Apostlagärningarna 25:5

Han sa: "De som är ledare bland er kan följa med, och har mannen gjort något orätt kan de lägga fram sina anklagelser mot honom."

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

οἱ   οὖν   ἐν   ὑμῖν   φησιν   δυνατοὶ   συγκαταβάντες,   εἴ   τί   ἐστιν   ἐν   τῷ   ἀνδρὶ   ἄτοπον,   κατηγορείτωσαν   αὐτοῦ.  

Textus Receptus (TR)

οἱ   οὖν   ἐν   ὑμῖν   φησιν   δυνατοὶ   συγκαταβάντες,   εἴ   τί   ἐστιν   ἐν   τῷ   ἀνδρὶ   ἄτοπον,   κατηγορείτωσαν   αὐτοῦ.  

Grundtextkommentarer

TR har 15 ord, TR har 16 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3588
οἱ (oi)
–, den, det
Those
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
T-NPM
G3767
οὖν (oyn)
därför, alltså, då, följaktligen ...
therefore
Konj. konjunktion
CONJ
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
among
Preposition Preposition
PREP
G4771
ὑμῖν (ymin)
till er
you,
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
dativ pl. andra person dativ pluralis
P-2DP
G5346
φησιν (phesin)
upplysa, bekräfta, ge en order, säg ...
he says,
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G1415
δυνατοὶ (dynatoi)
möjligt, mäktigt, kraftfullt
[in] power,
Adjektiv Adjektiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
A-NPM
G4782
συγκαταβάντες, (sygkatabantes,)
gå ner
having gone down too,
VERB Verb
2:a aorist aktiv part. andra aorist aktiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-2AAP-NPM
G1487
εἴ (ei)
om, huruvida
if
Villk. part./konj. Villkorlig partikel/konjunktion
COND
G5100
τί (ti)
något, någon, några
anything
Obest. pron. Obestämt pronomen
nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum
X-NSN
G1510
ἐστιν (estin)
är
there is
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῷ (to)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis maskulinum
T-DSM
G0435
ἀνδρὶ (andri)
man, make
man
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
N-DSM
G0824
ἄτοπον, (atopon,)
ont, orätt, fientligt
wrong,
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum
A-NSN
G2723
κατηγορείτωσαν (kategoreitosan)
anklaga
they should accuse
VERB Verb
pres. aktiv imp. presens aktiv imperativ
pl. tredje person pluralis
V-PAM-3P
G0846
αὐτοῦ. (aytoy.)
honom, dem, henne, den, det
him.
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
P-GSM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)