Apostlagärningarna 25 – InterlinjärBeta


1
Φῆστος
Festus
Phestos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
ἐπιβὰς
sitta
epibas
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἐπαρχείᾳ
provins,
eparcheia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
τρεῖς
3
treis
A-APF
Adjektiv ackusativ pluralis femininum
ἡμέρας
dag
emeras
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
ἀνέβη
stiga upp
anebe
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ἱεροσόλυμα
Jerusalem
Ierosolyma
N-APN-L
Substantiv ackusativ pluralis neutrum (plats)
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
Καισαρείας,
Caesarea.
Kaisareias,
N-GSF-L
Substantiv gen. singularis femininum (plats)
När Festus hade anlänt till provinsen reste han efter tre dagar från Caesarea upp till Jerusalem.
2
ἐνεφάνισάν
Visa
enephanisan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τε
både
te
CONJ
Konjunktion
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἀρχιερεῖς
överstepräst
archiereis
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
πρῶτοι
först
protoi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
Ἰουδαίων
judisk,
Ioydaion
A-GPM-PG
Adjektiv gen. pluralis maskulinum (person)
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
Παύλου
Paulus,
Payloy
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
παρεκάλουν
bönfalla
parekaloyn
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτὸν
honom,
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
Där framförde översteprästerna och judarnas ledare sina anklagelser mot Paulus. De vände sig till Festus
3
αἰτούμενοι
be
aitoymenoi
V-PMP-NPM
Verb presens medium particip nominativ pluralis maskulinum
χάριν
nåd
charin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
κατ᾽
i enlighet med
kat
PREP
Preposition
αὐτοῦ,
honom,
aytoy,
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
ὅπως
för att
opos
ADV
Adverb
μεταπέμψηται
skicka efter
metapempsetai
V-AMS-3S
Verb aorist medium subjunktiv tredje person singularis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ἰερουσαλήμ,
Jerusalem,
Ieroysalem,
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
ἐνέδραν
bakhåll
enedran
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ποιοῦντες
göra
poioyntes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἀνελεῖν
döda
anelein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ὁδόν.¶
väg.
odon.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
och bad att han skulle visa dem godheten att låta Paulus föras till Jerusalem. De planerade nämligen ett bakhåll för att döda honom på vägen.
4
O
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
Φῆστος
Festus
Phestos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἀπεκρίθη
svara
apekrithe
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
τηρεῖσθαι
håll
tereisthai
V-PPN
Verb presens passiv infinitiv
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Παῦλον
Paulus
Paylon
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Καισάρειαν,
Caesarea;
Kaisareian,
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
ἑαυτὸν
Sig själv
eayton
F-3ASM
Reflexivt pronomen tredje person ackusativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
μέλλειν
ska
mellein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τάχει
plötsligt
tachei
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
ἐκπορεύεσθαι·
komma ut från.
ekporeyesthai.
V-PNN
Verb presens medium eller passiv-deponent infinitiv
Men Festus svarade att Paulus hölls fången i Caesarea och att han själv snart skulle resa tillbaka dit.
5
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ὑμῖν
till er,
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
φησιν
upplysa,
phesin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
δυνατοὶ
möjligt,
dynatoi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
συγκαταβάντες,
gå ner,
sygkatabantes,
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
εἴ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
τί
något
ti
X-NSN
Obestämt pronomen nominativ singularis neutrum
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
ἀνδρὶ
man
andri
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
ἄτοπον,
ont,
atopon,
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
κατηγορείτωσαν
anklaga
kategoreitosan
V-PAM-3P
Verb presens aktiv imp. tredje person pluralis
αὐτοῦ.
honom.
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
Han sa: "De som är ledare bland er kan följa med, och har mannen gjort något orätt kan de lägga fram sina anklagelser mot honom."
6
διατρίψας
Stanna
diatripsas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
ἡμέρας
dag
emeras
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
πλείους
många
pleioys
A-APF-C
Adjektiv ackusativ pluralis femininum jämförande
ὀκτὼ
åtta
okto
A-GPF-NUI
Adjektiv gen. pluralis femininum (nummer)
eller
e
CONJ
Konjunktion
δέκα,
tio,
deka,
A-GPF-NUI
Adjektiv gen. pluralis femininum (nummer)
καταβὰς
komma ner
katabas
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Καισάρειαν,
Caesarea,
Kaisareian,
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἐπαύριον
morgondag
epayrion
ADV
Adverb
καθίσας
sitta
kathisas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
βήματος
domarsäte,
bematos
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
ἐκέλευσεν
befalla
ekeleysen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Παῦλον
Paulus
Paylon
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
ἀχθῆναι.¶
föra.
achthenai.
V-APN
Verb aorist passiv infinitiv
Festus stannade hos dem i högst åtta eller tio dagar och reste sedan ner till Caesarea. Nästa dag tog han plats på domarsätet och befallde att Paulus skulle föras in.
7
Παραγενομένου
Komma
Paragenomenoy
V-2ADP-GSM
Verb andra aorist medium-deponent particip genitiv singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
περιέστησαν
stå omkring
periestesan
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
Ἱεροσολύμων
Jerusalem
Ierosolymon
N-GPN-L
Substantiv gen. pluralis neutrum (plats)
καταβεβηκότες
komma ner
katabebekotes
V-RAP-NPM
Verb perfekt aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
Ἰουδαῖοι
judisk,
Ioydaioi
A-NPM-PG
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum (person)
πολλὰ
många
polla
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
βαρέα
svåra
barea
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum
αἰτιώματα
beskyllning
aitiomata
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
καταφέροντες
falla,
katapherontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
vem
a
R-APN
Relativt pronomen ackusativ pluralis neutrum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἴσχυον
ha kraft
ischyon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
ἀποδεῖξαι,
erkänna.
apodeixai,
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
När Paulus kom in blev han omringad av judarna som hade rest ner från Jerusalem, och de framförde många svåra beskyllningar som de inte kunde bevisa.
8
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
Παύλου
Paulus
Payloy
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
ἀπολογουμένου
svara
apologoymenoy
V-PNP-GSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip genitiv singularis maskulinum
ὅτι
att:
oti
CONJ
Konjunktion
οὔτε
Varken
oyte
CONJ-N
Konjunktion nominativ
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
νόμον
lärosystem
nomon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
Ἰουδαίων
judisk,
Ioydaion
A-GPM-PG
Adjektiv gen. pluralis maskulinum (person)
οὔτε
varken
oyte
CONJ-N
Konjunktion nominativ
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
ἱερὸν
helgedom,
ieron
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
οὔτε
varken
oyte
CONJ-N
Konjunktion nominativ
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Καίσαρά
Kejsare,
Kaisara
N-ASM-T
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (titel)
τι
något
ti
X-ASN
Obestämt pronomen ackusativ singularis neutrum
ἥμαρτον.¶
har jag syndat.
emarton.
V-2AAI-1S
Verb andra aorist aktiv indikativ första person singularis
Paulus försvarade sig och sa: "Varken mot judarnas lag eller mot templet eller mot kejsaren har jag begått något brott."
9
O
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Φῆστος
Festus
Phestos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
δὲ
men,
de
CONJ
Konjunktion
θέλων
vilja
thelon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
Ἰουδαίοις
judisk
Ioydaiois
A-DPM-PG
Adjektiv dativ pluralis maskulinum (person)
χάριν
nåd
charin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καταθέσθαι,
hålla sig väl med,
katathesthai,
V-2AMN
Verb andra aorist medium infinitiv
ἀποκριθεὶς
svara
apokritheis
V-AOP-NSM
Verb aorist passiv deponent particip nominativ singularis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Παύλῳ
Paulus,
Paylo
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
εἶπεν·
tala,
eipen.
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
θέλεις
vilja
theleis
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ἱεροσόλυμα
Jerusalem
Ierosolyma
N-APN-L
Substantiv ackusativ pluralis neutrum (plats)
ἀναβὰς
stiga upp,
anabas
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐκεῖ
där
ekei
ADV
Adverb
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
τούτων
detta
toyton
D-GPN
Demonstrativt pronomen gen. pluralis neutrum
κριθῆναι
döma
krithenai
V-APN
Verb aorist passiv infinitiv
ἐπ᾽
ep
PREP
Preposition
ἐμοῦ;
mig?
emoy;
S-1SGSN
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis neutrum
Men Festus, som ville hålla sig väl med judarna, frågade Paulus: "Vill du komma upp till Jerusalem och dömas där i min närvaro i denna sak?"
10
εἶπεν
Tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Παῦλος·
Paulus,
Paylos.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
βήματος
domarsäte
bematos
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
Καίσαρος
Kejsare
Kaisaros
N-GSM-T
Substantiv gen. singularis maskulinum (titel)
ἑστώς
stå
estos
V-RAP-NSM
Verb perfekt aktiv particip nominativ singularis maskulinum
εἰμι,
är,
eimi,
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
οὗ
där
oy
ADV
Adverb
με
mig
me
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
δεῖ
binda
dei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
κρίνεσθαι.
döma.
krinesthai.
V-PPN
Verb presens passiv infinitiv
Ἰουδαίους
Judisk
Ioydaioys
A-APM-PG
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum (person)
οὐδὲν
ingen
oyden
A-ASN-N
Adjektiv ackusativ singularis neutrum nominativ
ἠδίκησα,
skada,
edikesa,
V-AAI-1S
Verb aorist aktiv indikativ första person singularis
ὡς
som
os
ADV
Adverb
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
σὺ
du
sy
P-2NS
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ singularis
κάλλιον
mycket väl
kallion
ADV-C
Adverb
ἐπιγινώσκεις·
känna.
epiginoskeis.
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
Paulus svarade: "Jag står inför kejsarens domstol, och här ska jag dömas. Judarna har jag inte gjort något ont, det vet du mycket väl.
11
εἰ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
ἀδικῶ
skada,
adiko
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἄξιον
värdig
axion
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
θανάτου
död
thanatoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
πέπραχά
göra
pepracha
V-RAI-1S
Verb perfekt aktiv indikativ första person singularis
τι,
något,
ti,
X-ASN
Obestämt pronomen ackusativ singularis neutrum
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
παραιτοῦμαι
ursäkta sig
paraitoymai
V-PNI-1S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ första person singularis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
ἀποθανεῖν·
dö.
apothanein.
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
εἰ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
οὐδέν
ingen
oyden
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ὧν
vem
on
R-GPN
Relativt pronomen gen. pluralis neutrum
οὗτοι
detta
oytoi
D-NPM
Demonstrativt pronomen nominativ pluralis maskulinum
κατηγοροῦσίν
anklaga
kategoroysin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
μου,
av mig,
moy,
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
οὐδείς
ingen
oydeis
A-NSM-N
Adjektiv nominativ singularis maskulinum nominativ
με
mig
me
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
δύναται
kunna
dynatai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
χαρίσασθαι.
ge.
charisasthai.
V-ADN
Verb aorist medium-deponent infinitiv
Καίσαρα
Kejsare
Kaisara
N-ASM-T
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (titel)
ἐπικαλοῦμαι.¶
kalla på!
epikaloymai.
V-PMI-1S
Verb presens medium indikativ första person singularis
Om jag är skyldig och har gjort något som förtjänar döden, så är jag beredd att dö. Men om det inte ligger något i deras anklagelser kan ingen utlämna mig åt dem. Jag vädjar till kejsaren!"
12
Τότε
Tote
ADV
Adverb
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Φῆστος
Festus,
Phestos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
συλλαλήσας
samtala med
syllalesas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
συμβουλίου
överläggning,
symboylioy
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
ἀπεκρίθη·
svara,
apekrithe.
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
Καίσαρα
Kejsare
Kaisara
N-ASM-T
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (titel)
ἐπικέκλησαι,
kalla på;
epikeklesai,
V-RMI-2S
Verb perfekt medium indikativ andra person singularis
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
Καίσαρα
Kejsare
Kaisara
N-ASM-T
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (titel)
πορεύσῃ.¶
gå!
poreyse.
V-FDI-2S
Verb futurum medium-deponent indikativ andra person singularis
Festus överlade med sitt råd och svarade sedan: "Till kejsaren har du vädjat, till kejsaren ska du fara."
13
Ἡμερῶν
Dag
Emeron
N-GPF
Substantiv gen. pluralis femininum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
διαγενομένων
tid som passerar
diagenomenon
V-2ADP-GPF
Verb andra aorist medium-deponent particip genitiv pluralis femininum
τινῶν
något,
tinon
X-GPF
Obestämt pronomen gen. pluralis femininum
Ἀγρίππας
Agrippa
Agrippas
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
βασιλεὺς
kung
basileys
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
Βερνίκη
Berenike
Bernike
N-NSF-P
Substantiv nominativ singularis femininum (person)
κατήντησαν
komma
katentesan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Καισάρειαν
Caesarea,
Kaisareian
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
ἀσπασάμενοι
hälsa
aspasamenoi
V-ADP-NPM
Verb aorist medium-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Φῆστον.
Festus.
Pheston.
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
Några dagar senare kom kung Agrippa och Berenike till Caesarea för att besöka Festus.
14
ὡς
Som
os
CONJ
Konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
πλείους
många
pleioys
A-APF-C
Adjektiv ackusativ pluralis femininum jämförande
ἡμέρας
dag
emeras
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
διέτριβον
stanna
dietribon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
ἐκεῖ,
där,
ekei,
ADV
Adverb
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Φῆστος
Festus,
Phestos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
βασιλεῖ
kung
basilei
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
ἀνέθετο
framlägga,
anetheto
V-2AMI-3S
Verb andra aorist medium indikativ tredje person singularis
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Παῦλον
Paulus,
Paylon
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
λέγων·
säger,
legon.
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἀνήρ
man
aner
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τίς
något
tis
X-NSM
Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
καταλελειμμένος
lämna
kataleleimmenos
V-RPP-NSM
Verb perfekt passiv particip nominativ singularis maskulinum
ὑπὸ
av
ypo
PREP
Preposition
Φήλικος
Felix
Phelikos
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
δέσμιος,
fånge,
desmios,
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
Agrippa och Berenike stannade där i flera dagar, och Festus lade fram Paulus fall inför kungen. "Här är en man", sa han, "som Felix har lämnat kvar som fånge.
15
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
οὗ
vem,
oy
R-GSM
Relativt pronomen gen. singularis maskulinum
γενομένου
vara
genomenoy
V-2ADP-GSM
Verb andra aorist medium-deponent particip genitiv singularis maskulinum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ἱεροσόλυμα
Jerusalem,
Ierosolyma
N-APN-L
Substantiv ackusativ pluralis neutrum (plats)
ἐνεφάνισαν
visa
enephanisan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἀρχιερεῖς
överstepräst
archiereis
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
πρεσβύτεροι
äldste
presbyteroi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
Ἰουδαίων
judisk,
Ioydaion
A-GPM-PG
Adjektiv gen. pluralis maskulinum (person)
αἰτούμενοι
be
aitoymenoi
V-PMP-NPM
Verb presens medium particip nominativ pluralis maskulinum
κατ᾽
i enlighet med
kat
PREP
Preposition
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
καταδίκην·
straff,
katadiken.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
När jag var i Jerusalem framförde judarnas överstepräster och äldste klagomål mot honom och krävde att få honom dömd.
16
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
οὓς
dessa som
oys
R-APM
Relativt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
ἀπεκρίθην
svara
apekrithen
V-ADI-1S
Verb aorist medium-deponent indikativ första person singularis
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἔστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ἔθος
sed
ethos
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
Ῥωμαίοις
romersk
Rhomaiois
A-DPM-LG
Adjektiv dativ pluralis maskulinum (plats)
χαρίζεσθαί
ge
charizesthai
V-PMN
Verb presens medium infinitiv
τινα
något
tina
X-ASM
Obestämt pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἄνθρωπον
människa
anthropon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
πρὶν
innan
prin
CONJ
Konjunktion
eller
e
CONJ
Konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
κατηγορούμενος
anklaga
kategoroymenos
V-PPP-NSM
Verb presens passiv particip nominativ singularis maskulinum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
πρόσωπον
ansikte
prosopon
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
ἔχοι
ha
echoi
V-PAO-3S
Verb presens aktiv optativ tredje person singularis
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
κατηγόρους,
anklagare
kategoroys,
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
τόπον
plats,
topon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τε
både
te
CONJ
Konjunktion
ἀπολογίας
försvar
apologias
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
λάβοι
ta emot
laboi
V-2AAO-3S
Verb andra aorist aktiv optativ tredje person singularis
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
ἐγκλήματος.
anklagelse.
egklematos.
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
Men jag svarade dem att romarna inte brukar utlämna någon innan den anklagade har mött sina anklagare ansikte mot ansikte och fått möjlighet att försvara sig mot beskyllningen.
17
συνελθόντων
Komma tillsammans
synelthonton
V-2AAP-GPM
Verb andra aorist aktiv particip genitiv pluralis maskulinum
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
ἐνθάδε
här,
enthade
ADV
Adverb
ἀναβολὴν
dröjsmål
anabolen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
μηδεμίαν
för någon
medemian
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
ποιησάμενος,
göra,
poiesamenos,
V-AMP-NSM
Verb aorist medium particip nominativ singularis maskulinum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἑξῆς
nästa
exes
ADV
Adverb
καθίσας
sitta
kathisas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
βήματος
domarsäte,
bematos
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
ἐκέλευσα
befalla
ekeleysa
V-AAI-1S
Verb aorist aktiv indikativ första person singularis
ἀχθῆναι
föra
achthenai
V-APN
Verb aorist passiv infinitiv
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἄνδρα·
man,
andra.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
När de sedan kom hit, sköt jag inte upp saken utan satte mig redan nästa dag på domarsätet och befallde att mannen skulle föras fram.
18
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
οὗ
vem,
oy
R-GSM
Relativt pronomen gen. singularis maskulinum
σταθέντες
stå,
stathentes
V-APP-NPM
Verb aorist passiv particip nominativ pluralis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
κατήγοροι
anklagare
kategoroi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
οὐδεμίαν
ingen
oydemian
A-ASF-N
Adjektiv ackusativ singularis femininum nominativ
αἰτίαν
anledning
aitian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἔφερον
bära
epheron
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
ὧν
vem
on
R-GPN
Relativt pronomen gen. pluralis neutrum
ἐγὼ
jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
ὑπενόουν
förmoda
ypenooyn
V-IAI-1S
Verb imperfekt aktiv indikativ första person singularis
πονηρῶν·
ondskefull.
poneron.
A-GPN
Adjektiv gen. pluralis neutrum
Men när hans anklagare steg fram, beskyllde de honom inte för sådana brott som jag hade väntat mig.
19
ζητήματα
Fråga
zetemata
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
δέ
men
de
CONJ
Konjunktion
τινα
något
tina
X-APN
Obestämt pronomen ackusativ pluralis neutrum
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
ἰδίας
ens egen
idias
A-GSF
Adjektiv gen. singularis femininum
δεισιδαιμονίας
religion
deisidaimonias
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
εἶχον
ha
eichon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
αὐτὸν
honom,
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
περί
omkring
peri
PREP
Preposition
τινος
något
tinos
X-GSM
Obestämt pronomen gen. singularis maskulinum
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
τεθνηκότος,
vara död
tethnekotos,
V-RAP-GSM
Verb perfekt aktiv particip genitiv singularis maskulinum
ὃν
vem
on
R-ASM
Relativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἔφασκεν
påstå
ephasken
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Παῦλος
Paulus
Paylos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ζῆν.
leva.
zen.
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
Vad de hade mot honom gällde några tvistefrågor om deras egen religion och en viss Jesus som var död men som Paulus påstod lever.
20
ἀπορούμενος
Tvivla
aporoymenos
V-PMP-NSM
Verb presens medium particip nominativ singularis maskulinum
δὲ
men,
de
CONJ
Konjunktion
ἐγὼ
jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
τούτων
detta
toyton
D-GPN
Demonstrativt pronomen gen. pluralis neutrum
ζήτησιν
diskussion
zetesin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἔλεγον
säga
elegon
V-IAI-1S
Verb imperfekt aktiv indikativ första person singularis
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
βούλοιτο
vilja
boyloito
V-PNO-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent optativ tredje person singularis
πορεύεσθαι
poreyesthai
V-PNN
Verb presens medium eller passiv-deponent infinitiv
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ἱεροσόλυμα
Jerusalem
Ierosolyma
N-APN-L
Substantiv ackusativ pluralis neutrum (plats)
κἀκεῖ
och där
kakei
ADV
Adverb
κρίνεσθαι
döma
krinesthai
V-PPN
Verb presens passiv infinitiv
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
τούτων.
detta.
toyton.
D-GPN
Demonstrativt pronomen gen. pluralis neutrum
Jag visste inte hur jag skulle handla i detta fall, så jag frågade om han ville komma till Jerusalem och stå inför rätta där.
21
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
Παύλου
Paulus
Payloy
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
ἐπικαλεσαμένου
kalla på
epikalesamenoy
V-AMP-GSM
Verb aorist medium particip genitiv singularis maskulinum
τηρηθῆναι
håll
terethenai
V-APN
Verb aorist passiv infinitiv
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
Σεβαστοῦ
den ärade
Sebastoy
A-GSM-T
Adjektiv gen. singularis maskulinum (titel)
διάγνωσιν
undersökning,
diagnosin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐκέλευσα
befalla
ekeleysa
V-AAI-1S
Verb aorist aktiv indikativ första person singularis
τηρεῖσθαι
håll
tereisthai
V-PPN
Verb presens passiv infinitiv
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἕως
till
eos
PREP
Preposition
οὗ
vem
oy
R-GSM
Relativt pronomen gen. singularis maskulinum
ἀναπέμψω
sända
anapempso
V-AAS-1S
Verb aorist aktiv subjunktiv första person singularis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
Καίσαρα.
Kejsare.
Kaisara.
N-ASM-T
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (titel)
Men Paulus yrkade på att bli kvar för att få sin sak avgjord av kejsaren. Därför befallde jag att han ska hållas kvar tills jag kan skicka honom till kejsaren."
22
Ἀγρίππας
Agrippa
Agrippas
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Φῆστον
Festus,
Pheston
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
ἐβουλόμην
vilja
eboylomen
V-INI-1S
Verb imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ första person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
αὐτὸς
honom
aytos
P-NSM
Personligt/ägande pronomen nominativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
ἀνθρώπου
människa
anthropoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ἀκοῦσαι.
höra.
akoysai.
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
αὔριόν
I morgon,
ayrion
ADV
Adverb
φησιν
upplysa,
phesin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ἀκούσῃ
höra
akoyse
V-FDI-2S
Verb futurum medium-deponent indikativ andra person singularis
αὐτοῦ.¶
honom.
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
Agrippa sa till Festus: "Jag skulle också vilja höra den mannen." Festus svarade: "I morgon får du höra honom."
23
Τῇ
Te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
ἐπαύριον
morgondag,
epayrion
ADV
Adverb
ἐλθόντος
anlända
elthontos
V-2AAP-GSM
Verb andra aorist aktiv particip genitiv singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
Ἀγρίππα
Agrippa
Agrippa
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
Βερνίκης
Berenike
Bernikes
N-GSF-P
Substantiv gen. singularis femininum (person)
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
πολλῆς
många
polles
A-GSF
Adjektiv gen. singularis femininum
φαντασίας
pompa,
phantasias
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
εἰσελθόντων
komma
eiselthonton
V-2AAP-GPM
Verb andra aorist aktiv particip genitiv pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
ἀκροατήριον
domsal,
akroaterion
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
σύν
med
syn
PREP
Preposition
τε
både
te
CONJ
Konjunktion
χιλιάρχοις
överste
chiliarchois
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀνδράσιν
man
andrasin
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
κατ᾽
i enlighet med
kat
PREP
Preposition
ἐξοχὴν
prominent
exochen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
πόλεως
stad,
poleos
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
κελεύσαντος
befalla
keleysantos
V-AAP-GSM
Verb aorist aktiv particip genitiv singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
Φήστου
Festus,
Phestoy
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
ἤχθη
föra
echthe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Παῦλος.¶
Paulus.
Paylos.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
Nästa dag kom Agrippa och Berenike med pompa och ståt och trädde in i audienssalen tillsammans med befälhavarna och stadens förnämsta män. På Festus befallning fördes Paulus in.
24
Καί
Och
Kai
CONJ
Konjunktion
φησιν
upplysa
phesin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Φῆστος·
Festus,
Phestos.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
Ἀγρίππα
Agrippa
Agrippa
N-VSM-P
Substantiv vokativ singularis maskulinum (person)
βασιλεῦ
kung,
basiley
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
πάντες
alla
pantes
A-VPM
Adjektiv vokativ pluralis maskulinum
οἱ
oi
T-VPM
Bestämd artikel vokativ pluralis maskulinum
συμπαρόντες
vara församlade
symparontes
V-PAP-VPM
Verb presens aktiv particip vokativ pluralis maskulinum
ἡμῖν
oss
emin
P-1DP
Personligt/ägande pronomen första person dativ pluralis
ἄνδρες,
man,
andres,
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
θεωρεῖτε
se
theoreite
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
τοῦτον
detta,
toyton
D-ASM
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
οὗ
vem
oy
R-GSM
Relativt pronomen gen. singularis maskulinum
ἅπαν
allt
apan
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
πλῆθος
en stor skara
plethos
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
Ἰουδαίων
judisk
Ioydaion
A-GPM-PG
Adjektiv gen. pluralis maskulinum (person)
ἐνέτυχόν
vädjar
enetychon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
μοι
mig,
moi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
ἔν
i
en
PREP
Preposition
τε
både
te
CONJ
Konjunktion
Ἱεροσολύμοις
Jerusalem
Ierosolymois
N-DPN-L
Substantiv dativ pluralis neutrum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐνθάδε
här,
enthade
ADV
Adverb
βοῶντες
ropa
boontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
δεῖν
måste
dein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ζῆν
leva
zen
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
μηκέτι.
inte längre.
meketi.
ADV-N
Adverb nominativ
Festus sa: "Kung Agrippa, och alla ni andra församlade herrar, framför er ser ni den man som är orsak till att hela det judiska folket vänt sig till mig, både i Jerusalem och här, och högljutt krävt att han inte ska få leva längre.
25
ἐγὼ
Jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
δὲ
men,
de
CONJ
Konjunktion
κατελαβόμην
få tag i
katelabomen
V-2AMI-1S
Verb andra aorist medium indikativ första person singularis
μηδὲν
för någon
meden
A-ASN-N
Adjektiv ackusativ singularis neutrum nominativ
ἄξιον
värdig
axion
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
θανάτου
död
thanatoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
πεπραχέναι,
göra,
peprachenai,
V-RAN
Verb perfekt aktiv infinitiv
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
τούτου
detta
toytoy
D-GSM
Demonstrativt pronomen gen. singularis maskulinum
ἐπικαλεσαμένου
kalla på
epikalesamenoy
V-AMP-GSM
Verb aorist medium particip genitiv singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Σεβαστὸν
den ärade,
Sebaston
A-ASM-T
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum (titel)
ἔκρινα
döma
ekrina
V-AAI-1S
Verb aorist aktiv indikativ första person singularis
πέμπειν
skicka
pempein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
Men jag har förstått att han inte har gjort något som förtjänar döden, och då han själv har vädjat till kejsaren har jag beslutat att skicka honom dit.
26
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
οὗ
vem,
oy
R-GSM
Relativt pronomen gen. singularis maskulinum
ἀσφαλές
säkert
asphales
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
τι
något
ti
X-ASN
Obestämt pronomen ackusativ singularis neutrum
γράψαι
skriva
grapsai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
κυρίῳ
Herren,
kyrio
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἔχω,
ha.
echo,
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
διὸ
Varför
dio
CONJ
Konjunktion
προήγαγον
gå före
proegagon
V-2AAI-1S
Verb andra aorist aktiv indikativ första person singularis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἐφ᾽
eph
PREP
Preposition
ὑμῶν
du,
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person gen. pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
μάλιστα
främst
malista
ADV
Adverb
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
σοῦ,
du,
soy,
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
βασιλεῦ
kung
basiley
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
Ἀγρίππα,
Agrippa,
Agrippa,
N-VSM-P
Substantiv vokativ singularis maskulinum (person)
ὅπως
för att
opos
CONJ
Konjunktion
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
ἀνακρίσεως
förhör
anakriseos
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
γενομένης
vara,
genomenes
V-2ADP-GSF
Verb andra aorist medium-deponent particip genitiv singularis femininum
σχῶ
ha
scho
V-2AAS-1S
Verb andra aorist aktiv subjunktiv första person singularis
τί
vad
ti
I-ASN
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis neutrum
γράψω·
skriva.
grapso.
V-AAS-1S
Verb aorist aktiv subjunktiv första person singularis
Men jag har inget specifikt att skriva om honom till min herre. Därför har jag ställt honom inför er och framför allt inför dig, kung Agrippa, så att jag efter den här utfrågningen har något att skriva.
27
ἄλογον
Orimligt
alogon
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
γάρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
μοι
mig
moi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
δοκεῖ
anse
dokei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
πέμποντα
skicka
pemponta
V-PAP-ASM
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis maskulinum
δέσμιον
fånge,
desmion
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
κατ᾽
i enlighet med
kat
PREP
Preposition
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
αἰτίας
anledning
aitias
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
σημᾶναι.¶
ge ett tydligt tecken.
semanai.
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
Jag ser ju ingen mening med att skicka en fånge utan att ange vad han är anklagad för."