enos
A-GSM
Adjektiv genitiv singularis maskulinum
πᾶν
alla
pan
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
ἔθνος
hedning
ethnos
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
ἀνθρώπων
människa,
anthropon
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
κατοικεῖν
bo
katoikein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
παντὸς
alla
pantos
A-GSN
Adjektiv genitiv singularis Neutrum
προσώπου
ansikte
prosopoy
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
γῆς,
jorden,
ges,
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ὁρίσας
bestämma
orisas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
προστεταγμένους
befalla
prostetagmenoys
V-RPP-APM
Verb perfekt passiv particip ackusativ pluralis maskulinum
καιροὺς
tid
kairoys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
ὁροθεσίας
gräns
orothesias
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
κατοικίας
bosättning
katoikias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
αὐτῶν
honom,
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
Från en människa har han skapat mänsklighetens alla folk för att de ska bosätta sig över hela jordens yta. Han har fastställt bestämda tidsepoker och utstakat de gränser inom vilka de ska bo.
27
ζητεῖν
söka
zetein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
θεόν,
Gud,
theon,
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
ἄρα
alltså
ara
CONJ
konjunktion
γε
ändå
ge
PRT
Partikel
ψηλαφήσειαν
ta på
pselapheseian
V-AAO-3P
Verb aorist aktiv optativ tredje person pluralis
αὐτὸν
honom,
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εὕροιεν,
finna.
eyroien,
V-2AAO-3P
Verb andra aorist aktiv optativ tredje person pluralis
καί
Och
kai
CONJ
konjunktion
γε
ändå,
ge
PRT
Partikel
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
μακρὰν
långa
makran
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
ἑνὸς
en
enos
A-GSM
Adjektiv genitiv singularis maskulinum
ἑκάστου
var och en
ekastoy
A-GSM
Adjektiv genitiv singularis maskulinum
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
ὑπάρχοντα.
finns.
yparchonta.
V-PAP-ASM
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis maskulinum
Hans syfte med detta var att de skulle söka Gud, och känna sig fram till honom och finna honom – han är faktiskt inte långt borta från någon enda av oss.
28
ἐν
I
en
PREP
Preposition
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ζῶμεν
leva
zomen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
κινούμεθα
röra
kinoymetha
V-PPI-1P
Verb presens passiv indikativ första person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐσμέν,
är.
esmen,
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
ὡς
Som
os
ADV
Adverb
καί
och
kai
CONJ
konjunktion
τινες
något
tines
X-NPM
Obestämt pronomen nominativ pluralis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
καθ᾽
i enlighet med
kath
PREP
Preposition
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
ποιητῶν
görare
poieton
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
εἰρήκασιν·
tala,
eirekasin.
V-RAI-3P
Verb perfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
γένος
slag
genos
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
ἐσμέν.
är.
esmen.
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
'För i honom lever vi och rör oss och är till.' Även som några av era egna poeter har sagt: 'Vi är av hans släkt.'
29
γένος
Slag
genos
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
ὑπάρχοντες
finns
yparchontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud,
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ὀφείλομεν
skyldig att
opheilomen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
νομίζειν
trodde
nomizein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
χρυσῷ
guld,
chryso
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
eller
e
CONJ
konjunktion
ἀργύρῳ
silver,
argyro
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
eller
e
CONJ
konjunktion
λίθῳ,
sten,
litho,
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
χαράγματι
märke,
charagmati
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
τέχνης
konst
technes
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐνθυμήσεως
tankar
enthymeseos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἀνθρώπου,
människa,
anthropoy,
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
θεῖον
gudomlig
theion
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
εἶναι
är
einai
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ὅμοιον.
lik.
omoion.
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
Därför, eftersom vi är av Guds släkt, ska vi inte tänka oss att det gudomliga är som guld eller silver eller sten, något som är utformat utifrån mänsklig konstfärdighet och fantasi.
30
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
χρόνους
tid
chronoys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
ἀγνοίας
okunnighet
agnoias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ὑπεριδὼν
ha överseende med
yperidon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud,
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
νῦν
nu
nyn
ADV
Adverb
παραγγέλλει
befalla
arangellei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
ἀνθρώποις
människa
anthropois
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
πάντας
alla
pantas
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
πανταχοῦ
överallt
pantachoy
ADV
Adverb
μετανοεῖν·
omvända sig,
metanoein.
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
Gud har hittills haft överseende med människans tidigare okunnighet om detta, men nu befaller han alla människor överallt att omvända sig,
31
καθότι
eftersom
kathoti
CONJ
konjunktion
ἔστησεν
stå
estesen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἡμέραν
dag
emeran
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
vem
e
R-DSF
Relativt pronomen dativ singularis femininum
μέλλει
ska
mellei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
κρίνειν
döma
krinein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
οἰκουμένην
världen
oikoymenen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
δικαιοσύνῃ
rättfärdighet,
dikaiosyne
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἀνδρὶ
man
andri
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
vem
o
R-DSM
Relativt pronomen dativ singularis maskulinum
ὥρισεν
bestämma,
orisen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
πίστιν
tro
pistin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
παρασχὼν
besvära
paraschon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
πᾶσιν,
alla,
pasin,
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
ἀναστήσας
stå upp
anastesas
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
νεκρῶν.¶
död.
nekron.
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
för han har fastställt en dag då han ska döma världen i rättfärdighet genom en man som han har bestämt därtill. Det har han trovärdigt gjort klart för alla genom att uppväcka honom från de döda."
32
Ἀκούσαντες
Höra
Akoysantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἀνάστασιν
uppståndelse
anastasin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
νεκρῶν
död,
nekron
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
ἐχλεύαζον,
håna;
echleyazon,
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
εἶπαν·
de har talat,
eipan.
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
ἀκουσόμεθά
höra
akoysometha
V-FDI-1P
Verb futurum medium-deponent indikativ första person pluralis
σου
du
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv singularis
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
τούτου
detta
toytoy
D-GSN
Demonstrativt pronomen genitiv singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πάλιν.
igen.
palin.
ADV
Adverb
När de hörde Paulus tala om uppståndelse från de döda började några håna honom, men andra sa: "Vi vill höra dig tala om detta igen."
33
οὕτως
oytos
ADV
Adverb
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Παῦλος
Paulus
Paylos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἐξῆλθεν
exelthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
μέσου
mitten
mesoy
A-GSN
Adjektiv genitiv singularis Neutrum
αὐτῶν.¶
honom.
ayton.
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
Så Paulus lämnade dem.
34
Τινὲς
Något
Tines
X-NPM
Obestämt pronomen nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἄνδρες
man,
andres
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
κολληθέντες
ansluta till
kollethentes
V-APP-NPM
Verb aorist passiv particip nominativ pluralis maskulinum
αὐτῷ
honom,
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
ἐπίστευσαν,
tro,
episteysan,
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
οἷς
vem
ois
R-DPM
Relativt pronomen dativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Διονύσιος
Dionysius
Dionysios
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἀρεοπαγίτης
medlem av Areopagen,
Areopagites
N-NSM-LG
Substantiv nominativ singularis maskulinum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
γυνὴ
kvinna
gyne
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ὀνόματι
namn
onomati
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
Δάμαρις
Damaris,
Damaris
N-NSF-P
Substantiv nominativ singularis femininum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἕτεροι
annan
eteroi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
σὺν
med
syn
PREP
Preposition
αὐτοῖς.¶
honom.
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
Men några anslöt sig till honom och kom till tro. Bland dem var Dionysius, som var medlem av Areopagen, och en kvinna som hette Damaris och några till.