







Välj bok Välj annan bok
Den grekiska texten har 7 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Grekiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| G3588 |
ὁ (o) |
–, den, det |
The [one] | Bestämd artikel Bestämd artikel nom. sing. ♂ nominativ singularis maskulinum |
T-NSM |
| G1161 |
δὲ (de) |
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ... |
however | Konj. konjunktion |
CONJ |
| G5278 |
ὑπομείνας (ypomeinas) |
stå fast, hålla ut |
having endured | VERB Verb aorist aktiv part. aorist aktiv particip nom. sing. ♂ nominativ singularis maskulinum |
V-AAP-NSM |
| G1519 |
εἰς (eis) |
in i, till, för, i, på, mot |
to [the] | Preposition Preposition |
PREP |
| G5056 |
τέλος, (telos,) |
slutet, fullbordandet, det sista |
end, | Substantiv Substantiv ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum |
N-ASN |
| G3778 |
οὗτος (oytos) |
detta, denne, han, det samma, denne ... |
he | Demonstrativt pron. Demonstrativt pronomen nom. sing. ♂ nominativ singularis maskulinum |
D-NSM |
| G4982 |
σωθήσεται. (sothesetai.) |
frälsa, rädda, befria, upprätta, he ... |
will be saved. | VERB Verb fut. pass. ind. futurum passiv indikativ sing. tredje person singularis |
V-FPI-3S |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+