Apostlagärningarna 25:6

Festus stannade hos dem i högst åtta eller tio dagar och reste sedan ner till Caesarea. Nästa dag tog han plats på domarsätet och befallde att Paulus skulle föras in.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

διατρίψας   δὲ   ἐν   αὐτοῖς   ἡμέρας   οὐ   πλείους   ὀκτὼ   ἢ   δέκα,   καταβὰς   εἰς   Καισάρειαν,   τῇ   ἐπαύριον   καθίσας   ἐπὶ   τοῦ   βήματος   ἐκέλευσεν   τὸν   Παῦλον   ἀχθῆναι.¶  

Textus Receptus (TR)

διατρίψας   δὲ   ἐν   αὐτοῖς   ἡμέρας   οὐ   πλείους   ὀκτὼ   ἢ   δέκα,   καταβὰς   εἰς   Καισάρειαν,   τῇ   ἐπαύριον   καθίσας   ἐπὶ   τοῦ   βήματος   ἐκέλευσεν   τὸν   Παῦλον   ἀχθῆναι.¶  

Grundtextkommentarer

TR har 21 ord, NA har 23 (+2).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G1304
διατρίψας (diatripsas)
stanna
Having spent
VERB Verb
aorist aktiv part. aorist aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-AAP-NSM
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
then
Konj. konjunktion
CONJ
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
with
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτοῖς (aytois)
med dem
them
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
P-DPM
G2250
ἡμέρας (emeras)
dag, daglig
days
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis femininum
N-APF
G3756
οὐ (oy)
inte
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G4183
πλείους (pleioys)
många, mycket, stor
more
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. ackusativ pluralis femininum
Jämförande Jämförande
A-APF-C
G3638
ὀκτὼ (okto)
åtta
than eight
Adjektiv Adjektiv
gen. pl. genitiv pluralis femininum
Nummer Nummer
A-GPF-NUI
G2228
(e)
eller, än, antingen, annars, inte h ...
or
Konj. konjunktion
CONJ
G1176
δέκα, (deka,)
tio
ten,
Adjektiv Adjektiv
gen. pl. genitiv pluralis femininum
Nummer Nummer
A-GPF-NUI
G2597
καταβὰς (katabas)
komma ner, sänka sig, gå ner, stiga ...
having gone down
VERB Verb
2:a aorist aktiv part. andra aorist aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-2AAP-NSM
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
to
Preposition Preposition
PREP
G2542
Καισάρειαν, (Kaisareian,)
Caesarea, Caesarea (Filippi)
Caesarea,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
Plats (plats)
N-ASF-L
G3588
τῇ (te)
–, den, det
on the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis femininum
T-DSF
G1887
ἐπαύριον (epayrion)
morgondag, nästa dag, följande dag, ...
next day
Adverb Adverb
ADV
G2523
καθίσας (kathisas)
sitta, sitta ner, att sitta
having sat
VERB Verb
aorist aktiv part. aorist aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-AAP-NSM
G1909
ἐπὶ (epi)
på, i, till
on
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. neut. genitiv singularis Neutrum
T-GSN
G0968
βήματος (bematos)
domarsäte, tron
judgment seat,
Substantiv Substantiv
gen. sing. neut. genitiv singularis Neutrum
N-GSN
G2753
ἐκέλευσεν (ekeleysen)
befalla
he commanded
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S
G3588
τὸν (ton)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
T-ASM
G3972
Παῦλον (Paylon)
Paulus
Paul
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
Person (person)
N-ASM-P
G0071
ἀχθῆναι.¶ (achthenai.)
föra, leda, föra fram
to be brought.
VERB Verb
aorist pass. inf. aorist passiv infinitiv
V-APN

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)