1 προσῆλθον
komma
proselthon
οἰκοδομὰς
uppbyggelse
oikodomas
När Jesus lämnade templet och var på väg därifrån, kom hans lärjungar fram och pekade på tempelbyggnaderna.
2
ἀποκριθεὶς
svara,
apokritheis
καταλυθήσεται.¶
upphäva.
katalythesetai.
Han svarade: "Ja, ni ser allt detta, eller hur? Men jag säger er sanningen, här ska inte en sten lämnas kvar på den andra, allt ska bli nedrivet."
3
Καθημένου
Sitta
Kathemenoy
προσῆλθον
komma
proselthon
παρουσίας
ankomst
paroysias
συντελείας
slut
synteleias
Jesus satt sedan på Olivberget. Då kom lärjungarna fram till honom enskilt och frågade: När ska allt detta ske? Vilket tecken ska markera din återkomst och tidsålderns slut?
4 ἀποκριθεὶς
svara,
apokritheis
Jesus svarade dem: "Var ständigt på vakt så att ingen förleder er.
5 ἐλεύσονται
anlända
eleysontai
χριστός,
den Smorde,
christos,
πλανήσουσιν.
bedra.
planesoysin.
Många ska komma i mitt namn och säga: 'Jag är den Smorde ', och de ska förleda många.
6
θροεῖσθε·
skrämma;
throeisthe.
Ni kommer att höra om krig och rapporter om krig. Se till att ni inte blir skrämda, för detta måste ske, men det är inte slutet.
7
Ἐγερθήσεται
Vakna
Egerthesetai
βασιλεία
kungarike
basileia
βασιλείαν,
kungarike;
basileian,
Folk ska resa sig mot folk, och kungarike mot kungarike. Det ska bli: hungersnöd och jordbävningar på olika platser.
8 ὠδίνων.¶
födslovärk.
odinon.
Allt detta är bara förvärkar.
9 παραδώσουσιν
överlämna
paradosoysin
ἀποκτενοῦσιν
döda
apoktenoysin
μισούμενοι
hata
misoymenoi
Då ska man utlämna er åt lidande och döda er, och ni kommer att bli hatade av alla folk för mitt namns skull.
10 σκανδαλισθήσονται
såra
skandalisthesontai
ἀλλήλους
varandra
alleloys
παραδώσουσιν
överlämna,
paradosoysin
μισήσουσιν
hata
misesoysin
ἀλλήλους·
varandra;
alleloys.
Då ska många ta anstöt, och de ska utlämna varandra och hata varandra.
11 ψευδοπροφῆται
falsk profet
pseydoprophetai
ἐγερθήσονται
vakna
egerthesontai
πλανήσουσιν
bedra
planesoysin
Många falska profeter ska träda fram och förleda många.
12 πληθυνθῆναι
öka
plethynthenai
ἀνομίαν
laglöshet,
anomian
ψυγήσεται
kallna
psygesetai
På grund av den ökande laglösheten, ska den osjälviska, utgivande kärleken kallna hos de flesta.
13 ὑπομείνας
stå fast
ypomeinas
σωθήσεται.
frälsa.
sothesetai.
Men den som står fast fram till slutet ska bli frälst.
14 κηρυχθήσεται
predika
kerychthesetai
εὐαγγέλιον
evangeliet
yangelion
βασιλείας
kungarike
basileias
οἰκουμένῃ
världen,
oikoymene
μαρτύριον
vittnesbörd
martyrion
ἔθνεσιν·
hedning;
ethnesin.
Detta evangelium om riket ska bli predikat till hela den bebodda delen av jorden som ett vittnesbörd för alla folk, sedan ska slutet komma."
15 βδέλυγμα
skändlighet
bdelygma
ἐρημώσεως
förödelse,
eremoseos
προφήτου
profet,
prophetoy
ἀναγινώσκων
läsa
anaginoskon
"När ni ser 'det i Guds ögon avskyvärda som ödelägger och skapar förödelse', stå på den heliga platsen – profeten Daniel talade om detta, den som läser det förstår –
16
φευγέτωσαν
fly
pheygetosan
då måste de som bor i Judéen fly till bergen.
17
καταβάτω
komma ner
katabato
Den som är på taket ska inte gå ner och hämta något från sitt hus,
18
ἐπιστρεψάτω
omvända sig
epistrepsato
och den som är på åkern ska inte gå tillbaka för att hämta sin mantel.
19 θηλαζούσαις
amma
thelazoysais
Det blir hemskt för dem som väntar barn eller ammar i de dagarna.
20
προσεύχεσθε
Be
proseychesthe
χειμῶνος
vinter,
cheimonos
σαββάτῳ.
sabbatsdag.
sabbato.
Be att er flykt inte sker på vintern eller på sabbaten.
21För då ska det bli en stor nöd , vars like aldrig har förekommit från världens början till denna dag, och verkligen inte heller ska förekomma .
22 ἐκολοβώθησαν
förkortad
ekolobothesan
ἐκλεκτοὺς
utvald,
eklektoys
κολοβωθήσονται
förkortad
kolobothesontai
Om inte de dagarna förkortades skulle inget kött stå ut och överleva. Men för de utvaldas skull kommer de dagarna att förkortas.
23 χριστὸς
den Smorde,
christos
πιστεύσητε.
tro.
pisteysete.
Om någon då säger till er: 'Här är den Smorde,' eller: 'Där är han,' så tro det inte.
24 ἐγερθήσονται
Vakna
egerthesontai
ψευδόχριστοι
falsk messias
pseydochristoi
ψευδοπροφῆται
falsk profet,
pseydoprophetai
ἐκλεκτούς.
utvald.
eklektoys.
För falska messiasgestalter och falska profeter ska träda fram och utföra stora tecken och under för att om möjligt vilseleda även de utvalda.
25 προείρηκα
förutsäga
proeireka
Kom då ihåg att jag har sagt er detta i förväg.
26 ταμείοις,
kammare,
tameiois,
πιστεύσητε.
tro.
pisteysete.
Om man säger till er: 'Han är i öknen,' så gå inte dit, eller: 'Han är i de inre rummen,' så tro det inte.
27
ὥσπερ
På samma sätt som
osper
φαίνεται
visa sig
phainetai
ἀνθρώπου.
människa.
anthropoy.
För liksom blixten går ut från öster och syns i väster, så ska Människosonens ankomst vara.
28
συναχθήσονται
samla
synachthesontai
Där det är en död kropp, där samlas örnarna."
29 σκοτισθήσεται,
förmörka,
skotisthesetai,
σαλευθήσονται.
vaja.
saleythesontai.
"Direkt efter den sista tidens vedermöda: 'Ska solen förmörkas och månen inte längre lysa. Stjärnorna ska falla från himlen, och himlens krafter ska skakas.'
30
φανήσεται
visa sig
phanesetai
ἀνθρώπου
människa
anthropoy
ἀνθρώπου
människa
anthropoy
ἐρχόμενον
anlända
erchomenon
Då ska Människosonens tecken synas på himlen. Alla jordens stammar ska sörja. De ska få se Människosonen komma på himlens moln med makt och stor härlighet.
31
ἀγγέλους
budbärare
ngeloys
σάλπιγγος
trumpet
alpingos
ἐπισυνάξουσιν
samla
episynaxoysin
ἐκλεκτοὺς
utvald
eklektoys
Han ska sända ut sina änglar vid ett starkt ljud av en stor basun, och de ska samla hans utvalda från de fyra väderstrecken, från himlens ena gräns till den andra."
32 παραβολήν·
liknelse:
parabolen.
ἐκφύῃ,
spricka ut,
ekphye,
"Från fikonträdet kan ni lära er följande liknelse : Så fort kvisten på trädet blir mjuk och bladen spricker ut, vet ni att sommaren är nära.
33När ni ser allt detta vet ni på samma sätt att han är nära, att han står precis vid dörrarna.
34
Jag säger er sanningen : Detta släkte ska inte förgå förrän allt detta sker.
35
παρελεύσεται,
förgå,
pareleysetai,
παρέλθωσιν.¶
förgå.
parelthosin.
Himmel och jord ska förgå, men mina ord ska aldrig förgå."
36
οὐρανῶν
himlarnas,
oyranon
"Men vad gäller den dagen och timmen så vet ingen, inte ens änglarna i himlen, inte ens Sonen. Bara Fadern vet det.
37
ὥσπερ
På samma sätt som
osper
ἀνθρώπου.
människa.
anthropoy.
Som det var i Noas dagar, så ska det vara vid Människosonens återkomst.
38
κατακλυσμοῦ,
floden,
kataklysmoy,
πίνοντες,
dricka,
pinontes,
γαμοῦντες
gifta sig
gamoyntes
γαμίζοντες,
ge sig till äktenskap,
gamizontes,
Dagarna före floden levde människorna precis som vanligt, de åt och drack, gifte sig och blev bortgifta, ända till den dag då Noa gick in i arken,
39 κατακλυσμὸς
floden
kataklysmos
ἀνθρώπου.¶
människa.
anthropoy.
de visste ingenting, förrän floden kom och ryckte bort dem alla – så ska Människosonens ankomst vara.
40
παραλαμβάνεται
ta med,
paralambanetai
Då ska två män vara ute på fältet , en tas med och en lämnas kvar.
41
παραλαμβάνεται
ta med,
paralambanetai
Två kvinnor ska mala på en handkvarn, en tas med och en lämnas kvar.
42
Γρηγορεῖτε
Vaka
Gregoreite
ἔρχεται.
anlända.
erchetai.
Var därför vaksamma, för ni vet inte vilken dag er Herre kommer.
43
γινώσκετε,
känna,
ginoskete,
οἰκοδεσπότης
husbonde
oikodespotes
ἔρχεται,
anlända,
erchetai,
ἐγρηγόρησεν
vaka
egregoresen
διορυχθῆναι
bryta upp
diorychthenai
Men det förstår ni att om husbonden visste när på natten tjuven kom, skulle han hålla sig vaken och inte tillåta att någon bröt sig in i hans hus.
44 ἀνθρώπου
människa
anthropoy
ἔρχεται.¶
anlända.
erchetai.
Var därför också ni beredda, för Människosonen kommer i en stund då ni inte väntar det."
45
φρόνιμος
förståndig,
phronimos
κατέστησεν
satt
katestesen
οἰκετείας
hushåll
oiketeias
"Vem är den trogne och kloke tjänare som hans herre har utsett att ha uppsikt över tjänstefolket och ge dem mat i rätt tid?
46Salig är den tjänaren som gör vad han ska när hans herre kommer.
47 ὑπάρχουσιν
finns
yparchoysin
καταστήσει
satt
katastesei
Sannerligen säger jag er : han ska låta tjänaren få ansvara över allt han äger.
48
Men om tjänaren är ond och säger i sitt hjärta: Min herre dröjer,
49
συνδούλους
medtjänare
syndoyloys
μεθυόντων,
berusad,
methyonton,
och börjar slå de andra medtjänarna och äter och dricker med de druckna,
50 προσδοκᾷ
förvänta,
prosdoka
γινώσκει,
känna,
ginoskei,
då ska hans herre komma en dag när han inte väntar honom och vid en tid som han inte vet om
51 διχοτομήσει
hugga
dichotomesei
ὑποκριτῶν
hycklare
ypokriton
βρυγμὸς
tandagnisslan
brygmos
och hugga ner honom och låta honom dela lott med hycklarna. Där ska man gråta ljudligt och skära tänder."
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+