Apostlagärningarna 25:16

Men jag svarade dem att romarna inte brukar utlämna någon innan den anklagade har mött sina anklagare ansikte mot ansikte och fått möjlighet att försvara sig mot beskyllningen.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

πρὸς   οὓς   ἀπεκρίθην   ὅτι   οὐκ   ἔστιν   ἔθος   Ῥωμαίοις   χαρίζεσθαί   τινα   ἄνθρωπον   πρὶν   ἢ   ὁ   κατηγορούμενος   κατὰ   πρόσωπον   ἔχοι   τοὺς   κατηγόρους,   τόπον   τε   ἀπολογίας   λάβοι   περὶ   τοῦ   ἐγκλήματος.  

Textus Receptus (TR)

πρὸς   οὓς   ἀπεκρίθην   ὅτι   οὐκ   ἔστιν   ἔθος   Ῥωμαίοις   χαρίζεσθαί   τινα   ἄνθρωπον   εἰς   ἀπώλειαν   πρὶν   ἢ   ὁ   κατηγορούμενος   κατὰ   πρόσωπον   ἔχοι   τοὺς   κατηγόρους,   τόπον   τε   ἀπολογίας   λάβοι   περὶ   τοῦ   ἐγκλήματος.  

Grundtextkommentarer

NA har 27 ord, TR har 29 (+2).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G4314
πρὸς (pros)
till
to
Preposition Preposition
PREP
G3739
οὓς (oys)
dessa som
whom
Relativt pron. Relativt pronomen
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
R-APM
G0611
ἀπεκρίθην (apekrithen)
svara
I answered
VERB Verb
aorist medium ind. aorist medium-deponent indikativ
sing. första person singularis
V-ADI-1S
G3754
ὅτι (oti)
att, eftersom
that
Konj. konjunktion
CONJ
G3756
οὐκ (oyk)
inte
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G1510
ἔστιν (estin)
är
it is
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G1485
ἔθος (ethos)
sed, sedvänja, vana
[the] custom
Substantiv Substantiv
nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum
N-NSN
G4514
Ῥωμαίοις (Rhomaiois)
romersk
with Romans
Adjektiv Adjektiv
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
Plats (plats)
A-DPM-LG
G5483
χαρίζεσθαί (charizesthai)
ge
to give up
VERB Verb
pres. medium inf. presens medium infinitiv
V-PMN
G5100
τινα (tina)
något, någon, några
any
Obest. pron. Obestämt pronomen
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
X-ASM
G0444
ἄνθρωπον (anthropon)
människa
man
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G4250
πρὶν (prin)
innan
before
Konj. konjunktion
CONJ
G2228
(e)
eller, än, antingen, annars, inte h ...
than
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
(o)
–, den, det
the [one]
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G2723
κατηγορούμενος (kategoroymenos)
anklaga
being accused
VERB Verb
pres. pass. part. presens passiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-PPP-NSM
G2596
κατὰ (kata)
i enlighet med
to
Preposition Preposition
PREP
G4383
πρόσωπον (prosopon)
ansikte
face
Substantiv Substantiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
N-ASN
G2192
ἔχοι (echoi)
ha, hålla, äga, hålla i sin hand. ...
he might be [able]
VERB Verb
pres. aktiv opt. presens aktiv optativ
sing. tredje person singularis
V-PAO-3S
G3588
τοὺς (toys)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
T-APM
G2725
κατηγόρους, (kategoroys,)
anklagare
accusers
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
N-APM
G5117
τόπον (topon)
plats, trakt, ställe, tillfälle, ut ...
[the] opportunity,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G5037
τε (te)
både, inte bara, och
and
Konj. konjunktion
CONJ
G0627
ἀπολογίας (apologias)
försvar, förklaring,
of defense
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G2983
λάβοι (laboi)
ta emot, få, välkomna, ta
he might have
VERB Verb
2:a aorist aktiv opt. andra aorist aktiv optativ
sing. tredje person singularis
V-2AAO-3S
G4012
περὶ (peri)
omkring, runtom
concerning
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. neut. genitiv singularis Neutrum
T-GSN
G1462
ἐγκλήματος. (egklematos.)
anklagelse
accusation.
Substantiv Substantiv
gen. sing. neut. genitiv singularis Neutrum
N-GSN

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)