Jeremia 49 – InterlinjärBETA


1
לִבְנֵי
till söner
li'venei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עַמּוֹן
Ammon
amvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הֲבָנִים
söner
ha'vanim
Ti
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לְיִשְׂרָאֵל
till Israel
le'jiserael
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
יוֹרֵשׁ
ärva
jvóresh
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מַדּוּעַ
varför
madoa
Ti
יָרַשׁ
ärva
jarash
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מַלְכָּם
kung
malekam
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
גָּד
Gad
gad
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְעַמּוֹ
och folk hans
ve'am'vó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּעָרָיו
i stad hans
be'araj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יָשָׁב
sitta
jashav
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Till Ammons söner. Så säger Herren : Har Israel inga söner, eller har han ingen arvinge? Varför tar Malkam Gad i besittning och bor hans folk i dess städer?
2
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בָּאִים
komma
baim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְהִשְׁמַעְתִּי
och höra
ve'hishemaeti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
רַבַּת
Rabbah
rabat
Aafsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
עַמּוֹן
Ammon
amvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
תְּרוּעַת
rop
teroat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מִלְחָמָה
strid
milechamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
לְתֵל
till tell
le'tel
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׁמָמָה
ödemark
shemamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבְנֹתֶיהָ
och döttrar henne
o'venóte'ha
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בָּאֵשׁ
i eld
ba'esh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּצַּתְנָה
tända på
titóatenah
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
וְיָרַשׁ
och ärva
ve'jarash
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יֹרְשָׁיו
ärva honom
jóreshaj'v
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Därför se, dagar kommer, förkunnar Herren, då jag ska låta ett stridslarm höras mot Rabbah Ammons söner, och det ska komma och det ska bli en ruinhög och hennes döttrar ska brännas i eld. Då ska Israel fördriva dem som har fördrivit honom, säger Herren.
3
הֵילִילִי
jämra sig
heilili
Vhv2fs
Verb hifil andra person femininum singularis
חֶשְׁבּוֹן
Cheshbon
cheshebvón
Npl
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
שֻׁדְּדָה
tillspilloge -
shudedah-
VPp3fs
Verb pual qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
-
עַי
Aj
aj
Npl
Substantiv namn/plats
צְעַקְנָה
ropa högt
tóeaqenah
Vqv2fp
Verb qal andra person femininum pluralis
בְּנוֹת
döttrar
benvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
רַבָּה
Rabbah
rabah
Npl
Substantiv namn/plats
חֲגֹרְנָה
ha bältet om livet
chagórenah
Vqv2fp
Verb qal andra person femininum pluralis
שַׂקִּים
säcktyg
saqim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
סְפֹדְנָה
sörja
sefódenah
Vqv2fp
Verb qal andra person femininum pluralis
וְהִתְשׁוֹטַטְנָה
och gå omkring
ve'hiteshvótatenah
C
konjunktion
Vtv2fp
Verb andra person femininum pluralis
בַּגְּדֵרוֹת
i inhägnad
ba'gedervót
Rd
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
מַלְכָּם
kung
malekam
Npt
Substantiv namn/plats
בַּגּוֹלָה
i fångenskap
ba'gvólah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יֵלֵךְ
jelekhe
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כֹּהֲנָיו
präst hans
kóhanaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְשָׂרָיו
och prins hans
ve'saraj'v
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יַחְדָּיו
tillsammans
jachedajv
D
Adverb
-
Jämra dig Cheshbon för Ai är tillspillogivet, ropa Rabbahs döttrar, omgjorda dig med säcktyg, klaga och spring hit och dit innanför murarna, för Malkam ska gå i fångenskap, hans präster och hans furstar tillsammans.
4
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
תִּתְהַלְלִי
berömma
titehaleli
Vti2fs
Verb andra person femininum singularis
בָּעֲמָקִים
i dal
ba'amaqim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
זָב
flöda
óav
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עִמְקֵךְ
dal din
imeqe'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
הַבַּת
dotter
ha'bat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַשּׁוֹבֵבָה
avfällig
ha'shvóvevah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
הַבֹּטְחָה
lita på
ha'bótechah
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
בְּאֹצְרֹתֶיהָ
i skatt henne
be'ótóeróte'ha
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יָבוֹא
komma
javvó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֵלָי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Varför skiner du i dalarna, dina strömmande dalar, du avfallets dotter, du litar på dina skatter och säger: "Vem ska komma till mig?"
5
הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֵבִיא
komma
mevi
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
עָלַיִךְ
på du
alaji'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
פַּחַד
rädsla
pachad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
מִכָּל
från allt -
mi'kal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
סְבִיבָיִךְ
runt omkring du
sevivaji'khe
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וְנִדַּחְתֶּם
och förvisa
ve'nidachetem
c
konjunktion
VNq2mp
Verb nifal andra person maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְפָנָיו
till ansikte hans
le'fanaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְקַבֵּץ
samla ihop
meqabetó
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
לַנֹּדֵד
till fly
la'nóded
Rd
Preposition
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
Se, jag ska föra skräck över dig, förkunnar Härskarornas Herre, från alla som är bor omkring dig och ni ska bli utdrivna, varje man åt sitt håll och ingen ska församla den som flyr.
6
וְאַחֲרֵי
och efter -
ve'acharei-
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
כֵן
khen
D
Adverb
אָשִׁיב
återvända
ashiv
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׁבוּת
fångenskap
shevot
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
עַמּוֹן
Ammon
amvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah's
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Men därefter ska jag föra tillbaka Ammons fångna söner, förkunnar Herren.
7
לֶאֱדוֹם
till Edom
le'edvóm
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
הַאֵין
ingen
ha'ein
Ti
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָכְמָה
vishet
chakhemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּתֵימָן
i Tejman
be'teiman
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
אָבְדָה
förgöra
avedah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
עֵצָה
råd
etóah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִבָּנִים
från åtskilja
mi'banim
R
Preposition
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
נִסְרְחָה
sprida
niserechah
VNp3fs
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
חָכְמָתָם
vishet deras
chakhemata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Till Edom. Så säger Härskarornas Herre : Finns inte längre vishet i Teman? Har råd lämnat de kloka? Har visheten tynat bort?
8
נֻסוּ
fly
nuso
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
הָפְנוּ
vända
hafeno
VHv2mp
Verb hufal/hofal andra person maskulinum pluralis
הֶעְמִיקוּ
tänka djupt
heemiqo
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
לָשֶׁבֶת
till sitta
la'shevet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
יֹשְׁבֵי
sitta
jóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
דְּדָן
Dedan
dedan
Npl
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֵיד
ofärd
eid
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֵשָׂו
Esav
esav
Npl
Substantiv namn/plats
הֵבֵאתִי
komma
heveti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עֵת
tid
et
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פְּקַדְתִּיו
att sköta honom
peqadeti'v
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Fly, vänd om, rota er djupt, Dedans invånare, för jag för Esaus olycka över honom, tiden då jag ska straffa honom.
9
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
בֹּצְרִים
befästa
bótóerim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בָּאוּ
komma
bao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לָךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יַשְׁאִרוּ
bli kvar
jasheiro
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
עוֹלֵלוֹת
efterskörd
vólelvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
גַּנָּבִים
tjuv
ganavim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בַּלַּיְלָה
i natt
ba'lajelah
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִשְׁחִיתוּ
fördärva
hishechito
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
דַיָּם
nog deras
daja'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Om vinplockarna kommer till dig, skulle de inte lämna några plockade druvor? Om tjuvar på natten, skulle de inte fördärva till dess de fått nog?
10
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
חָשַׂפְתִּי
avklä
chasafeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֵשָׂו
Esav
esav
Npl
Substantiv namn/plats
גִּלֵּיתִי
uppenbara
gileiti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִסְתָּרָיו
försåt hans
misetaraj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְנֶחְבָּה
och gömma
ve'nechebah
c
konjunktion
VNq3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יוּכָל
kunna
jokhal
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
שֻׁדַּד
tillspilloge
shudad
VPp3ms
Verb pual qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
זַרְעוֹ
säd hans
óare'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֶחָיו
och bror hans
ve'echaj'v
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּשְׁכֵנָיו
och granne hans
o'shekhenaj'v
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֵינֶנּוּ
och ingen han
ve'eine'no
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Men jag har klätt av Esau, jag har avtäckt hans hemliga platser så han ska inte kunna gömma sig själv. Hans säd är tillspillogiven och hans bröder och hans grannar och han finns inte.
11
עָזְבָה
lämna
aóeva'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
יְתֹמֶיךָ
faderlös din
jetóme'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אֲחַיֶּה
leva
achaje
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
וְאַלְמְנֹתֶיךָ
och änka din
ve'alemenóte'kha
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עָלַי
på mig
ala'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תִּבְטָחוּ
lita på
tivetacho's
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
-
Lämna dina faderlösa, jag är bakom dem och låt dina änkor lita på mig.
12
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
כֹה
således
khóh
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִשְׁפָּטָם
rättvisa deras
mishepata'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לִשְׁתּוֹת
till dricka
li'shetvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הַכּוֹס
bägare
ha'kvós
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁתוֹ
dricka
shatvó
Vqaa
Verb qal
יִשְׁתּוּ
dricka
jisheto
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
נָקֹה
fria
naqóh
Vqaa
Verb qal
תִּנָּקֶה
fria
tinaqe
VNi2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִנָּקֶה
fria
tinaqe
VNi2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
שָׁתֹה
dricka
shatóh
Vqaa
Verb qal
תִּשְׁתֶּה
dricka
tishete
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
För så säger Herren : Se, de som det inte anstår att dricka av din bägare, ska verkligen dricka, och är du den som verkligen ska gå ostraffad? Du ska inte gå ostraffad utan du ska verkligen dricka.
13
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בִי
i mig
vi'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נִשְׁבַּעְתִּי
svära
nishebaeti
VNp1cs
Verb nifal qatal (perfekt) första person singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
לְשַׁמָּה
till ödeläggelse
le'shamah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְחֶרְפָּה
till skam
le'cherepah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְחֹרֶב
till ödslighet
le'chórev
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלִקְלָלָה
och till ringaktning
ve'li'qelalah
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
בָצְרָה
Botsrah
vatóerah
Npl
Substantiv namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עָרֶיהָ
stad henne
are'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
תִהְיֶינָה
vara
tihejenah
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
לְחָרְבוֹת
till ruin
le'charevvót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
För jag har avlagt en ed vid mig själv förkunnar Herren, att Botsra ska bli till häpnad, en förebråelse, ett avfall och en vanära, och alla dess städer ska bli till oavbruten ödeläggelse.
14
שְׁמוּעָה
rapport
shemoah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
שָׁמַעְתִּי
höra
shamaeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
מֵאֵת
från med
me'et
R
Preposition
To
Partikel (direkt objekt markör)
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְצִיר
och ambassadör
ve'tóir
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּגּוֹיִם
i folkslag
ba'gvójim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שָׁלוּחַ
sända
shalocha
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
הִתְקַבְּצוּ
samla ihop
hiteqabetóo
Vtv2mp
Verb andra person maskulinum pluralis
וּבֹאוּ
och komma
o'vóo
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְקוּמוּ
och stå upp
ve'qomo
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לַמִּלְחָמָה
till strid
la'milechamah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Jag har hört ett budskap från Herren och ett ombud är utsänt bland folkslagen: "Samla ihop er och kom emot henne och res er upp till strid."
15
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
קָטֹן
mindre
qatón
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
נְתַתִּיךָ
ge dig
netati'kha
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בַּגּוֹיִם
i folkslag
ba'gvójim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בָּזוּי
förakta
baóoj
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
בָּאָדָם
i människa
ba'adam
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
För se, jag gör dig liten bland folkslagen och föraktad bland människor.
16
תִּפְלַצְתְּךָ
skräck din
tifelatóete'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הִשִּׁיא
bedra
hishi
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֹתָךְ
- dig
óta'khe
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
זְדוֹן
stolt
óedvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לִבֶּךָ
hjärta din
libe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
שֹׁכְנִי
bo
shókheni
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְּחַגְוֵי
i bergsklyfta
be'chagevei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַסֶּלַע
hög klippa
ha'sela
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תֹּפְשִׂי
gripa
tófesi
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מְרוֹם
höjd
mervóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גִּבְעָה
höjd
giveah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
תַגְבִּיהַ
sväva
tagebiha
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
כַּנֶּשֶׁר
som örn
ka'nesher
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קִנֶּךָ
näste din
qine'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִשָּׁם
från där
mi'sham
R
Preposition
D
Adverb
אוֹרִידְךָ
gå ner dig
vóride'kha
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Din hemskhet har bedragit dig, ditt hjärtas stolthet, du som bor i klippans klyfta som kullarnas höjder, fast du gjorde ditt rede lika högt som örnens ska jag föra ner dig därifrån förkunnar Herren.
17
וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
אֱדוֹם
Edom
edvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְשַׁמָּה
till ödeläggelse
le'shamah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כֹּל
allt
kól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֹבֵר
passera
óver
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
יִשֹּׁם
bli öde
jishóm
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְיִשְׁרֹק
och väsa
ve'jisheróq
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַכּוֹתֶהָ
sår henne
makvóte'ha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Och Edom ska bli en häpnad, alla som går förbi ska häpna och väsa över alla dess plågor.
18
כְּמַהְפֵּכַת
som ödeläggelse
ke'mahepekhat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
סְדֹם
Sedom
sedóm
Npl
Substantiv namn/plats
וַעֲמֹרָה
och Gomorra
va'amórah
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וּשְׁכֵנֶיהָ
och granne henne
o'shekhene'ha
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יֵשֵׁב
sitta
jeshev
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָגוּר
bo
jagor
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בָּהּ
i henne
ba'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Som när Sodom och Gomorra omstörtades och dess närliggande städer, säger Herren, så ska ingen man vistas där, inte heller ska någon människas son bo där.
19
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
כְּאַרְיֵה
som lejon
ke'areje
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַעֲלֶה
höja
jaale
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִגְּאוֹן
från högmod
mi'gevón
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיַּרְדֵּן
Jordanfloden
ha'jareden
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
נְוֵה
betesmark
neve
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֵיתָן
stark
eitan
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אַרְגִּיעָה
röra upp
aregiah
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
אֲרִיצֶנּוּ
springa honom
aritóe'no
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֵעָלֶיהָ
från på henne
me'ale'ha
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וּמִי
och vem
o'mi
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
בָחוּר
välja
vachor
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
אֵלֶיהָ
till henne
ele'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אֶפְקֹד
att sköta
efeqód
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
כָמוֹנִי
som mig
khamvó'ni
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּמִי
och vem
o'mi
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יֹעִידֶנִּי
utse mig
jóide'ni
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּמִי
och vem -
o'mi-
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
זֶה
denna
óe
Tm
רֹעֶה
valla
róe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יַעֲמֹד
stå upprätt
jaamód
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְפָנָי
till ansikte min
le'fana'j's
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
-
Se, han ska komma upp som ett lejon från Jordans buskar mot den starka boningen, för jag ska plötsligt få honom att springa därifrån och den som är utvald ska jag sätta över det, för vem är lik mig? Och vem ska utse en tid åt mig? Och vem är den herde som ska stå framför mitt ansikte?
20
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
שִׁמְעוּ
höra
shimeo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
עֲצַת
råd -
atóat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יָעַץ
ge råd
jaató
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֱדוֹם
Edom
edvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמַחְשְׁבוֹתָיו
och plan hans
o'macheshevvótaj'v
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
חָשַׁב
tänka
chashav
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יֹשְׁבֵי
sitta
jóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
תֵימָן
Tejman
teiman
Npl
Substantiv namn/plats
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִסְחָבוּם
dra dem
jisechavo'm
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
צְעִירֵי
yngre
tóeirei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
הַצֹּאן
småboskap
ha'tóón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יַשִּׁים
bli öde
jashim
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
נְוֵהֶם
betesmark deras
neve'hem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Därför lyssna på Herrens råd som han har gett till Edom och hans syften som han har utlovat till Temans invånare, säkerligen ska den minste i flocken dra iväg honom, säkerligen ska deras boning bli förskräckt över dem.
21
מִקּוֹל
från röst
mi'qvól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נִפְלָם
falla dem
nifela'm
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
רָעֲשָׁה
bäva
raashah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צְעָקָה
ljudligt rop på hjälp
tóeaqah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּיַם
i hav -
be'jam-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
סוּף
vass
sof
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נִשְׁמַע
höra
nishema
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
קוֹלָהּ
röst henne
qvóla'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Jorden skakar vid ljudet av deras fall, där är ett rop, deras ljud hörs i Vasshavet .
22
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
כַנֶּשֶׁר
som örn
kha'nesher
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַעֲלֶה
höja
jaale
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְיִדְאֶה
och flyga
ve'jidee
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְיִפְרֹשׂ
och sprida
ve'jiferós
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כְּנָפָיו
vinge hans
kenafaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בָּצְרָה
Botsrah
batóerah
Npl
Substantiv namn/plats
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לֵב
hjärta
lev
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גִּבּוֹרֵי
mäktig
gibvórei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֱדוֹם
Edom
edvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
כְּלֵב
som hjärta
ke'lev
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מְצֵרָה
nöd
metóerah's
Vhrfsa
Verb hifil particip aktiv femininum singularis
-
-
Se, som en örn ska han komma upp och svepa ner och breda ut sina vingar mot Botsra, och hjärtat hos Edoms mäktiga män ska på den dagen vara som hjärtat hos en kvinna i hennes födslovåndor.
23
לְדַמֶּשֶׂק
till Damaskus
le'dameseq
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
בּוֹשָׁה
skämmas
bvóshah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
חֲמָת
Chamat
chamat
Npl
Substantiv namn/plats
וְאַרְפָּד
och Arpad
ve'arepad
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
שְׁמֻעָה
rapport
shemuah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
רָעָה
dåligt
raah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
שָׁמְעוּ
höra
shameo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
נָמֹגוּ
smälta
namógo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בַּיָּם
i hav
ba'jam
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דְּאָגָה
bekymmer
deagah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַשְׁקֵט
vara stilla
hasheqet
Vhaa
Verb hifil
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יוּכָל
kunna
jokhal
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Till Damaskus. Chamat skäms och Arpad, för de har hört onda rykten, de har smält bort, deras ångest är i havet, den kan inte tystas.
24
רָפְתָה
släppa taget
rafetah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
דַמֶּשֶׂק
Damaskus
dameseq
Npl
Substantiv namn/plats
הִפְנְתָה
vända
hifenetah
Vhp3fs
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
לָנוּס
till fly
la'nos
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וְרֶטֶט
och skräck
ve'retet
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
הֶחֱזִיקָה
stärka
hecheóiqah
Vhp3fs
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
צָרָה
nöd
tóarah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַחֲבָלִים
och smärta
va'chavalim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲחָזַתָּה
gripa henne
achaóata'h
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כַּיּוֹלֵדָה
som föda
ka'jvóledah
Rd
Preposition
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
-
Damaskus har blivit svagt, hon vänder sig till flykt och darrande har belägrat henne, ångest och födslovärkar har tagit sitt grepp om henne, som en kvinna när hon föder.
25
אֵיךְ
hur
eikhe
Ti
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
עֻזְּבָה
lämna
uóevah
VPp3fs
Verb pual qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
עִיר
stad
ir
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תְּהִלָּה
lovsång
tehilah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
קִרְיַת
ort
qirejat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מְשׂוֹשִׂי
glädje min
mesvósi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Hur är lovets stad lämnad oreparerad, min glädjes stad?
26
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
יִפְּלוּ
falla
jipelo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
בַחוּרֶיהָ
ung man henne
vachore'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בִּרְחֹבֹתֶיהָ
i torg henne
bi'rechóvóte'ha
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַנְשֵׁי
bräcklig människa
aneshei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמִּלְחָמָה
strid
ha'milechamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יִדַּמּוּ
stå still
jidamo
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Därför ska hennes unga män falla på hennes torg och alla stridsmän ska tystas på den dagen, förkunnar Härskarornas Herre.
27
וְהִצַּתִּי
och tända på
ve'hitóati
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּחוֹמַת
i mur
be'chvómat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
דַּמָּשֶׂק
Damaskus
damaseq
Npl
Substantiv namn/plats
וְאָכְלָה
och äta
ve'akhelah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
אַרְמְנוֹת
palats
aremenvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
בֶּן
Ben-Hadad -
ben-
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
הֲדָד
Ben-Hadad
hadad's
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
-
Och jag ska tända en eld i Damaskus mur och den ska sluka Ben-Hadads palats.
28
לְקֵדָר
till Qedar
le'qedar
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
וּלְמַמְלְכוֹת
och till rike
o'le'mamelekhvót
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
חָצוֹר
Chatsor
chatóvór
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הִכָּה
slå ner
hikah
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
נְבוּכַדְרֶאצּוֹר
Nebukadnessar
nevokhaderetóvór
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּבֶל
Babel
bavel
Npl
Substantiv namn/plats
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
קוּמוּ
stå upp
qomo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
עֲלוּ
höja
alo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
קֵדָר
Qedar
qedar
Npl
Substantiv namn/plats
וְשָׁדְדוּ
och tillspilloge
ve'shadedo
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
קֶדֶם
öster
qedem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Till Qedar och till Chatsors kungarike som Nebukadnessar, Babels kung slog. Så säger Herren : Res dig, gå upp mot Qedar och ödelägg österns söner.
29
אָהֳלֵיהֶם
tält deras
ahólei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְצֹאנָם
och småboskap deras
ve'tóóna'm
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יִקָּחוּ
ta emot
jiqacho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
יְרִיעוֹתֵיהֶם
tygvåd deras
jerivótei'hem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כְּלֵיהֶם
redskap deras
kelei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּגְמַלֵּיהֶם
och kamel deras
o'gemalei'hem
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יִשְׂאוּ
lyfta
jiseo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְקָרְאוּ
och ropa
ve'qareo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מָגוֹר
skräck
magvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִסָּבִיב
från runt omkring
mi'saviv
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Deras tält och deras flockar ska ni ta, de ska själva bära bort sina tältdukar och alla sina redskap och sina kameler och de ska ropa ut över dem: "Fruktan på alla sidor."
30
נֻסוּ
fly
nuso
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
נֻּדוּ
vandra
nudo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֶעְמִיקוּ
tänka djupt
heemiqo
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
לָשֶׁבֶת
till sitta
la'shevet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
יֹשְׁבֵי
sitta
jóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
חָצוֹר
Chatsor
chatóvór
Npl
Substantiv namn/plats
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יָעַץ
ge råd
jaató
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עֲלֵיכֶם
på er
alei'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
נְבוּכַדְרֶאצַּר
Nevochadretsar
nevokhaderetóar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּבֶל
Babel
bavel
Npl
Substantiv namn/plats
עֵצָה
råd
etóah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְחָשַׁב
och tänka
ve'chashav
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מַחֲשָׁבָה
plan
machashavah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Fly, flyg långt bort, göm er djupt Chatsors invånare, förkunnar Herren. för Nebukadnessar, Babels kung, har tagit råd mot dig och har tänkt ut en plan mot dig.
31
קוּמוּ
stå upp
qomo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
עֲלוּ
höja
alo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
גּוֹי
folkslag
gvój
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁלֵיו
trygg
sheleiv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יוֹשֵׁב
sitta
jvóshev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לָבֶטַח
till trygghet
la'vetach
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
דְלָתַיִם
dörr
delatajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
בְרִיחַ
tvärstång
vericha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בָּדָד
ensam
badad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִשְׁכֹּנוּ
bo
jishekóno
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
Stå upp, gå upp mot ett land som är lugnt som bor utan bekymmer, förkunnar Herren, som varken har portar eller bommar, som bor avskilt.
32
וְהָיוּ
och vara
ve'hajo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
גְמַלֵּיהֶם
kamel deras
gemalei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לָבַז
till byte
la'vaó
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַהֲמוֹן
och massa
va'hamvón
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִקְנֵיהֶם
boskap deras
miqenei'hem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְשָׁלָל
till byte
le'shalal
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְזֵרִתִים
och strö dem
ve'óeriti'm
c
konjunktion
Vpq1cs
Verb piel första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קְצוּצֵי
skära
qetóotóei
Vqsmpc
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
פֵאָה
sida
feah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּמִכָּל
och från allt -
o'mi'kal-
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲבָרָיו
sida hans
avaraj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אָבִיא
komma
avi
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֵידָם
ofärd deras
eida'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och deras kameler ska bli till ett byte och deras myckenhet av boskap tillspilloges, och jag ska förskingra till alla vindar, dem som har klippt kanterna, och från alla deras sidor ska jag låta deras olycka komma, förkunnar Herren.
33
וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
חָצוֹר
Chatsor
chatóvór
Npl
Substantiv namn/plats
לִמְעוֹן
till boning
li'mevón
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תַּנִּים
schakal
tanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שְׁמָמָה
ödemark
shemamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יֵשֵׁב
sitta
jeshev
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָגוּר
bo
jagor
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בָּהּ
i henne
ba'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָדָם
människa
adam's
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Och Chatsor ska bli en boplats för schakaler, en öde plats för alltid, ingen man ska vistas där och ingen människas son ska bo där.
34
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
דְבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יִרְמְיָהוּ
Jeremia
jiremejaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַנָּבִיא
profet
ha'navi
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
עֵילָם
Ejlam
eilam
Npl
Substantiv namn/plats
בְּרֵאשִׁית
i begynnelsen
be'reshit
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מַלְכוּת
kunglighet
malekhot
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
צִדְקִיָּה
Sidkia
tóideqiah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Herrens ord som kom till profeten Jeremia, till Elam i början av Juda kung Sidkia. Han sa:
35
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שֹׁבֵר
bryta sönder
shóver
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קֶשֶׁת
båge
qeshet
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֵילָם
Ejlam
eilam
Npl
Substantiv namn/plats
רֵאשִׁית
begynnelsen
reshit
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
גְּבוּרָתָם
styrka deras
gevorata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Så säger Härskarornas Herre : Se jag ska bryta Elams båge, ledaren för deras styrka.
36
וְהֵבֵאתִי
och komma
ve'heveti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
עֵילָם
Ejlam
eilam
Npl
Substantiv namn/plats
אַרְבַּע
fyra
areba
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
רוּחוֹת
Ande
rochvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
מֵאַרְבַּע
från fyra
me'areba
R
Preposition
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קְצוֹת
ände
qetóvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְזֵרִתִים
och strö dem
ve'óeriti'm
c
konjunktion
Vpq1cs
Verb piel första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְכֹל
till allt
le'khól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָרֻחוֹת
Ande
ha'ruchvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַגּוֹי
folkslag
ha'gvój
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָבוֹא
komma
javvó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
נִדְּחֵי
förvisa
nidechei
VNrmpc
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och jag ska föra mot Elam de fyra vindarna från himlarnas fyra hörn, och ska förskingra dem mot alla dessa vindar och det ska inte finnas något folkslag dit inte Elams förskingrade ska komma.
37
וְהַחְתַּתִּי
och bli modlös
ve'hachetati
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֵילָם
Ejlam
eilam
Npl
Substantiv namn/plats
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֹיְבֵיהֶם
fiende deras
ójevei'hem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלִפְנֵי
och till ansikte
ve'li'fenei
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
מְבַקְשֵׁי
söka
mevaqeshei
Vprmpc
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
נַפְשָׁם
själ deras
nafesha'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְהֵבֵאתִי
och komma
ve'heveti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
רָעָה
skada
raah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֲרוֹן
glödande vrede
charvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַפִּי
näsa min
api'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְשִׁלַּחְתִּי
och sända
ve'shilacheti
c
konjunktion
Vpq1cs
Verb piel första person singularis
אַחֲרֵיהֶם
efter dem
acharei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחֶרֶב
svärd
ha'cherev
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills
ad
R
Preposition
כַּלּוֹתִי
fullborda jag
kalvóti'j
Vpcc
Verb piel
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אוֹתָם
- dem
vóta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Och jag ska göra Elam förfärade inför deras fiender och framför dem som söker deras själar, och jag ska föra ondska över dem, min häftiga vrede, förkunnar Herren, och jag ska sända svärdet efter dem till dess jag har slukat dem.
38
וְשַׂמְתִּי
och sätta
ve'sameti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
כִסְאִי
tron min
khisei'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּעֵילָם
i Ejlam
be'eilam
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְהַאֲבַדְתִּי
och förgöra
ve'haavadeti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
מִשָּׁם
från där
mi'sham
R
Preposition
D
Adverb
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשָׂרִים
och prins
ve'sarim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och jag ska ställa min tron i Elam och ska utrota därifrån kungar och furstar, förkunnar Herren.
39
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
בְּאַחֲרִית
i slut
be'acharit
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַיָּמִים
dagar
ha'jamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אָשׁוּב
återvända
ashov
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׁבִית
fångenskap
shevit
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עֵילָם
Ejlam
eilam
Npl
Substantiv namn/plats
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah's
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Men det ska ske i kommande dagar, att jag ska föra tillbaka Elams fångna, förkunnar Herren.