Apostlagärningarna 17:6

När de inte fann dem, drog de med sig Jason och några andra bröder till stadens styrande (politarker) och skrek: "Nu är de här också, de som har vänt upp och ner på hela världen,

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

μὴ   εὑρόντες   δὲ   αὐτοὺς   ἔσυρον   Ἰάσονα   καί   τινας   ἀδελφοὺς   ἐπὶ   τοὺς   πολιτάρχας   βοῶντες   ὅτι   οἱ   τὴν   οἰκουμένην   ἀναστατώσαντες   οὗτοι   καὶ   ἐνθάδε   πάρεισιν,  

Textus Receptus (TR)

μὴ   εὑρόντες   δὲ   αὐτοὺς   ἔσυρον   τὸν   Ἰάσονα   καί   τινας   ἀδελφοὺς   ἐπὶ   τοὺς   πολιτάρχας   βοῶντες   ὅτι   οἱ   τὴν   οἰκουμένην   ἀναστατώσαντες   οὗτοι   καὶ   ἐνθάδε   πάρεισιν,  

Grundtextkommentarer

NA har 22 ord, TR har 23 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnurret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3361
μὴ (me)
inte, nej, det inte, förbjude, vark ...
Not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G2147
εὑρόντες (eyrontes)
finna, befinnas vara
having found
VERB Verb
2:a aorist aktiv part. andra aorist aktiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-2AAP-NPM
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
however
Konj. konjunktion
CONJ
G0846
αὐτοὺς (aytoys)
honom, dem, henne, den, det
them,
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
P-APM
G4951
ἔσυρον (esyron)
släpa, dra med sig
they were dragging
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-IAI-3P
G2394
Ἰάσονα (Iasona)
Jason
Jason
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
Person (person)
N-ASM-P
G2532
καί (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G5100
τινας (tinas)
något, någon, några
certain
Obest. pron. Obestämt pronomen
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
X-APM
G0080
ἀδελφοὺς (adelphoys)
bror, broder, pl. bröder/syskon
brothers
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
N-APM
G1909
ἐπὶ (epi)
på, i, till
before
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοὺς (toys)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
T-APM
G4173
πολιτάρχας (politarchas)
stadens styrande
city authorities,
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
N-APM
G0994
βοῶντες (boontes)
ropa
crying out
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-PAP-NPM
G3754
ὅτι (oti)
att, eftersom
that,
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
οἱ (oi)
–, den, det
The [ones]
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
T-NPM
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G3625
οἰκουμένην (oikoymenen)
världen, jorden
world
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G0387
ἀναστατώσαντες (anastatosantes)
uppvigla, göra uppror, vända upp oc ...
having upset,
VERB Verb
aorist aktiv part. aorist aktiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-AAP-NPM
G3778
οὗτοι (oytoi)
detta, denne, han, det samma, denne ...
these
Demonstrativt pron. Demonstrativt pronomen
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
D-NPM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
also
Konj. konjunktion
CONJ
G1759
ἐνθάδε (enthade)
här, hit, där
here
Adverb Adverb
ADV
G3918
πάρεισιν, (pareisin,)
närvara, komma, inför
are come,
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-PAI-3P

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Relaterade bilder

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)