Apostlagärningarna 17:31

för han har fastställt en dag då han ska döma världen i rättfärdighet genom en man [Jesus] som han har bestämt därtill. Det har han trovärdigt gjort klart för alla genom att uppväcka honom från de döda."

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

καθότι   ἔστησεν   ἡμέραν   ἐν   ᾗ   μέλλει   κρίνειν   τὴν   οἰκουμένην   ἐν   δικαιοσύνῃ   ἐν   ἀνδρὶ   ᾧ   ὥρισεν   πίστιν   παρασχὼν   πᾶσιν,   ἀναστήσας   αὐτὸν   ἐκ   νεκρῶν.¶  

Textus Receptus (TR)

καθότι   ἔστησεν   ἡμέραν   ἐν   ᾗ   μέλλει   κρίνειν   τὴν   οἰκουμένην   ἐν   δικαιοσύνῃ   ἐν   ἀνδρὶ   ᾧ   ὥρισεν   πίστιν   παρασχὼν   πᾶσιν,   ἀναστήσας   αὐτὸν   ἐκ   νεκρῶν.¶  

Grundtextkommentarer

TR har 21 ord, TR har 22 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2530
καθότι (kathoti)
eftersom
just as
Konj. konjunktion
CONJ
G2476
ἔστησεν (estesen)
stå, ställa, placera
He set
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-2AAI-3S
G2250
ἡμέραν (emeran)
dag, daglig
a day
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G3739
(e)
vem
which
Relativt pron. Relativt pronomen
dativ sing. dativ singularis femininum
R-DSF
G3195
μέλλει (mellei)
ska, borde, skulle vilja, att komma ...
He is about
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G2919
κρίνειν (krinein)
döma, gå till rätta, avgöra
to judge
VERB Verb
pres. aktiv inf. presens aktiv infinitiv
V-PAN
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G3625
οἰκουμένην (oikoymenen)
världen, jorden
world
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G1343
δικαιοσύνῃ (dikaiosyne)
rättfärdighet
righteousness,
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
by
Preposition Preposition
PREP
G0435
ἀνδρὶ (andri)
man, make
a man
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
N-DSM
G3739
(o)
vem
whom
Relativt pron. Relativt pronomen
dativ sing. dativ singularis maskulinum
R-DSM
G3724
ὥρισεν (orisen)
bestämma
He appointed,
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S
G4102
πίστιν (pistin)
tro, tillit, trofasthet
a guarantee
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G3930
παρασχὼν (paraschon)
besvära, oroa, skaffa åt, ge, bli
having provided
VERB Verb
2:a aorist aktiv part. andra aorist aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-2AAP-NSM
G3956
πᾶσιν, (pasin,)
alla, allt, varje, varje slags, all .../sorter
to all,
Adjektiv Adjektiv
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
A-DPM
G0450
ἀναστήσας (anastesas)
stå upp, uppstå, resa sig upp
having raised
VERB Verb
2:a aorist aktiv part. andra aorist aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-2AAP-NSM
G0846
αὐτὸν (ayton)
honom, dem, henne, den, det
Him
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
P-ASM
G1537
ἐκ (ek)
av, från, ut ur, med, på
out from
Preposition Preposition
PREP
G3498
νεκρῶν.¶ (nekron.)
död
[the] dead.
Adjektiv Adjektiv
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
A-GPM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)