Matteusevangeliet 24:36

"Men vad gäller den [exakta] dagen och timmen (stunden) [då Jesus kommer tillbaka för att upprätta riket] så vet ingen, inte ens änglarna i himlen, inte ens Sonen. Bara Fadern vet det.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Περὶ   δὲ   τῆς   ἡμέρας   ἐκείνης   καὶ   ὥρας   οὐδεὶς   οἶδεν   οὐδὲ   οἱ   ἄγγελοι   τῶν   οὐρανῶν   οὐδὲ   ὁ   υἱός,   εἰ   μὴ   ὁ   πατὴρ   μόνος.  

Textus Receptus (TR)

Περὶ   δὲ   τῆς   ἡμέρας   ἐκείνης   καὶ   τῆς   ὥρας   οὐδεὶς   οἶδεν   οὐδὲ   οἱ   ἄγγελοι   τῶν   οὐρανῶν   οὐδὲ   ὁ   υἱός,   εἰ   μὴ   ὁ   πατὴρ   μου   μόνος.  

Grundtextkommentarer

TR har 21 ord, NA har 22 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G4012
Περὶ (Peri)
omkring, runtom
Concerning
Preposition Preposition
PREP
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
however
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
τῆς (tes)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis femininum
T-GSF
G2250
ἡμέρας (emeras)
dag, daglig
day
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G1565
ἐκείνης (ekeines)
den
that [very]
Demonstrativt pron. Demonstrativt pronomen
gen. sing. genitiv singularis femininum
D-GSF
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G5610
ὥρας (oras)
tidpunkt, timme, ögonblick, stund
hour,
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G3762
οὐδεὶς (oydeis)
ingen, inget
no one
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Nominativ nominativ
A-NSM-N
G1492
οἶδεν (oiden)
veta, känna till, förstå, se, skåda ...
knows,
VERB Verb
perf. aktiv ind. perfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-RAI-3S
G3761
οὐδὲ (oyde)
inte heller
not even
Konj. konjunktion
nom. nominativ
CONJ-N
G3588
οἱ (oi)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
T-NPM
G0032
ἄγγελοι (ngeloi)
budbärare, ängel
angels
Substantiv Substantiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
N-NPM
G3588
τῶν (ton)
–, den, det
of the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
T-GPM
G3772
οὐρανῶν (oyranon)
himlarnas
heavens,
Substantiv Substantiv
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
N-GPM
G3761
οὐδὲ (oyde)
inte heller
nor
Konj. konjunktion
nom. nominativ
CONJ-N
G3588
(o)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G5207
υἱός, (yios,)
son, ättling
Son,
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G1487
εἰ (ei)
om, huruvida
except
Villk. part./konj. Villkorlig partikel/konjunktion
COND
G3361
μὴ (me)
inte, nej, det inte, förbjude, vark ...
only
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G3588
(o)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G3962
πατὴρ (pater)
fader, far
Father
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G3441
μόνος. (monos.)
endast, ensam, bara
alone.
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)