







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H5046 |
הַגִּ֨ידוּ (hagido) |
berätta, lyfta fram något, upplysa, ... |
to tell | Verb Verb hifil ♂ pl. hifil andra person maskulinum pluralis |
Vhv2mp |
| H9003 H1471a |
בַ (va) גּוֹיִ֤ם (gvójim) |
i, genom, via, med folkslag, hednafolk, folk, nation, ... |
in nation |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Rd Ncmpa |
| H9002 H8085 |
וְ (ve) הַשְׁמִ֙יעוּ֙ (hashemio) |
och, men höra, lyssna, lyda |
and to hear |
Konj. konjunktion Verb Verb hifil ♂ pl. hifil andra person maskulinum pluralis |
C Vhv2mp |
| H9002 H5375 H9014 |
וּֽ (o) שְׂאוּ (seo-) ־ |
och, men lyfta, bära, flytta, höja -, bindestreck, maqif |
and to lift link |
Konj. konjunktion Verb Verb qal ♂ pl. qal andra person maskulinum pluralis |
C Vqv2mp |
| H5251 |
נֵ֔ס (nes) |
baner |
ensign | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
| H8085 |
הַשְׁמִ֖יעוּ (hashemio) |
höra, lyssna, lyda |
to hear | Verb Verb hifil ♂ pl. hifil andra person maskulinum pluralis |
Vhv2mp |
| H0408 H9014 |
אַל (al-) ־ |
inte, inte just nu -, bindestreck, maqif |
not link |
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Tn |
| H3582 |
תְּכַחֵ֑דוּ (tekhachedo) |
dölja, gömma, undanhålla, utplåna ... |
to hide | Verb Verb piel ♂ pl. piel andra person maskulinum pluralis |
Vpi2mp |
| H0559 |
אִמְרוּ֩ (imero) |
säga, tala, tänka |
to say | Verb Verb qal ♂ pl. qal andra person maskulinum pluralis |
Vqv2mp |
| H3920 |
נִלְכְּדָ֨ה (nilekedah) |
inta |
to capture | Verb Verb nifal qatal 3p ♀ sing. nifal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis |
VNp3fs |
| H0894 |
בָבֶ֜ל (vavel) |
Babel |
Babel | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
| H0954 |
הֹבִ֥ישׁ (hóvish) |
skämmas, att bli fördröjd |
be ashamed | Verb Verb hifil qatal 3p ♂ sing. hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
Vhp3ms |
| H1078 |
בֵּל֙ (bel) |
Bel |
Bel | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npt |
| H2865 |
חַ֣ת (chat) |
bli modlös, bli förfärad |
to to be dismayed | Verb Verb qal qatal 3p ♂ sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
Vqp3ms |
| H4781 |
מְרֹדָ֔ךְ (meródakhe) |
Merodach |
Marduk | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npt |
| H0954 |
הֹבִ֣ישׁוּ (hóvishvo) |
skämmas, att bli fördröjd |
be ashamed | Verb Verb hifil qatal 3p pl. hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis |
Vhp3cp |
| H6091 H9024 |
עֲצַבֶּ֔י (atzabe) הָ (ha) |
avgudahus, avgudabild henne, hennes |
idol her |
Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♀ sing. pronominal tredje person femininum singularis |
Ncmpc Sp3fs |
| H2865 |
חַ֖תּוּ (chato) |
bli modlös, bli förfärad |
to to be dismayed | Verb Verb qal qatal 3p pl. qal qatal (perfekt) tredje person pluralis |
Vqp3cp |
| H1544 H9024 H9016 |
גִּלּוּלֶֽי (gilole) הָ (ha) ׃ |
avgud henne, hennes [Vers slut] |
idol her verseEnd |
Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♀ sing. pronominal tredje person femininum singularis |
Ncmpc Sp3fs |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+