Apostlagärningarna 26 – InterlinjärBETA


1
Ἀγρίππας
Agrippa
Agrippas
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Παῦλον
Paulus
Paylon
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
ἔφη·
upplysa,
ephe.
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἐπιτρέπεταί
tillåta
epitrepetai
V-PPI-3S
Verb presens passiv indikativ tredje person singularis
σοι
du
soi
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
σεαυτοῦ
dig själv
seaytoy
F-2GSM
Reflexivt pronomen andra person genitiv singularis maskulinum
λέγειν.
säga.
legein.
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
τότε
tote
ADV
Adverb
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Παῦλος
Paulus,
Paylos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἐκτείνας
räcka fram
ekteinas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
χεῖρα
hand,
cheira
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἀπελογεῖτο·
svara
apelogeito.
V-INI-3S
Verb imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
Agrippa sa då till Paulus: "Du har tillåtelse att tala för din sak." Då räckte Paulus ut handen och började tala till sitt försvar:
2
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
πάντων
alla
panton
A-GPN
Adjektiv genitiv pluralis Neutrum
ὧν
vem
on
R-GPN
Relativt pronomen genitiv pluralis Neutrum
ἐγκαλοῦμαι
anklaga
egkaloymai
V-PPI-1S
Verb presens passiv indikativ första person singularis
ὑπὸ
av
ypo
PREP
Preposition
Ἰουδαίων,
judisk,
Ioydaion,
A-GPM-PG
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum (person)
βασιλεῦ
kung
basiley
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
Ἀγρίππα,
Agrippa,
Agrippa,
N-VSM-P
Substantiv vokativ singularis maskulinum (person)
ἥγημαι
anse
egemai
V-RNI-1S
Verb perfekt medium eller passiv-deponent indikativ första person singularis
ἐμαυτὸν
mig själv
emayton
F-1ASM
Reflexivt pronomen första person ackusativ singularis maskulinum
μακάριον
salig
makarion
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
σοῦ
du,
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv singularis
μέλλων
ska
mellon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
σήμερον
idag
semeron
ADV
Adverb
ἀπολογεῖσθαι·
svara.
apologeisthai.
V-PNN
Verb presens medium eller passiv-deponent infinitiv
"Kung Agrippa, jag är glad att det är inför dig jag får försvara mig i dag mot allt som judarna anklagar mig för,
3
μάλιστα
Främst
malista
ADV
Adverb
γνώστην
välinsatt
gnosten
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ὄντα
är
onta
V-PAP-ASM
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis maskulinum
σε
du
se
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
πάντων
alla
panton
A-GPN
Adjektiv genitiv pluralis Neutrum
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel genitiv pluralis Neutrum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
Ἰουδαίους
judisk
Ioydaioys
A-APM-PG
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum (person)
ἐθῶν
sed,
ethon
N-GPN
Substantiv genitiv pluralis Neutrum
τε
både
te
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ζητημάτων.
fråga;
zetematon.
N-GPN
Substantiv genitiv pluralis Neutrum
διὸ
Varför
dio
CONJ
konjunktion
δέομαι
be
deomai
V-PNI-1S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ första person singularis
μακροθύμως
med tålamod
makrothymos
ADV
Adverb
ἀκοῦσαί
höra
akoysai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
μου.¶
av mig.
moy.
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
särskilt eftersom du är så väl insatt i judarnas alla seder och tvistefrågor. Därför ber jag dig att lyssna på mig med tålamod.
4
Τὴν
Ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
βίωσίν
sätt att leva
biosin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
μου
av mig,
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
νεότητος
ungdom,
neotetos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἀπ᾽
från
ap
PREP
Preposition
ἀρχῆς
begynnelsen
arches
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
γενομένην
vara
genomenen
V-2ADP-ASF
Verb andra aorist medium-deponent particip ackusativ singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
ἔθνει
hedning
ethnei
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
μου
av mig,
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
ἔν
i
en
PREP
Preposition
τε
både
te
CONJ
konjunktion
Ἱεροσολύμοις
Jerusalem,
Ierosolymois
N-DPN-L
Substantiv dativ pluralis Neutrum (plats)
ἴσασιν
veta
isasin
V-RAI-3P
Verb perfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
πάντες
alla
pantes
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
Ἰουδαῖοι
judisk,
Ioydaioi
A-NPM-PG
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum (person)
Hur mitt liv har varit från det att jag var ung, från första början bland mitt folk och i Jerusalem, det vet alla judar.
5
προγινώσκοντές
känna sedan tidigare
proginoskontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
με
mig
me
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
ἄνωθεν,
uppifrån,
anothen,
ADV
Adverb
ἐὰν
om
ean
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
θέλωσιν
vilja
thelosin
V-PAS-3P
Verb presens aktiv subjunktiv tredje person pluralis
μαρτυρεῖν
vittna,
martyrein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἀκριβεστάτην
strängaste
akribestaten
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
αἵρεσιν
parti
airesin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
ἡμετέρας
vår
emeteras
S-1PGSF
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis femininum
θρησκείας
religion
threskeias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἔζησα
leva
ezesa
V-AAI-1S
Verb aorist aktiv indikativ första person singularis
Φαρισαῖος·
farisé.
Pharisaios.
N-NSM-T
Substantiv nominativ singularis maskulinum (titel)
De känner mig sedan lång tid tillbaka, och om de vill kan de vittna om att jag levt som farisé, enligt den strängaste riktningen i vår religion.
6
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
νῦν
nu
nyn
ADV
Adverb
ἐπ᾽
ep
PREP
Preposition
ἐλπίδι
hopp
elpidi
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
πατέρας
fader
pateras
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
ἐπαγγελίας
löfte
pangelias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
γενομένης
vara
genomenes
V-2ADP-GSF
Verb andra aorist medium-deponent particip genitiv singularis femininum
ὑπὸ
av
ypo
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud,
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἕστηκα
stå
esteka
V-RAI-1S
Verb perfekt aktiv indikativ första person singularis
κρινόμενος,
döma,
krinomenos,
V-PPP-NSM
Verb presens passiv particip nominativ singularis maskulinum
Nu står jag här inför rätta för mitt hopp. Det är ett hopp till det löfte som Gud gav våra fäder,
7
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἣν
vem
en
R-ASF
Relativt pronomen ackusativ singularis femininum
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
δωδεκάφυλον
tolv stammar
dodekaphylon
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἐκτενείᾳ
iver,
ekteneia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
νύκτα
natt
nykta
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἡμέραν
dag,
emeran
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
λατρεῦον
tjäna,
latreyon
V-PAP-NSN
Verb presens aktiv particip nominativ singularis Neutrum
ἐλπίζει
hoppas på
elpizei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
καταντῆσαι,
komma;
katantesai,
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
περὶ
Omkring
peri
PREP
Preposition
ἧς
vem
es
R-GSF
Relativt pronomen genitiv singularis femininum
ἐλπίδος
hopp
elpidos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἐγκαλοῦμαι
anklaga
egkaloymai
V-PPI-1S
Verb presens passiv indikativ första person singularis
ὑπὸ
av
ypo
PREP
Preposition
Ἰουδαίων,
judisk,
Ioydaion,
A-GPM-PG
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum (person)
βασιλεῦ,
kung.
basiley,
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
ett hopp som våra tolv stammar hoppas få se uppfyllt medan de ivrigt tjänar Gud natt och dag. För det hoppet, kung Agrippa, står jag anklagad av judarna.
8
τί
Vad
ti
I-ASN
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis Neutrum
ἄπιστον
som inte tror
apiston
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis Neutrum
κρίνεται
döma
krinetai
V-PPI-3S
Verb presens passiv indikativ tredje person singularis
παρ᾽
nära
par
PREP
Preposition
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
νεκροὺς
död
nekroys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
ἐγείρει;¶
vakna?
egeirei;
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
Varför anses det otroligt bland er att Gud uppväcker döda?
9
Ἐγὼ
Jag
Ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
ἔδοξα
anse
edoxa
V-AAI-1S
Verb aorist aktiv indikativ första person singularis
ἐμαυτῷ
mig själv
emayto
F-1DSM
Reflexivt pronomen första person dativ singularis maskulinum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ὄνομα
namn
onoma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
Ναζωραίου
nasaré,
Nazoraioy
N-GSM-LG
Substantiv genitiv singularis maskulinum (plats)
δεῖν
måste
dein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
πολλὰ
många
polla
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
ἐναντία
emot
enantia
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
πρᾶξαι,
göra,
praxai,
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
Själv såg jag det som min plikt att göra allt för att bekämpa Jesu nasaréns namn,
10
vem
o
R-ASN
Relativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐποίησα
göra
epoiesa
V-AAI-1S
Verb aorist aktiv indikativ första person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Ἱεροσολύμοις
Jerusalem;
Ierosolymois
N-DPN-L
Substantiv dativ pluralis Neutrum (plats)
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
πολλούς
många
polloys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
τε
både
te
CONJ
konjunktion
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
ἁγίων
helig
agion
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
ἐγὼ
jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
φυλακαῖς
fängelse
phylakais
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
κατέκλεισα
sätta i,
katekleisa
V-AAI-1S
Verb aorist aktiv indikativ första person singularis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
παρὰ
nära
para
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
ἀρχιερέων
överstepräst
archiereon
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
ἐξουσίαν
makt
exoysian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
λαβών,
ta emot;
labon,
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἀναιρουμένων
Döda
anairoymenon
V-PPP-GPM
Verb presens passiv particip genitiv pluralis maskulinum
τε
både
te
CONJ
konjunktion
αὐτῶν
honom,
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
κατήνεγκα
falla
katenegka
V-AAI-1S
Verb aorist aktiv indikativ första person singularis
ψῆφον·
sten.
psephon.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
och det gjorde jag också i Jerusalem. Många av de heliga satte jag i fängelse med fullmakt från översteprästerna, och när man ville avrätta dem röstade jag för det.
11
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
πάσας
alla
pasas
A-APF
Adjektiv ackusativ pluralis femininum
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
συναγωγὰς
synagoga,
synagogas
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
πολλάκις
ofta
pollakis
ADV
Adverb
τιμωρῶν
straffa
timoron
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
αὐτοὺς
honom,
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
ἠνάγκαζον
tvinga
enagkazon
V-IAI-1S
Verb imperfekt aktiv indikativ första person singularis
βλασφημεῖν,
häda.
blasphemein,
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
περισσῶς
ännu mer
perissos
ADV
Adverb
τε
både
te
CONJ
konjunktion
ἐμμαινόμενος
agera i vilt raseri
emmainomenos
V-PNP-NSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ singularis maskulinum
αὐτοῖς
honom,
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
ἐδίωκον
förfölja
ediokon
V-IAI-1S
Verb imperfekt aktiv indikativ första person singularis
ἕως
till
eos
PREP
Preposition
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
ἔξω
utanför
exo
ADV
Adverb
πόλεις.
stad,
poleis.
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
Överallt i synagogorna straffade jag dem gång på gång och tvingade dem att häda. I mitt vilda raseri förföljde jag dem ända till utländska städer.
12
ἐν
i
en
PREP
Preposition
οἷς
vem,
ois
R-DPN
Relativt pronomen dativ pluralis Neutrum
πορευόμενος
poreyomenos
V-PNP-NSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
Δαμασκὸν
Damaskus
Damaskon
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
μετ᾽
med
met
PREP
Preposition
ἐξουσίας
makt
exoysias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐπιτροπῆς
uppdrag
epitropes
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
ἀρχιερέων
överstepräst,
archiereon
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
När jag så var på väg till Damaskus med fullmakt och uppdrag från översteprästerna,
13
ἡμέρας
dag
emeras
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
μέσης
mitten
meses
A-GSF
Adjektiv genitiv singularis femininum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ὁδὸν
väg
odon
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
εἶδον,
veta,
eidon,
V-2AAI-1S
Verb andra aorist aktiv indikativ första person singularis
βασιλεῦ,
kung,
basiley,
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
οὐρανόθεν
från himlen
oyranothen
ADV
Adverb
ὑπὲρ
för,
yper
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
λαμπρότητα
glans
lamproteta
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
ἡλίου
sol,
elioy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
περιλάμψαν
lysa runt omkring
perilampsan
V-AAP-ASN
Verb aorist aktiv particip ackusativ singularis Neutrum
με
mig,
me
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
φῶς
ljus;
phos
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
σὺν
med
syn
PREP
Preposition
ἐμοὶ
mig
emoi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
πορευομένους.
gå.
poreyomenoys.
V-PNP-APM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip ackusativ pluralis maskulinum
fick jag under resan, kung Agrippa, mitt på dagen se ett ljus från himlen. Det var starkare än solen och strålade omkring mig och mina följeslagare.
14
πάντων
Alla
panton
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
τε
både
te
CONJ
konjunktion
καταπεσόντων
falla
katapesonton
V-2AAP-GPM
Verb andra aorist aktiv particip genitiv pluralis maskulinum
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
γῆν
jorden,
gen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἤκουσα
höra
ekoysa
V-AAI-1S
Verb aorist aktiv indikativ första person singularis
φωνὴν
röst
phonen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
λέγουσαν
säga
legoysan
V-PAP-ASF
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis femininum
πρός
till
pros
PREP
Preposition
με
mig
me
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
Ἑβραΐδι
hebreiska
Ebraidi
A-DSF-TG
Adjektiv dativ singularis femininum
διαλέκτῳ·
språk,
dialekto.
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
Σαοὺλ
Saul,
Saoyl
N-VSM-P
Substantiv vokativ singularis maskulinum (person)
Σαούλ,
Saul,
Saoyl,
N-VSM-P
Substantiv vokativ singularis maskulinum (person)
τί
vad
ti
I-ASN
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis Neutrum
με
mig
me
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
διώκεις;
förfölja?
diokeis;
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
σκληρόν
Hård
skleron
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis Neutrum
σοι
du
soi
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
κέντρα
udd
kentra
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
λακτίζειν.
spjärna.
laktizein.
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
Vi föll alla till marken, och jag hörde en röst som sa till mig på det hebreiska språket : Saul! Saul! Varför förföljer du mig? Det blir smärtsamt för dig att sparka mot udden.
15
ἐγὼ
Jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
εἶπα·
jag talade,
eipa.
V-2AAI-1S
Verb andra aorist aktiv indikativ första person singularis
τίς
vad
tis
I-NSM
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
εἶ
är,
ei
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
κύριε;
Herre?
kyrie;
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
κύριος
Herren
kyrios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
εἶπεν·
tala,
eipen.
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἐγώ
jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
εἰμι
är
eimi
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
Ἰησοῦς
Jesus,
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ὃν
vem
on
R-ASM
Relativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
σὺ
du
sy
P-2NS
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ singularis
διώκεις.
förfölja.
diokeis.
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
Jag sa: Vem är du, Herre? Och Herren svarade: Jag är Jesus, den som du förföljer.
16
ἀλλ᾽
Men
all
CONJ
konjunktion
ἀνάστηθι
stå upp
anastethi
V-2AAM-2S
Verb andra aorist aktiv imperativ andra person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
στῆθι
stå
stethi
V-2AAM-2S
Verb andra aorist aktiv imperativ andra person singularis
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
πόδας
fot
podas
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
σου·
du;
soy.
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv singularis
εἰς
In i
eis
PREP
Preposition
τοῦτο
detta
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ὤφθην
se
ophthen
V-API-1S
Verb aorist passiv indikativ första person singularis
σοι
du,
soi
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
προχειρίσασθαί
välja
procheirisasthai
V-AMN
Verb aorist medium infinitiv
σε
du
se
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
ὑπηρέτην
tjänare
ypereten
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
μάρτυρα
vittne
martyra
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ὧν
vem
on
R-GPN
Relativt pronomen genitiv pluralis Neutrum
τε
både
te
CONJ
konjunktion
εἶδές
veta
eides
V-2AAI-2S
Verb andra aorist aktiv indikativ andra person singularis
με
mig,
me
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
ὧν
vem
on
R-GPN
Relativt pronomen genitiv pluralis Neutrum
τε
både
te
CONJ
konjunktion
ὀφθήσομαί
se
ophthesomai
V-FPI-1S
Verb futurum passiv indikativ första person singularis
σοι,
du,
soi,
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
Men res dig och stå på dina ben! Jag har visat mig för dig för att utse dig till tjänare och vittne, både till det du har sett och till det jag ska visa dig.
17
ἐξαιρούμενός
rädda
exairoymenos
V-PMP-NSM
Verb presens medium particip nominativ singularis maskulinum
σε
du
se
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
λαοῦ
folk
laoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel genitiv pluralis Neutrum
ἐθνῶν,
hedning,
ethnon,
N-GPN
Substantiv genitiv pluralis Neutrum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
οὓς
dessa som
oys
R-APM
Relativt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
ἐγὼ
jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
ἀποστέλλω
sända
apostello
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
σε
du,
se
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
Och jag ska rädda dig från ditt eget folk och från hedningarna. Jag sänder ut dig till dem
18
ἀνοῖξαι
öppna
anoixai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
ὀφθαλμοὺς
öga
ophthalmoys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
αὐτῶν,
honom,
ayton,
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
ἐπιστρέψαι
omvända sig
epistrepsai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
σκότους
mörker
skotoys
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
φῶς
ljus,
phos
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
ἐξουσίας
makt
exoysias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
σατανᾶ
Satan
satana
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
θεόν,
Gud,
theon,
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
λαβεῖν
ta emot
labein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
αὐτοὺς
honom
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
ἄφεσιν
förlåtelse
aphesin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἁμαρτιῶν
synd
amartion
N-GPF
Substantiv genitiv pluralis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
κλῆρον
lott
kleron
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
ἡγιασμένοις
helga
egiasmenois
V-RPP-DPM
Verb perfekt passiv particip dativ pluralis maskulinum
πίστει
tro
pistei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἐμέ.¶
mig.
eme.
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
för att öppna deras ögon, för att vända dem från mörker till ljus och från Satans makt till Gud, så att de får syndernas förlåtelse och en plats bland dem som helgats genom tron på mig.
19
Ὅθεν,
Varför,
Othen,
CONJ
konjunktion
βασιλεῦ
kung
basiley
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
Ἀγρίππα,
Agrippa,
Agrippa,
N-VSM-P
Substantiv vokativ singularis maskulinum (person)
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἐγενόμην
vara
egenomen
V-2ADI-1S
Verb andra aorist medium-deponent indikativ första person singularis
ἀπειθὴς
trotsig
apeithes
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
οὐρανίῳ
himmelsk
oyranio
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
ὀπτασίᾳ,
syn,
optasia,
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
Därför, kung Agrippa, har jag inte varit olydig mot den himmelska synen.
20
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
konjunktion
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Δαμασκῷ
Damaskus
Damasko
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
πρῶτόν
först,
proton
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
τε
både
te
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Ἱεροσολύμοις,
Jerusalem
Ierosolymois,
N-DPN-L
Substantiv dativ pluralis Neutrum (plats)
πᾶσάν
alla,
pasan
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
τε
både
te
CONJ
konjunktion
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
χώραν
land
choran
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
Ἰουδαίας,
Judéen,
Ioydaias,
N-GSF-L
Substantiv genitiv singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis Neutrum
ἔθνεσιν
hedning,
ethnesin
N-DPN
Substantiv dativ pluralis Neutrum
ἀπήγγελλον
underrätta
pengellon
V-IAI-1S
Verb imperfekt aktiv indikativ första person singularis
μετανοεῖν
omvända sig
metanoein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐπιστρέφειν
omvända sig
epistrephein
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
θεὸν
Gud,
theon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἄξια
värdig
axia
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
μετανοίας
omvändelse
metanoias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἔργα
gärning
erga
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
πράσσοντας.
göra.
prassontas.
V-PAP-APM
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
Jag har predikat, först i Damaskus och sedan i Jerusalem och hela Judéen och även ute bland hedningarna, att de ska omvända sig och vända sig till Gud och göra gärningar som hör till omvändelsen.
21
ἕνεκα
Skull
eneka
PREP
Preposition
τούτων
detta,
toyton
D-GPN
Demonstrativt pronomen genitiv pluralis Neutrum
με
mig
me
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
Ἰουδαῖοι
judisk
Ioydaioi
A-NPM-PG
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum (person)
συλλαβόμενοι
ta
syllabomenoi
V-2AMP-NPM
Verb andra aorist medium particip nominativ pluralis maskulinum
ὄντα
är
onta
V-PAP-ASM
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
ἱερῷ
helgedom,
iero
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
ἐπειρῶντο
försöka
epeironto
V-INI-3P
Verb imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ tredje person pluralis
διαχειρίσασθαι.
döda.
diacheirisasthai.
V-AMN
Verb aorist medium infinitiv
Det var därför som judarna grep mig i templet och försökte döda mig.
22
ἐπικουρίας
Hjälp
epikoyrias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
τυχὼν
lyckas
tychon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἄχρι
fram tills
achri
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
ἡμέρας
dag
emeras
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ταύτης
detta,
taytes
D-GSF
Demonstrativt pronomen genitiv singularis femininum
ἕστηκα
stå,
esteka
V-RAI-1S
Verb perfekt aktiv indikativ första person singularis
μαρτυρόμενος
försäkra
martyromenos
V-PNP-NSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ singularis maskulinum
μικρῷ
de små
mikro
A-DSM
Adjektiv dativ singularis maskulinum
τε
både
te
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
μεγάλῳ,
stor,
megalo,
A-DSM
Adjektiv dativ singularis maskulinum
οὐδὲν
ingen
oyden
A-ASN-N
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum nominativ
ἐκτὸς
utanför
ektos
PREP
Preposition
λέγων
säger
legon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ὧν
vem
on
R-GPN
Relativt pronomen genitiv pluralis Neutrum
τε
både
te
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
προφῆται
profet
prophetai
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ἐλάλησαν
tala
elalesan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
μελλόντων
ska
mellonton
V-PAP-GPN
Verb presens aktiv particip genitiv pluralis Neutrum
γίνεσθαι
vara,
ginesthai
V-PNN
Verb presens medium eller passiv-deponent infinitiv
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Μωϋσῆς,
Mose,
Moyses,
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
Men med Guds hjälp står jag än i dag som vittne inför både små och stora. Och jag säger inget annat än vad profeterna och Mose har sagt skulle ske:
23
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
παθητὸς
lidande
pathetos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
χριστός,
den Smorde;
christos,
N-NSM-T
Substantiv nominativ singularis maskulinum (titel)
εἰ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
πρῶτος
först
protos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἐξ
av
ex
PREP
Preposition
ἀναστάσεως
uppståndelse
anastaseos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
νεκρῶν
död,
nekron
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
φῶς
ljus
phos
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
μέλλει
ska
mellei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
καταγγέλλειν
predika
atangellein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
τε
både
te
CONJ
konjunktion
λαῷ
folk
lao
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis Neutrum
ἔθνεσιν.¶
hedning.
ethnesin.
N-DPN
Substantiv dativ pluralis Neutrum
att den Smorde skulle lida, och att han som den förste som uppstått från de döda skulle förkunna ljuset både för vårt folk och för hedningarna."
24
Ταῦτα
Detta
Tayta
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis Neutrum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ἀπολογουμένου
svara
apologoymenoy
V-PNP-GSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip genitiv singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Φῆστος
Festus
Phestos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
μεγάλῃ
stor
megale
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
φωνῇ
röst
phone
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
φησιν·
upplysa,
phesin.
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
μαίνῃ
vara galen,
maine
V-PNI-2S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ andra person singularis
Παῦλε·
Paulus!
Payle.
N-VSM-P
Substantiv vokativ singularis maskulinum (person)
τὰ
ta
T-NPN
Bestämd artikel nominativ pluralis Neutrum
πολλά
många
polla
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis Neutrum
σε
du
se
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
γράμματα
anslag,
grammata
N-NPN
Substantiv nominativ pluralis Neutrum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
μανίαν
galen
manian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
περιτρέπει.
driva till vanvett!
peritrepei.
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
När han sa detta i sitt försvarstal ropade Festus: "Du är galen, Paulus! Din stora lärdom driver dig till vanvett."
25
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
Παῦλος·
Paulus,
Paylos.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
μαίνομαί
vara galen,
mainomai
V-PNI-1S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ första person singularis
φησιν
upplysa,
phesin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
κράτιστε
högst ärade
kratiste
A-VSM
Adjektiv vokativ singularis maskulinum
Φῆστε,
Festus,
Pheste,
N-VSM-P
Substantiv vokativ singularis maskulinum (person)
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
konjunktion
ἀληθείας
sanning
aletheias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
σωφροσύνης
anständighet
sophrosynes
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ῥήματα
ord
rhemata
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
ἀποφθέγγομαι.
att tala.
pophthengomai.
V-PNI-1S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ första person singularis
Men Paulus svarade: "Jag är inte galen, högt ärade Festus. Det jag säger är sant och förnuftigt.
26
ἐπίσταται
Vet
epistatai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
τούτων
detta
toyton
D-GPN
Demonstrativt pronomen genitiv pluralis Neutrum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
βασιλεύς,
kung
basileys,
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
ὃν
vem
on
R-ASM
Relativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
παρρησιαζόμενος
vara frimodig
parrhesiazomenos
V-PNP-NSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ singularis maskulinum
λαλῶ·
tala.
lalo.
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
λανθάνειν
Hemlighålla
lanthanein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
αὐτόν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
τι
något
ti
X-ASN
Obestämt pronomen ackusativ singularis Neutrum
τούτων
detta
toyton
D-GPN
Demonstrativt pronomen genitiv pluralis Neutrum
οὐ
inte.
oy
PRT-N
Partikel nominativ
πείθομαι
övertala
peithomai
V-PPI-1S
Verb presens passiv indikativ första person singularis
οὐθέν·
ingen
oythen.
A-ASN-N
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum nominativ
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
γάρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
γωνίᾳ
hörn
gonia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
πεπραγμένον
göra,
pepragmenon
V-RPP-NSN
Verb perfekt passiv particip nominativ singularis Neutrum
τοῦτο.
detta.
toyto.
D-NSN
Demonstrativt pronomen nominativ singularis Neutrum
Kungen känner ju till allt detta, och därför talar jag också öppet och rakt till honom. Jag tror inte att något av detta är obekant för honom. Det är ju inte i någon avkrok det har hänt.
27
πιστεύεις,
Tro,
pisteyeis,
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
βασιλεῦ
kung
basiley
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
Ἀγρίππα,
Agrippa,
Agrippa,
N-VSM-P
Substantiv vokativ singularis maskulinum (person)
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
προφήταις;
profet?
prophetais;
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
οἶδα
Veta
oida
V-RAI-1S
Verb perfekt aktiv indikativ första person singularis
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
πιστεύεις.¶
tro.
pisteyeis.
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
Tror du på profeterna, kung Agrippa? Jag vet att du tror."
28
O
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
Ἀγρίππας
Agrippa
Agrippas
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Παῦλον
Paulus,
Paylon
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ὀλίγῳ
oligo
A-DSN
Adjektiv dativ singularis Neutrum
με
mig
me
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
πείθεις
övertala
peitheis
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
Χριστιανὸν
kristen
Christianon
N-ASM-T
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (titel)
ποιῆσαι.
göra?
poiesai.
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
Agrippa svarade Paulus: "På kort tid försöker du övertala mig att bli en kristen!"
29
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
Παῦλος
Paulus
Paylos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
εὐξαίμην
önska
eyxaimen
V-ADO-1S
Verb aorist medium-deponent optativ första person singularis
ἂν
i så fall
an
PRT
Partikel
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
θεῷ
Gud,
theo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ὀλίγῳ
oligo
A-DSN
Adjektiv dativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
μεγάλῳ
stor,
megalo
A-DSN
Adjektiv dativ singularis Neutrum
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
μόνον
endast
monon
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
σὲ
du
se
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πάντας
alla
pantas
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ἀκούοντάς
höra
akoyontas
V-PAP-APM
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
σήμερον
idag,
semeron
ADV
Adverb
γενέσθαι
vara
genesthai
V-2ADN
Verb andra aorist medium-deponent infinitiv
τοιούτους
sådan
toioytoys
D-APM
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
ὁποῖος
vilken
opoios
I-NSM
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐγώ
jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
εἰμι
är,
eimi
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
παρεκτὸς
förutom
parektos
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
δεσμῶν
bojor
desmon
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
τούτων.¶
detta.
toyton.
D-GPM
Demonstrativt pronomen genitiv pluralis maskulinum
Paulus svarade: "Jag ber till Gud, att oavsett om det tar kort eller lång tid, önskar jag att inte bara du utan alla som hör mig i dag blir som jag, bortsett från de här bojorna."
30
ἀνέστη
Stå upp
aneste
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τε
både
te
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
βασιλεὺς
kung
basileys
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἡγεμὼν
landshövding
egemon
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
τε
både
te
CONJ
konjunktion
Βερνίκη
Berenike
Bernike
N-NSF-P
Substantiv nominativ singularis femininum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
συγκαθήμενοι
sitta
sygkathemenoi
V-PNP-NPM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
αὐτοῖς·
honom,
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
Kungen reste sig nu tillsammans med ståthållaren och Berenike och de andra som satt där,
31
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἀναχωρήσαντες
avresa,
anachoresantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἐλάλουν
tala
elaloyn
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
ἀλλήλους
varandra
alleloys
C-APM
Reciprokt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
λέγοντες
säga
legontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ὅτι
att,
oti
CONJ
konjunktion
οὐδὲν
ingen
oyden
A-ASN-N
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum nominativ
θανάτου
död
thanatoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
eller
e
CONJ
konjunktion
δεσμῶν
bojor
desmon
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
ἄξιόν
värdig
axion
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
τι
något
ti
X-ASN
Obestämt pronomen ackusativ singularis Neutrum
πράσσει
göra
prassei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἄνθρωπος
människa
anthropos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
οὗτος.
detta.
oytos.
D-NSM
Demonstrativt pronomen nominativ singularis maskulinum
och när de hade kommit ut sa de till varandra: "Den mannen gör inte något som förtjänar död eller fängelse."
32
Ἀγρίππας
Agrippa
Agrippas
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Φήστῳ
Festus
Phesto
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
ἔφη·
upplysa,
ephe.
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἀπολελύσθαι
skilja sig
apolelysthai
V-RPN
Verb perfekt passiv infinitiv
ἐδύνατο
kunna
edynato
V-INI-3S
Verb imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἄνθρωπος
människa
anthropos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
οὗτος,
detta,
oytos,
D-NSM
Demonstrativt pronomen nominativ singularis maskulinum
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ἐπεκέκλητο
kalla på
epekekleto
V-LDI-3S
Verb pluskvamperfekt medium-deponent indikativ tredje person singularis
Καίσαρα.¶
Kejsare.
Kaisara.
N-ASM-T
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (titel)
Agrippa sa till Festus: "Den mannen hade kunnat friges, om han inte hade vädjat till kejsaren."