Apostlagärningarna 26:2


"Kung Agrippa, jag är glad (tacksam) att det är inför dig jag får försvara mig i dag mot allt som judarna anklagar mig för,

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

περὶ   πάντων   ὧν   ἐγκαλοῦμαι   ὑπὸ   Ἰουδαίων,   βασιλεῦ   Ἀγρίππα,   ἥγημαι   ἐμαυτὸν   μακάριον   ἐπὶ   σοῦ   μέλλων   σήμερον   ἀπολογεῖσθαι·  

Grundtextkommentarer

Den grekiska texten har 16 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G4012
περὶ (peri)
omkring, runtom
Concerning
Preposition Preposition
PREP
G3956
πάντων (panton)
alla, allt, varje, varje slags, all .../sorter
all
Adjektiv Adjektiv
gen. pl. neut. genitiv pluralis Neutrum
A-GPN
G3739
ὧν (on)
vem
of which
Relativt pron. Relativt pronomen
gen. pl. neut. genitiv pluralis Neutrum
R-GPN
G1458
ἐγκαλοῦμαι (egkaloymai)
anklaga, beskylla
I am accused
VERB Verb
pres. pass. ind. presens passiv indikativ
sing. första person singularis
V-PPI-1S
G5259
ὑπὸ (ypo)
av
by
Preposition Preposition
PREP
G2453
Ἰουδαίων, (Ioydaion,)
judisk, jude
[the] Jews,
Adjektiv Adjektiv
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
Person (person)
A-GPM-PG
G0935
βασιλεῦ (basiley)
kung, judarnas kung, Israels kung
King
Substantiv Substantiv
vokativ sing. vokativ singularis maskulinum
N-VSM
G0067
Ἀγρίππα, (Agrippa,)
Agrippa
Agrippa,
Substantiv Substantiv
vokativ sing. vokativ singularis maskulinum
Person (person)
N-VSM-P
G2233
ἥγημαι (egemai)
anse, se det som, aktning, ledare
I have esteemed
VERB Verb
perf. medium dep. ind. perfekt medium eller passiv-deponent indikativ
sing. första person singularis
V-RNI-1S
G1683
ἐμαυτὸν (emayton)
mig själv, mig
myself
Reflexivt pron. Reflexivt pronomen
ack. sing. första person ackusativ singularis maskulinum
F-1ASM
G3107
μακάριον (makarion)
salig, lycklig, välsignad
fortunate
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
A-ASM
G1909
ἐπὶ (epi)
på, i, till
before
Preposition Preposition
PREP
G4771
σοῦ (soy)
du, ni, er
you,
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. andra person genitiv singularis
P-2GS
G3195
μέλλων (mellon)
ska, borde, skulle vilja, att komma ...
being about
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-PAP-NSM
G4594
σήμερον (semeron)
idag
today
Adverb Adverb
ADV
G0626
ἀπολογεῖσθαι· (apologeisthai.)
svara, svara för sig själv, försvar ...
to defend myself.
VERB Verb
pres. medium dep. inf. presens medium eller passiv-deponent infinitiv
V-PNN

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)