Jeremia 50 – InterlinjärBETA


1
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
דִּבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בָּבֶל
Babel
bavel
Npl
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כַּשְׂדִּים
kaldé
kasedim
Npl
Substantiv namn/plats
בְּיַד
i hands
be'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִרְמְיָהוּ
Jeremia
jiremejaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַנָּבִיא
profet
ha'navi
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Ordet som Herren talar angående Babel, om kaldéernas land, genom profeten Jeremias hand.
2
הַגִּידוּ
berätta
hagido
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
בַגּוֹיִם
i folkslag
va'gvójim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהַשְׁמִיעוּ
och höra
ve'hashemio
C
konjunktion
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
וּשְׂאוּ
och lyfta -
o'seo-
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
נֵס
baner
nes
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשְׁמִיעוּ
höra
hashemio
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תְּכַחֵדוּ
dölja
tekhachedo
Vpi2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
אִמְרוּ
säga
imero
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
נִלְכְּדָה
inta
nilekedah
VNp3fs
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
בָבֶל
Babel
vavel
Npl
Substantiv namn/plats
הֹבִישׁ
skämmas
hóvish
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בֵּל
Bel
bel
Npt
Substantiv namn/plats
חַת
bli modlös
chat
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מְרֹדָךְ
Merodach
meródakhe
Npt
Substantiv namn/plats
הֹבִישׁוּ
skämmas
hóvisho
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
עֲצַבֶּיהָ
avgudahus henne
atóabe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
חַתּוּ
bli modlös
chato
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
גִּלּוּלֶיהָ
avgud henne
gilole'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Berätta bland folkslagen och låt dem höra, res upp ett baner, låt dem höra dölj det inte, säg: "Babel är intaget, Bel är satt i skam, Merodach är förskräckt, hennes avgudabilder är satta i skam, hennes avgudar är förskräckta."
3
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
עָלָה
höja
alah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
גּוֹי
folkslag
gvój
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִצָּפוֹן
från norr
mi'tóafvón
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han -
ho-
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
יָשִׁית
sätta
jashit
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַרְצָהּ
land henne
aretóa'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לְשַׁמָּה
till ödeläggelse
le'shamah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יוֹשֵׁב
sitta
jvóshev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בָּהּ
i henne
ba'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מֵאָדָם
från människa
me'adam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַד
och tills -
ve'ad-
C
konjunktion
R
Preposition
-
בְּהֵמָה
boskapsdjur
behemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
נָדוּ
vandra
nado
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
הָלָכוּ
halakho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
Ut från norr kommer ett folk emot henne som ska göra hennes land öde och ingen ska bo där, från människa och till djur, har de flytt, de har gått.
4
בַּיָּמִים
i dagar
ba'jamim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָהֵמָּה
de
ha'hemah
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
וּבָעֵת
och i tid
o'va'et
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהִיא
han
ha'hi
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
יָבֹאוּ
komma
javóo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
וּבְנֵי
och söner -
o'venei-
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
יַחְדָּו
tillsammans
jachedav
D
Adverb
הָלוֹךְ
halvókhe
Vqaa
Verb qal
וּבָכוֹ
och gråta
o'vakhvó
C
konjunktion
Vqaa
Verb qal
יֵלֵכוּ
jelekho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵיהֶם
Gud deras
elóhei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יְבַקֵּשׁוּ
söka
jevaqesho
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
-
I de dagarna och på den tiden, förkunnar Herren, ska Israels söner komma och Juda söner tillsammans, de ska gå sin väg gråtande och ska söka Herren deras Gud.
5
צִיּוֹן
Sion
tóivón
Npl
Substantiv namn/plats
יִשְׁאָלוּ
fråga
jishealo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
דֶּרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֵנָּה
hit
henah
D
Adverb
פְנֵיהֶם
ansikte deras
fenei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בֹּאוּ
komma
bóo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְנִלְווּ
och ansluta
ve'nilevo
c
konjunktion
VNq3cp
Verb nifal tredje person pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּרִית
förbund
berit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִשָּׁכֵחַ
glömma
tishakhecha's
VNi3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
-
-
De ska fråga om Sion med sina ansikten vända längs vägen: "Kom och förena er med Herren i ett evigt förbund som inte ska glömmas bort."
6
צֹאן
småboskap
tóón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֹבְדוֹת
förgöra
óvedvót
Vqrfpa
Verb qal particip aktiv femininum pluralis
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
רֹעֵיהֶם
valla deras
róei'hem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הִתְעוּם
vandra bort dem
hiteo'm
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הָרִים
berg
harim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שׁוֹבֵבִים
avfällig
shvóvevim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
מֵהַר
från berg
me'har
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
גִּבְעָה
höjd
giveah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הָלָכוּ
halakho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
שָׁכְחוּ
glömma
shakhecho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
רִבְצָם
vila deras
rivetóa'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Mitt folk har blivit försvunna får, deras herde har fått dem att irra iväg, de har vänt sig bort på bergen, de har gått från berg till kulle, de har glömt bort sin viloplats.
7
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מוֹצְאֵיהֶם
hitta dem
mvótóeei'hem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֲכָלוּם
äta dem
akhalo'm
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְצָרֵיהֶם
och fiende deras
ve'tóarei'hem
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אָמְרוּ
säga
amero
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
נֶאְשָׁם
skuld
neesham
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
חָטְאוּ
synda
chateo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
נְוֵה
betesmark -
neve-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צֶדֶק
rätt
tóedeq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמִקְוֵה
och hopp
o'miqeve
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲבוֹתֵיהֶם
fader deras
avvótei'hem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah's
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Alla som har funnit dem har slukat dem, och deras motståndare säger: "Vi är inte skyldiga", eftersom de har syndat mot Herren, rättfärdighetens hem, och deras fäders hopp, Herren.
8
נֻדוּ
vandra
nudo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
מִתּוֹךְ
från mitt
mi'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בָּבֶל
Babel
bavel
Npl
Substantiv namn/plats
וּמֵאֶרֶץ
och från land
o'me'eretó
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כַּשְׂדִּים
kaldé
kasedim
Npl
Substantiv namn/plats
יָצְאוּ
frambringa
jatóeo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
וִהְיוּ
och vara
vi'hejo
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
כְּעַתּוּדִים
som get av hankön
ke'atodim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte -
li'fenei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
צֹאן
småboskap
tóón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Fly från Babels mitt och gå framåt, ut från kaldéernas land och var som bockarna framför flocken.
9
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
מֵעִיר
vakna
meir
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
וּמַעֲלֶה
och höja
o'maale
C
konjunktion
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בָּבֶל
Babel
bavel
Npl
Substantiv namn/plats
קְהַל
församling -
qehal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
גּוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
גְּדֹלִים
stor
gedólim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
מֵאֶרֶץ
från land
me'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צָפוֹן
norr
tóafvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעָרְכוּ
och ställa upp
ve'arekho
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
לָהּ
till henne
la'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מִשָּׁם
från där
mi'sham
R
Preposition
D
Adverb
תִּלָּכֵד
inta
tilakhed
VNi3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
חִצָּיו
pil hans
chitóaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כְּגִבּוֹר
som mäktig
ke'gibvór
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַשְׁכִּיל
ha insikt
mashekil
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָשׁוּב
återvända
jashov
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
רֵיקָם
tomhänt
reiqam
D
Adverb
-
För se, jag ska uppvigla och få en samling av stora länder från norr att komma upp mot Babel, och de ska göra sig själva redo mot henne, därifrån ska hon bli tagen, deras bågar ska vara som en mäktig man som gjorts barnlös, ingen ska återvända fåfängt.
10
וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
כַשְׂדִּים
kaldé
khasedim
Npl
Substantiv namn/plats
לְשָׁלָל
till byte
le'shalal
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שֹׁלְלֶיהָ
plundra henne
shólele'ha
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
יִשְׂבָּעוּ
mätta
jisebao
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och Kaldéen ska bli tillspillogivet, alla som tillspilloger henne ska bli tillfredsställda, förkunnar Herren.
11
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
תִשְׂמְחִי
glädja sig
tisemechi
Vqi2fs
Verb qal andra person femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
תַעֲלְזִי
jubla
taaleói
Vqi2fs
Verb qal andra person femininum singularis
שֹׁסֵי
ödelägga
shósei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
נַחֲלָתִי
arv min
nachalati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
תָפוּשִׁי
hoppa
tafoshi
Vqi2fs
Verb qal andra person femininum singularis
כְּעֶגְלָה
som kvigkalv
ke'egelah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
דָשָׁה
tröska
dashah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
וְתִצְהֲלִי
och ropa
ve'titóehali
C
konjunktion
Vqu2fs
Verb qal andra person femininum singularis
כָּאֲבִּרִים
som stark
ka'abirim
Rd
Preposition
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Eftersom ni är glada, eftersom ni fröjdar er, ni som plundrar mitt arv, eftersom ni hoppar som en kviga på grönbete och brölar som starka oxar,
12
בּוֹשָׁה
skämmas
bvóshah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
אִמְּכֶם
mor din
ime'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָפְרָה
skämmas
chaferah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
יוֹלַדְתְּכֶם
föda er
jvóladete'khem
Vqrfsc
Verb qal particip aktiv femininum singularis
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אַחֲרִית
slut
acharit
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
גּוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִדְבָּר
öken
midebar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צִיָּה
torrhet
tóiah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַעֲרָבָה
och Aravah
va'aravah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
ska er mor få skämmas grundligt, hon som födde er ska bli förbryllad. Se, de bortersta folkslagen ska bli en öken, ett torrt land, en vildmark.
13
מִקֶּצֶף
från vrede
mi'qetóef
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תֵשֵׁב
sitta
teshev
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
שְׁמָמָה
ödemark
shemamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כֻּלָּהּ
allt henne
kula'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כֹּל
allt
kól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֹבֵר
passera
óver
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בָּבֶל
Babel
bavel
Npl
Substantiv namn/plats
יִשֹּׁם
bli öde
jishóm
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְיִשְׁרֹק
och väsa
ve'jisheróq
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַכּוֹתֶיהָ
sår henne
makvóte'ha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
På grund av Herrens vrede ska det inte bli bebott utan det ska vara fullständigt öde. Alla som går förbi Babel ska bli förskräckta och vissla över alla hennes plågor.
14
עִרְכוּ
ställa upp
irekho
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בָּבֶל
Babel
bavel
Npl
Substantiv namn/plats
-
סָבִיב
runt omkring
saviv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דֹּרְכֵי
beträda
dórekhei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
קֶשֶׁת
båge
qeshet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְדוּ
prisa
jedo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֵלֶיהָ
till henne
ele'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַּחְמְלוּ
skona
tachemelo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
חֵץ
pil
chetó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
חָטָאָה
synda
chataah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
-
Ställ dig i stridsordning mot Babel runtom, alla ni som spänner bågen, ropa mot henne, spara inga pilar för hon har syndat mot Herren.
15
הָרִיעוּ
ropa högt
hario
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
סָבִיב
runt omkring
saviv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָתְנָה
ge
natenah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
יָדָהּ
hands henne
jada'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
נָפְלוּ
falla
nafelo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אַשְׁוִיֹּתֶיהָ
stödjepelare henne
ashevióte'ha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
נֶהֶרְסוּ
slå ner
neereso
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
חוֹמוֹתֶיהָ
mur henne
chvómvóte'ha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
נִקְמַת
hämnd
niqemat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
הִנָּקְמוּ
hämnas
hinaqemo
VNv2mp
Verb nifal andra person maskulinum pluralis
בָהּ
i henne
va'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשְׂתָה
göra
asetah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
עֲשׂוּ
göra -
aso-
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
לָהּ
till henne
la'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Ropa mot henne på alla sidor, så att hon överlämnar sig, hennes stödjepelare har fallit, hennes murar är nedrivna, det är Herrens hämnd, hämnas på henne, som hon har gjort, gör mot henne.
16
כִּרְתוּ
hugga
kireto
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
זוֹרֵעַ
óvórea
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מִבָּבֶל
från Babel
mi'bavel
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְתֹפֵשׂ
och gripa
ve'tófes
C
konjunktion
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מַגָּל
skära
magal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֵת
i tid
be'et
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָצִיר
skörd
qatóir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִפְּנֵי
från ansikte
mi'penei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַיּוֹנָה
förtrycka
ha'jvónah
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
עַמּוֹ
folk hans
am'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִפְנוּ
vända
jifeno
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְאִישׁ
och man
ve'ish
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְאַרְצוֹ
till land hans
le'aretó'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יָנֻסוּ
fly
januso's
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
-
Hugg av såningsmännen från Babel och honom som håller i skäran under skörden, av fruktan för det förtryckande svärdet ska var och en vända sig till sitt eget folk, och de ska fly var och en till sitt eget land.
17
שֶׂה
lamm
se
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פְזוּרָה
skingra
feóorah
Vqsfsa
Verb qal particip passiv femininum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֲרָיוֹת
lejon
arajvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
הִדִּיחוּ
förvisa
hidicho
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
הָרִאשׁוֹן
först
ha'rishvón
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֲכָלוֹ
äta honom
akhal'vó
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַשּׁוּר
Ashor
ashor
Npl
Substantiv namn/plats
וְזֶה
och denna
ve'óe
C
konjunktion
Tm
הָאַחֲרוֹן
sist
ha'acharvón
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עִצְּמוֹ
bli mäktig honom
itóem'vó
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נְבוּכַדְרֶאצַּר
Nevochadretsar
nevokhaderetóar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בָּבֶל
Babel
bavel's
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Israel är en förskingrad fårhjord, lejonen har drivit bort honom. Först slukade Assyriens kung honom och sist har Nebukadnessar, Babels kung, krossat hans ben.
18
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
כֹּה
således -
kóh-
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
פֹקֵד
att sköta
fóqed
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בָּבֶל
Babel
bavel
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
אַרְצוֹ
land hans
aretó'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
פָּקַדְתִּי
att sköta
paqadeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַשּׁוּר
Ashor
ashor
Npl
Substantiv namn/plats
-
Därför säger Härskarornas Herre Israels Gud så: "Se, jag ska straffa Babels kung och hans land, som jag straffade Assyriens kung.
19
וְשֹׁבַבְתִּי
och återvända
ve'shóvaveti
c
konjunktion
Vpq1cs
Verb piel första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
נָוֵהוּ
betesmark hans
nave'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְרָעָה
och valla
ve'raah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַכַּרְמֶל
Karmel
ha'karemel
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
וְהַבָּשָׁן
och Bashan
ve'ha'bashan
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
וּבְהַר
och i berg
o've'har
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֶפְרַיִם
Efraim
eferajim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְהַגִּלְעָד
och Gilead
ve'ha'gilead
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
תִּשְׂבַּע
mätta
tiseba
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
נַפְשׁוֹ
själ hans
nafesh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Jag ska föra tillbaka Israel till hans betesmark, och han ska beta på Karmel och Bashan, och hans själ ska bli mättad i Efraims bergsbygd och i Gilead.
20
בַּיָּמִים
i dagar
ba'jamim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָהֵם
de
ha'hem
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
וּבָעֵת
och i tid
o'va'et
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהִיא
han
ha'hi
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
יְבֻקַּשׁ
söka
jevuqash
VPi3ms
Verb pual tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֲוֹן
missgärning
avón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֵינֶנּוּ
och ingen han
ve'eine'no
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חַטֹּאת
synd
chatót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִמָּצֶאינָה
hitta
timatóejnah
VNi3fp
Verb nifal tredje person femininum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֶסְלַח
förlåta
eselach
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לַאֲשֶׁר
till som
la'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אַשְׁאִיר
bli kvar
asheir
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
-
I de dagarna och på den tiden" förkunnar Herren, då ska man leta efter Israels synd, men det ska inte finnas någon, och Juda synd, men den ska inte bli funnen, för jag ska förlåta dem som jag har lämnat kvar som en kvarleva.
21
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְרָתַיִם
Meratajim
meratajim
Npl
Substantiv namn/plats
עֲלֵה
höja
ale
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
יוֹשְׁבֵי
sitta
jvóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
פְּקוֹד
Peqod
peqvód
Npl
Substantiv namn/plats
חֲרֹב
döda
charóv
Vqcc
Verb qal
וְהַחֲרֵם
och förinta
ve'hacharem
C
konjunktion
Vhaa
Verb hifil
אַחֲרֵיהֶם
efter dem
acharei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַעֲשֵׂה
och göra
va'ase
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כְּכֹל
som allt
ke'khól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
צִוִּיתִיךָ
befalla dig
tóioiti'kha's
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
-
Gå upp mot Meratajims land, gå upp mot det, och mot Pekods invånare. Ödelägg och fördärva fullständigt, förfölj dem, förkunnar Herren och gör i enlighet med allt som jag har befallt er.
22
קוֹל
röst
qvól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִלְחָמָה
strid
milechamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בָּאָרֶץ
i land
ba'aretó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשֶׁבֶר
och bruten
ve'shever
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Hör! Striden är i landet och stor förödelse.
23
אֵיךְ
hur
eikhe
Ti
נִגְדַּע
hugga ner
nigeda
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וַיִּשָּׁבֵר
och bryta sönder
va'jishaver
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
פַּטִּישׁ
hammare
patish
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵיךְ
hur
eikhe
Ti
הָיְתָה
vara
hajetah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
לְשַׁמָּה
till ödeläggelse
le'shamah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בָּבֶל
Babel
bavel
Npl
Substantiv namn/plats
בַּגּוֹיִם
i folkslag
ba'gvójim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Hur är världens hammare sönderskuren och bruten? Hur har Babel blivit en ödemark bland folkslagen?
24
יָקֹשְׁתִּי
snärja
jaqósheti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לָךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וְגַם
och även -
ve'gam-
C
konjunktion
D
Adverb
-
נִלְכַּדְתְּ
inta
nilekadete
VNp2fs
Verb nifal qatal (perfekt) andra person femininum singularis
בָּבֶל
Babel
bavel
Npl
Substantiv namn/plats
וְאַתְּ
och du
ve'ate
C
konjunktion
Pp2fs
Pronomen personlig andra person femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָדָעַתְּ
veta
jadaate
Vqp2fs
Verb qal qatal (perfekt) andra person femininum singularis
נִמְצֵאת
hitta
nimetóet
VNp2fs
Verb nifal qatal (perfekt) andra person femininum singularis
וְגַם
och även -
ve'gam-
C
konjunktion
D
Adverb
-
נִתְפַּשְׂתְּ
gripa
nitepasete
VNp2fs
Verb nifal qatal (perfekt) andra person femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בַיהוָה
i JHVH
va'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
הִתְגָּרִית
strida
hitegarit
Vtp2fs
Verb qatal (perfekt) andra person femininum singularis
-
Jag har lagt en snara för dig och du är fångad, Babel, du var inte vaksam, du är funnen och fångad eftersom du har stridit mot Herren.
25
פָּתַח
öppna
patach
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אוֹצָרוֹ
skatt hans
vótóar'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיּוֹצֵא
och frambringa
va'jvótóe
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כְּלֵי
redskap
kelei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
זַעְמוֹ
irritation hans
óaem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
מְלָאכָה
arbete
melakhah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
לַאדֹנָי
till Adonai
la'dónaj
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כַּשְׂדִּים
kaldé
kasedim
Npl
Substantiv namn/plats
-
Herren har öppnat sin rustningskammare och har tagit fram sin vredes vapen. Det är ett verk som Härskarornas Herre har gjort i Kaldéernas land.
26
בֹּאוּ
komma -
bóo-
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
לָהּ
till henne
la'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מִקֵּץ
från slut
mi'qetó
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פִּתְחוּ
öppna
pitecho
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
מַאֲבֻסֶיהָ
förrådshus henne
maavuse'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
סָלּוּהָ
bana väg henne
salo'ha
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כְמוֹ
som -
khemvó-
R
Preposition
-
עֲרֵמִים
hög
aremim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהַחֲרִימוּהָ
och förinta henne
ve'hacharimo'ha
C
konjunktion
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תְּהִי
vara -
tehi-
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
לָהּ
till henne
la'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
שְׁאֵרִית
kvarleva
sheerit
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Kom emot henne från alla håll, öppna hennes spannmålsmagasin, kasta upp henne som en stenhög och fördärva henne fullständigt, låt inget av henne bli kvar.
27
חִרְבוּ
döda
chirevo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
פָּרֶיהָ
tjur henne
pare'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
יֵרְדוּ
gå ner
jeredo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לַטָּבַח
till slaktare
la'tavach
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוֹי
ve
hvój
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
בָא
komma
va
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יוֹמָם
dags deras
jvóma'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עֵת
tid
et
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פְּקֻדָּתָם
räkenskap deras
pequdata'm's
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
-
Slå alla hennes tjurar, låt dem gå ner till slakten. Ve! Över dem, för deras dag har kommit, tiden för deras besökelse.
28
קוֹל
röst
qvól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נָסִים
fly
nasim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וּפְלֵטִים
och flykt
o'feletim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מֵאֶרֶץ
från land
me'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בָּבֶל
Babel
bavel
Npl
Substantiv namn/plats
לְהַגִּיד
till berätta
le'hagid
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
בְּצִיּוֹן
i Sion
be'tóivón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
נִקְמַת
hämnd
niqemat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵינוּ
Gud vår
elóhei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
נִקְמַת
hämnd
niqemat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הֵיכָלוֹ
tempel hans
heikhal'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Hör! De flyr och undkommer från Babels land för att berätta för Sion, Herren vår Guds hämnd, hämnden för hans tempel.
29
הַשְׁמִיעוּ
höra
hashemio
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בָּבֶל
Babel
bavel
Npl
Substantiv namn/plats
-
רַבִּים
bågskytt
rabim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דֹּרְכֵי
beträda
dórekhei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
קֶשֶׁת
båge
qeshet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חֲנוּ
slå läger
chano
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
סָבִיב
runt omkring
saviv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יְהִי
vara
jehi
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
פְּלֵטָה
flykt
peletah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
שַׁלְּמוּ
fullborda -
shalemo-
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
-
לָהּ
till henne
la'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כְּפָעֳלָהּ
som gärning henne
ke'faóla'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כְּכֹל
som allt
ke'khól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשְׂתָה
göra
asetah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
עֲשׂוּ
göra -
aso-
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
לָהּ
till henne
la'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
זָדָה
handla i övermod
óadah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
קְדוֹשׁ
helig
qedvósh
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Samla ihop bågskyttarna mot Babel, alla dem som spänner bågen, slå läger mot henne runtom, låt ingen av dem undkomma, vedergäll henne efter hennes gärningar, i enlighet med allt som hon har gjort, gör mot henne. För hon har varit stolt mot Herren, mot den Helige i Israel.
30
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
יִפְּלוּ
falla
jipelo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
בַחוּרֶיהָ
ung man henne
vachore'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בִּרְחֹבֹתֶיהָ
i torg henne
bi'rechóvóte'ha
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַנְשֵׁי
bräcklig människa
aneshei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מִלְחַמְתָּהּ
strid henne
milechameta'h
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
יִדַּמּוּ
stå still
jidamo
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah's
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Därför ska hennes unga män falla på hennes öppna platser, och hennes stridsmän ska bli tystade den dagen, förkunnar Herren.
31
הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
זָדוֹן
stolt
óadvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בָּא
komma
ba
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יוֹמְךָ
dags din
jvóme'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עֵת
tid
et
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פְּקַדְתִּיךָ
att sköta dig
peqadeti'kha
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Se, jag är emot dig du stolta, förkunnar Härskarornas Herre, för din dag har kommit, tiden då jag ska straffa dig.
32
וְכָשַׁל
och stappla
ve'khashal
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
זָדוֹן
stolt
óadvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנָפַל
och falla
ve'nafal
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֵקִים
stå upp
meqim
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
וְהִצַּתִּי
och tända på
ve'hitóati
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעָרָיו
i stad hans
be'araj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאָכְלָה
och äta
ve'akhelah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
סְבִיבֹתָיו
runt omkring honom
sevivótaj'v's
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Och den stolta ska snubbla och falla och ingen ska resa upp honom. Och jag ska tända min eld i hans städer och den ska sluka allt runt omkring honom.
33
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
עֲשׁוּקִים
förtrycka
ashoqim
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וּבְנֵי
och söner -
o'venei-
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
יַחְדָּו
tillsammans
jachedav
D
Adverb
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שֹׁבֵיהֶם
tillfångata dem
shóvei'hem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הֶחֱזִיקוּ
stärka
hecheóiqo
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
בָם
i dem
va'm
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מֵאֲנוּ
vägra
meano
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
שַׁלְּחָם
sända dem
shalecha'm
Vpcc
Verb piel
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Så säger Härskarornas Herre : Israels söner och Juda söner är förtryckta tillsammans, och alla som har tagit dem till fånga håller fast dem och låter dem inte gå.
34
גֹּאֲלָם
återlösare deras
góala'm
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
חָזָק
stark
chaóaq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
שְׁמוֹ
namn hans
shem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
רִיב
kämpa
riv
Vqcc
Verb qal
יָרִיב
kämpa
jariv
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רִיבָם
strid deras
riva'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
הִרְגִּיעַ
få ro
hiregia
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִרְגִּיז
och skaka
ve'hiregió
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
לְיֹשְׁבֵי
till sitta
le'jóshevei
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בָבֶל
Babel
vavel
Npl
Substantiv namn/plats
-
Deras Återlösare är stark, Härskarornas Herre är hans namn. Han ska med kraft föra deras talan, så att han kan ge jorden vila och förvirra Babels invånare.
35
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כַּשְׂדִּים
kaldé
kasedim
Npl
Substantiv namn/plats
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
יֹשְׁבֵי
sitta
jóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בָבֶל
Babel
vavel
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
שָׂרֶיהָ
prins henne
sare'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
חֲכָמֶיהָ
vis henne
chakhame'ha
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Ett svärd är över kaldéerna, förkunnar Herren, och mot Babels invånare och mot hennes furstar och nära hennes visa män.
36
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַבַּדִּים
tomt prat
ha'badim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְנֹאָלוּ
och handla dåraktigt
ve'nóalo
c
konjunktion
VNq3cp
Verb nifal tredje person pluralis
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
גִּבּוֹרֶיהָ
mäktig henne
gibvóre'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וָחָתּוּ
och bli modlös
va'chato
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
-
Ett svärd är nära skrävlarna och de ska bli dårar, ett svärd är nära hennes mäktiga män och de ska bli förfärade.
37
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
סוּסָיו
häst hans
sosaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
רִכְבּוֹ
vagn hans
rikheb'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעֶרֶב
blandfolk
ha'erev
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בְּתוֹכָהּ
i mitt henne
be'tvókha'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְהָיוּ
och vara
ve'hajo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
לְנָשִׁים
till kvinna
le'nashim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אוֹצְרֹתֶיהָ
skatt henne
vótóeróte'ha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וּבֻזָּזוּ
och ta byte
o'vuóaóo
c
konjunktion
VPq3cp
Verb pual tredje person pluralis
-
Ett svärd kommer mot deras hästar och mot deras vagnar och nära alla blandfolk som är i hennes mitt, och de ska bli som kvinnor. Ett svärd mot hennes skatter och de ska bli bortrövade.
38
חֹרֶב
hetta
chórev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מֵימֶיהָ
vatten henne
meime'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְיָבֵשׁוּ
och torka
ve'javesho
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פְּסִלִים
avgudar
pesilim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
וּבָאֵימִים
och i skräck
o'va'eimim
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יִתְהֹלָלוּ
vara dum
jitehólalo
Vti3mp
Verb tredje person maskulinum pluralis
-
Torka är över hennes vatten och de ska bli uttorkade, för det är en avgudabilds land och de är galna efter det skräckinjagande.
39
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
יֵשְׁבוּ
sitta
jeshevo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
צִיִּים
vilda djur
tóiim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
אִיִּים
schakal
iim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְיָשְׁבוּ
och sitta
ve'jashevo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
בָהּ
i henne
va'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בְּנוֹת
döttrar
benvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יַעֲנָה
strutshona
jaanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תֵשֵׁב
sitta
teshev
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָנֶצַח
till för alltid
la'netóach
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִשְׁכּוֹן
bo
tishekvón
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
דּוֹר
generation
dvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָדוֹר
och generation
va'dvór
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Därför ska vildkatterna bo där med schakalerna och strutsen ska bo där och det ska aldrig mer vara bebott för evigt, ingen ska bo där från generation till generation.
40
כְּמַהְפֵּכַת
som ödeläggelse
ke'mahepekhat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
סְדֹם
Sedom
sedóm
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֲמֹרָה
Gomorra
amórah
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׁכֵנֶיהָ
granne henne
shekhene'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יֵשֵׁב
sitta
jeshev
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָגוּר
bo
jagor
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בָּהּ
i henne
ba'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Som när Gud omstörtade Sodom och Gomorra och deras grannstäder, förkunnar Herren, så ska ingen man bo där och ingen människas son ska vistas där.
41
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
עַם
folk
am
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּא
komma
ba
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מִצָּפוֹן
från norr
mi'tóafvón
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְגוֹי
och folkslag
ve'gvój
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּמְלָכִים
och kung
o'melakhim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יֵעֹרוּ
vakna
jeóro
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
מִיַּרְכְּתֵי
från sida -
mi'jareketei-
R
Preposition
Ncfdc
Substantiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
-
אָרֶץ
land
aretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Se, ett folk kommer från norr och ett stort folkslag och många kungar ska resas upp från jordens yttersta hörn.
42
קֶשֶׁת
båge
qeshet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכִידֹן
och spjut
ve'khidón
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַחֲזִיקוּ
stärka
jachaóiqo
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
אַכְזָרִי
grym
akheóari
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְרַחֵמוּ
vara barmhärtig
jerachemo
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
קוֹלָם
röst deras
qvóla'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כַּיָּם
som hav
ka'jam
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֶהֱמֶה
vråla
jeeme
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
סוּסִים
häst
sosim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יִרְכָּבוּ
rida
jirekavo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
עָרוּךְ
ställa upp
arokhe
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
כְּאִישׁ
som man
ke'ish
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַמִּלְחָמָה
till strid
la'milechamah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עָלַיִךְ
på du
alaji'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
בַּת
dotter -
bat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
בָּבֶל
Babel
bavel
Npl
Substantiv namn/plats
-
De lägger beslag på båge och lans, de är grymma och har inget medlidande deras röst är som det rytande havet och de rider på hästar i uppställning, som en man till strid mot dig Babels dotter.
43
שָׁמַע
höra
shama
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּבֶל
Babel
bavel
Npl
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שִׁמְעָם
nyhet deras
shimea'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְרָפוּ
och släppa taget
ve'rafo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
יָדָיו
två händers hans
jadaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
צָרָה
nöd
tóarah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הֶחֱזִיקַתְהוּ
stärka honom
hecheóiqate'ho
Vhp3fs
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
חִיל
vånda
chil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כַּיּוֹלֵדָה
som föda
ka'jvóledah
Rd
Preposition
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
-
Babels kung har hört ryktet om dem och hans hand har blivit svag, ångest har gripit tag om honom och smärta som hos en kvinna i födslovånda.
44
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
כְּאַרְיֵה
som lejon
ke'areje
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַעֲלֶה
höja
jaale
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִגְּאוֹן
från högmod
mi'gevón
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיַּרְדֵּן
Jordanfloden
ha'jareden
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
נְוֵה
betesmark
neve
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֵיתָן
stark
eitan
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אַרְגִּעָה
röra upp
aregiah
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
אֲרוּצֵם
springa dem
arotóe'm
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מֵעָלֶיהָ
från på henne
me'ale'ha
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וּמִי
och vem
o'mi
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
בָחוּר
välja
vachor
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
אֵלֶיהָ
till henne
ele'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אֶפְקֹד
att sköta
efeqód
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
כָמוֹנִי
som mig
khamvó'ni
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּמִי
och vem
o'mi
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יוֹעִדֶנִּי
utse mig
jvóide'ni
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּמִי
och vem -
o'mi-
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
זֶה
denna
óe
Tm
רֹעֶה
valla
róe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יַעֲמֹד
stå upprätt
jaamód
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְפָנָי
till ansikte min
le'fana'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Se, han ska komma upp som ett lejon från Jordans buskar mot den starka bebyggelsen, för jag ska plötsligt få dem att rusa ifrån den, och den som är utvald, honom ska jag utse över det, för vem är lik mig? Och vem vill bestämma en tid åt mig? Och vem är den herde som ska stå framför mig?
45
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
שִׁמְעוּ
höra
shimeo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
עֲצַת
råd -
atóat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יָעַץ
ge råd
jaató
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בָּבֶל
Babel
bavel
Npl
Substantiv namn/plats
וּמַחְשְׁבוֹתָיו
och plan hans
o'macheshevvótaj'v
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
חָשַׁב
tänka
chashav
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כַּשְׂדִּים
kaldé
kasedim
Npl
Substantiv namn/plats
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִסְחָבוּם
dra dem
jisechavo'm
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
צְעִירֵי
yngre
tóeirei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
הַצֹּאן
småboskap
ha'tóón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יַשִּׁים
bli öde
jashim
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
נָוֶה
betesmark
nave
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Därför lyssna du till Herrens råd, som han har fastställt mot Babel, och hans syften som han har fastslagit mot kaldéernas land. Med säkerhet ska den minsta i flocken dra iväg med dem, säkerligen ska deras boplatser bli en förskräckelse för dem.
46
מִקּוֹל
från röst
mi'qvól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נִתְפְּשָׂה
gripa
nitepesah
VNp3fs
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
בָבֶל
Babel
vavel
Npl
Substantiv namn/plats
נִרְעֲשָׁה
bäva
nireashah
VNp3fs
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּזְעָקָה
och rop
o'óeaqah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בַּגּוֹיִם
i folkslag
ba'gvójim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נִשְׁמָע
höra
nishema's
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
-
För ljudet av Babels erövring ska jorden darra och skriket ska höras bland folkslagen.