Apostlagärningarna 7 – InterlinjärBETA


1
Εἶπεν
Tala
Eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἀρχιερεύς·
överstepräst,
archiereys.
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
ταῦτα
detta
tayta
D-NPN
Demonstrativt pronomen nominativ pluralis Neutrum
οὕτως
oytos
ADV
Adverb
ἔχει;
ha?
echei;
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
Översteprästen frågade : "Stämmer dessa anklagelser?"
2
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἔφη·
upplysa:
ephe.
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἄνδρες
Man,
andres
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
ἀδελφοὶ
bror,
adelphoi
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πατέρες,
fader,
pateres,
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
ἀκούσατε.
höra
akoysate.
V-AAM-2P
Verb aorist aktiv imperativ andra person pluralis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
δόξης
härlighet
doxes
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ὤφθη
se
ophthe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
πατρὶ
fader
patri
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
Ἀβραὰμ
Abraham,
Abraam
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
ὄντι
är
onti
V-PAP-DSM
Verb presens aktiv particip dativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
Μεσοποταμίᾳ
Mesopotamien,
Mesopotamia
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
πρὶν
innan
prin
CONJ
konjunktion
eller
e
CONJ
konjunktion
κατοικῆσαι
bo
katoikesai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Χαρράν,
Haran,
Charrhan,
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
Då svarade Stefanos: "Bröder och fäder, lyssna på mig. Härlighetens Gud uppenbarade sig för vår fader Abraham i Mesopotamien, innan han bosatte sig i Haran.
3
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εἶπεν
tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
αὐτόν·
honom,
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἔξελθε
exelthe
V-2AAM-2S
Verb andra aorist aktiv imperativ andra person singularis
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
γῆς
jorden
ges
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
σου
du
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
συγγενείας
släkting
yngeneias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
σου
du,
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
δεῦρο
kom
deyro
ADV
Adverb
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
γῆν
jorden
gen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἣν
vem
en
R-ASF
Relativt pronomen ackusativ singularis femininum
ἄν
i så fall
an
PRT
Partikel
σοι
du
soi
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
δείξω.¶
visa.
deixo.
V-AAS-1S
Verb aorist aktiv subjunktiv första person singularis
Gud sa till Abraham: 'Lämna ditt land och din släkt och bege dig till det land som jag ska visa dig.'
4
Τότε
Tote
ADV
Adverb
ἐξελθὼν
exelthon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
γῆς
jorden
ges
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
Χαλδαίων
kaldé,
Chaldaion
N-GPM-LG
Substantiv genitiv pluralis maskulinum (plats)
κατῴκησεν
bo
katokesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Χαρράν·
Haran.
Charrhan.
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
κἀκεῖθεν
Och därifrån,
kakeithen
ADV
Adverb
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ἀποθανεῖν
apothanein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
πατέρα
fader
patera
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
μετῴκισεν
föra till
metokisen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
γῆν
jorden
gen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ταύτην
detta,
tayten
D-ASF
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis femininum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἣν
vem
en
R-ASF
Relativt pronomen ackusativ singularis femininum
ὑμεῖς
du
ymeis
P-2NP
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ pluralis
νῦν
nu
nyn
ADV
Adverb
κατοικεῖτε,
bo.
katoikeite,
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
Då lämnade Abraham kaldéernas land och bosatte sig i Haran. När hans far hade dött, förde Gud honom därifrån till det land där ni nu bor.
5
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἔδωκεν
ge
edoken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
κληρονομίαν
arv
kleronomian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
αὐτῇ
honom,
ayte
P-DSF
Personligt/ägande pronomen dativ singularis femininum
οὐδὲ
inte heller
oyde
CONJ-N
konjunktion nominativ
βῆμα
domarsäte
bema
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
ποδὸς
fot;
podos
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἐπηγγείλατο
lova
pengeilato
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
δοῦναι
ge
doynai
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
κατάσχεσιν
besittning
kataschesin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
αὐτὴν
henne,
ayten
P-ASF
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
σπέρματι
frö
spermati
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
μετ᾽
med
met
PREP
Preposition
αὐτόν,
honom,
ayton,
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ὄντος
är
ontos
V-PAP-GSN
Verb presens aktiv particip genitiv singularis Neutrum
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
τέκνου.
barn.
teknoy.
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
Han gav honom ingen arvedel i landet, inte ens så mycket att han kunde sätta ner sin fot, men han lovade att ge det som egendom åt honom och hans efterkommande, trots att han var barnlös.
6
ἐλάλησεν
Tala
elalesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
οὕτως
oytos
ADV
Adverb
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεός,
Gud
theos,
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
ἔσται
är
estai
V-FDI-3S
Verb futurum medium-deponent indikativ tredje person singularis
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
σπέρμα
frö
sperma
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
πάροικον
främmande
paroikon
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis Neutrum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
γῇ
jorden
ge
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἀλλοτρίᾳ
främmande,
allotria
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
δουλώσουσιν
göra till slav
doylosoysin
V-FAI-3P
Verb futurum aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτὸ
honom,
ayto
P-ASN
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
κακώσουσιν
förtrycka
kakosoysin
V-FAI-3P
Verb futurum aktiv indikativ tredje person pluralis
ἔτη
år
ete
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
τετρακόσια.
fyrahundra.
tetrakosia.
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
Detta är vad Gud sa: 'Hans efterkommande ska bo som främlingar i ett land som inte är deras, man ska göra dem till slavar och förtrycka dem – 400 år.
7
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ἔθνος
hedning
ethnos
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
vem
o
R-DSN
Relativt pronomen dativ singularis Neutrum
ἐὰν
om
ean
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
δουλεύσουσιν,
tjäna,
doyleysoysin,
V-FAI-3P
Verb futurum aktiv indikativ tredje person pluralis
κρινῶ
döma
krino
V-FAI-1S
Verb futurum aktiv indikativ första person singularis
ἐγώ,
jag,
ego,
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
εἶπεν,
tala,
eipen,
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
ταῦτα
detta
tayta
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis Neutrum
ἐξελεύσονται
exeleysontai
V-FDI-3P
Verb futurum medium-deponent indikativ tredje person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
λατρεύσουσίν
tjäna
latreysoysin
V-FAI-3P
Verb futurum aktiv indikativ tredje person pluralis
μοι
mig
moi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
τόπῳ
plats
topo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
τούτῳ.
detta.
toyto.
D-DSM
Demonstrativt pronomen dativ singularis maskulinum
Men det folk vars slavar de blir ska jag döma, sa Gud, och sedan ska de dra ut och tjäna mig på denna plats.'
8
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἔδωκεν
ge
edoken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
διαθήκην
förbund
diatheken
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
περιτομῆς·
omskärelse;
peritomes.
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
οὕτως
oytos
ADV
Adverb
ἐγέννησεν
födde
egennesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Ἰσαὰκ
Isak
Isaak
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
περιέτεμεν
omskära
perietemen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἡμέρᾳ
dag
emera
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ὀγδόῃ,
åttonde;
ogdoe,
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
Ἰσαὰκ
Isak
Isaak
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Ἰακώβ,
Jakob,
Iakob,
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Ἰακὼβ
Jakob
Iakob
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
δώδεκα
tolv
dodeka
A-APM-NUI
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum (nummer)
πατριάρχας.
patriark.
patriarchas.
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
Han gav honom omskärelsens förbund. Så blev Abraham far till Isak och omskar honom på åttonde dagen, och Isak blev far till Jakob, och Jakob till de tolv stamfäderna.
9
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
πατριάρχαι
patriark,
patriarchai
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ζηλώσαντες
avundsjuk
zelosantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Ἰωσὴφ
Josef,
Ioseph
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
ἀπέδοντο
betala
apedonto
V-2AMI-3P
Verb andra aorist medium indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Αἴγυπτον·
Egypten.
Aigypton.
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
μετ᾽
med
met
PREP
Preposition
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
Våra stamfäder blev avundsjuka på Josef och sålde honom till Egypten. Men Gud var med honom
10
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐξείλατο
rädda
exeilato
V-2AMI-3S
Verb andra aorist medium indikativ tredje person singularis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
πασῶν
alla
pason
A-GPF
Adjektiv genitiv pluralis femininum
τῶν
ton
T-GPF
Bestämd artikel genitiv pluralis femininum
θλίψεων
lidande
thlipseon
N-GPF
Substantiv genitiv pluralis femininum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἔδωκεν
ge
edoken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
χάριν
nåd
charin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
σοφίαν
vishet
sophian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐναντίον
inför
enantion
PREP
Preposition
Φαραὼ
farao,
Pharao
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
βασιλέως
kung
basileos
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
Αἰγύπτου
Egypten;
Aigyptoy
N-GSF-L
Substantiv genitiv singularis femininum (plats)
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
κατέστησεν
satt
katestesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἡγούμενον
anse
egoymenon
V-PNP-ASM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip ackusativ singularis maskulinum
ἐπ᾽
ep
PREP
Preposition
Αἴγυπτον
Egypten,
Aigypton
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐφ᾽
eph
PREP
Preposition
ὅλον
alla
olon
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
οἶκον
hus
oikon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
αὐτοῦ.
honom.
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
och räddade honom ur alla hans lidanden. Han gav honom nåd och vishet inför farao, kungen i Egypten, som satte honom till styresman över Egypten och hela sitt hus.
11
ἦλθεν
Anlända
elthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
λιμὸς
hungersnöd
limos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐφ᾽
eph
PREP
Preposition
ὅλην
alla
olen
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
Αἴγυπτον
Egypten
Aigypton
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Χανάαν
Kanaan,
Chanaan
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
θλῖψις
lidande
thlipsis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
μεγάλη
stor,
megale
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οὐχ
inte
oych
PRT-N
Partikel nominativ
ηὕρισκον
finna
eyriskon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
χορτάσματα
mat
chortasmata
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
πατέρες
fader
pateres
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ἡμῶν.¶
oss.
emon.
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
En svår hungersnöd spred sig över hela området, från Egypten till Kanaan, och alla led. Våra förfäder kunde inte få tag på mat.
12
Ἀκούσας
Höra
Akoysas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
Ἰακὼβ
Jakob
Iakob
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ὄντα
är
onta
V-PAP-APN
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis Neutrum
σιτία
korn
sitia
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Αἴγυπτον
Egypten,
Aigypton
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
ἐξαπέστειλεν
skicka bort
exapesteilen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
πατέρας
fader
pateras
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
πρῶτον,
först;
proton,
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
När Jakob fick höra att det fanns säd i Egypten, sände han våra fäder dit en första gång.
13
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
δευτέρῳ
den andre,
deytero
A-DSN
Adjektiv dativ singularis Neutrum
ἀνεγνωρίσθη
ge sig till känna
anegnoristhe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
Ἰωσὴφ
Josef
Ioseph
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
ἀδελφοῖς
bror
adelphois
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
αὐτοῦ,
honom,
aytoy,
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
φανερὸν
offentligt
phaneron
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis Neutrum
ἐγένετο
vara
egeneto
V-2ADI-3S
Verb andra aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Φαραὼ
farao
Pharao
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
γένος
slag
genos
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
Ἰωσήφ.
Josef.
Ioseph.
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
Den andra gången gav sig Josef till känna för sina bröder, och farao fick höra om Josefs släkt.
14
ἀποστείλας
Sända
aposteilas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
Ἰωσὴφ
Josef,
Ioseph
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
μετεκαλέσατο
kalla på
metekalesato
V-AMI-3S
Verb aorist medium indikativ tredje person singularis
Ἰακὼβ
Jakob,
Iakob
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
πατέρα
fader
patera
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πᾶσαν
alla
pasan
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
συγγένειαν
släkting,
yngeneian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ψυχαῖς
själ
psychais
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
ἑβδομήκοντα
sjuttio
ebdomekonta
A-DPF-NUI
Adjektiv dativ pluralis femininum (nummer)
πέντε.
fem. 5.
pente.
A-DPF-NUI
Adjektiv dativ pluralis femininum (nummer)
Josef skickade då bud och lät hämta sin far Jakob och hela sin släkt, sjuttiofem personer.
15
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
κατέβη
komma ner
katebe
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
Ἰακὼβ
Jakob
Iakob
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Αἴγυπτον,
Egypten
Aigypton,
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐτελεύτησεν
dö,
eteleytesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτὸς
honom
aytos
P-NSM
Personligt/ägande pronomen nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
πατέρες
fader
pateres
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ἡμῶν
oss,
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
Jakob drog ner till Egypten, och där dog han och våra fäder.
16
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
μετετέθησαν
förflyttades
metetethesan
V-API-3P
Verb aorist passiv indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Συχὲμ
Sikem
Sychem
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐτέθησαν
sätta
etethesan
V-API-3P
Verb aorist passiv indikativ tredje person pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
μνήματι
grav
mnemati
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
vem
o
R-DSN
Relativt pronomen dativ singularis Neutrum
ὠνήσατο
köpa
onesato
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
Ἀβραὰμ
Abraham
Abraam
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
τιμῆς
pris
times
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἀργυρίου
pengar
argyrioy
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
παρὰ
nära
para
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
υἱῶν
son
yion
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
Ἑμμὼρ
Hamor
Emmor
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Συχέμ.
Sikem.
Sychem.
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
Deras kroppar förflyttades till Sikem och lades i den grav som Abraham hade köpt för en summa i silver av Hamors barn i Sikem.
17
καθὼς
Som
kathos
CONJ
konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἤγγιζεν
närma sig
ngizen
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
χρόνος
tid
chronos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
ἐπαγγελίας
löfte
pangelias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἧς
vem
es
R-GSF
Relativt pronomen genitiv singularis femininum
ὡμολόγησεν
bekänna
omologesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Ἀβραάμ,
Abraham,
Abraam,
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
ηὔξησεν
växa
eyxesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
λαὸς
folk
laos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐπληθύνθη
öka
eplethynthe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Αἰγύπτῳ
Egypten,
Aigypto
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
Tiden närmade sig då löftet som Gud hade gett till Abraham skulle gå i uppfyllelse. Folket växte och deras antal ökade i Egypten,
18
ἄχρι
fram tills
achri
PREP
Preposition
οὗ
vem
oy
R-GSM
Relativt pronomen genitiv singularis maskulinum
ἀνέστη
stå upp
aneste
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
βασιλεὺς
kung
basileys
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἕτερος
annan
eteros
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἐπ᾽
ep
PREP
Preposition
Αἴγυπτον
Egypten,
Aigypton
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
ὃς
vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ᾔδει
veta
edei
V-2LAI-3S
Verb andra pluskvamperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Ἰωσήφ.
Josef.
Ioseph.
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
fram tills en annan kung som inte kände till Josef kom till makten.
19
οὗτος
Detta
oytos
D-NSM
Demonstrativt pronomen nominativ singularis maskulinum
κατασοφισάμενος
gå listigt fram
katasophisamenos
V-ADP-NSM
Verb aorist medium-deponent particip nominativ singularis maskulinum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
γένος
slag
genos
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
ἡμῶν
oss,
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
ἐκάκωσεν
förtrycka
ekakosen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
πατέρας
fader
pateras
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἡμῶν
oss,
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
ποιεῖν
göra
poiein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
βρέφη
spädbarn
brephe
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
ἔκθετα
övergiven
ektheta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ζῳογονεῖσθαι.
bevara.
zoogoneisthai.
V-PPN
Verb presens passiv infinitiv
Det var han som exploaterade vårt folk och förtryckte våra förfäder och tvingade dem att överge sina spädbarn, så att de inte skulle överleva.
20
ἐν
I
en
PREP
Preposition
vem
o
R-DSM
Relativt pronomen dativ singularis maskulinum
καιρῷ
tid
kairo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
ἐγεννήθη
föda
egennethe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
Μωϋσῆς
Mose,
Moyses
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἀστεῖος
vacker
asteios
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
θεῷ·
Gud,
theo.
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
ὃς
vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἀνετράφη
uppfostra
anetraphe
V-2API-3S
Verb andra aorist passiv indikativ tredje person singularis
μῆνας
månad
menas
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
τρεῖς
3
treis
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
οἴκῳ
hus
oiko
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
πατρός
fader
patros
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
Vid den tiden föddes Mose, och han var fantastiskt vacker i Guds ögon. Under tre månader växte han upp i sin faders hus.
21
ἐκτεθέντος
förklarade
ektethentos
V-APP-GSM
Verb aorist passiv particip genitiv singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ἀνείλατο
döda
aneilato
V-2AMI-3S
Verb andra aorist medium indikativ tredje person singularis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
θυγάτηρ
dotter
thygater
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
Φαραὼ
farao,
Pharao
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἀνεθρέψατο
uppfostra
anethrepsato
V-AMI-3S
Verb aorist medium indikativ tredje person singularis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἑαυτῇ
sig själv
eayte
F-3DSF
Reflexivt pronomen tredje person dativ singularis femininum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
υἱόν.
en son.
yion.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
När han sedan blev övergiven adopterade faraos dotter honom och uppfostrade honom som sin egen son.
22
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἐπαιδεύθη
fostras
epaideythe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
Μωϋσῆς
Mose
Moyses
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἐν
i
en
PREP
Preposition
πάσῃ
alla
pase
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
σοφίᾳ
vishet
sophia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
Αἰγυπτίων·
egyptier;
Aigyption.
A-GPM-LG
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum (plats)
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
δυνατὸς
möjligt
dynatos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
λόγοις
ord
logois
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἔργοις
gärning
ergois
N-DPN
Substantiv dativ pluralis Neutrum
αὐτοῦ.
honom.
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
Mose blev undervisad i all egyptisk visdom och han var mäktig i ord och gärningar.
23
ὡς
Som
os
CONJ
konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἐπληροῦτο
uppfylla
epleroyto
V-IPI-3S
Verb imperfekt passiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
τεσσερακονταετὴς
fyrtio år
tesserakontaetes
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
χρόνος,
tid,
chronos,
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἀνέβη
stiga upp
anebe
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
καρδίαν
hjärta
kardian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ἐπισκέψασθαι
besöka
episkepsasthai
V-ADN
Verb aorist medium-deponent infinitiv
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ἀδελφοὺς
bror
adelphoys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
υἱοὺς
söner
yioys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
Ἰσραήλ.
israel.
Israel.
N-GSM-L
Substantiv genitiv singularis maskulinum (plats)
När han var fyrtio år fick han tanken att besöka sina bröder, Israels söner.
24
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἰδών
veta
idon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τινα
något
tina
X-ASM
Obestämt pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἀδικούμενον
skada,
adikoymenon
V-PPP-ASM
Verb presens passiv particip ackusativ singularis maskulinum
ἠμύνατο
försvara
emynato
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐποίησεν
göra
epoiesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἐκδίκησιν
skaffa rätt
ekdikesin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
καταπονουμένῳ
pina,
kataponoymeno
V-PPP-DSM
Verb presens passiv particip dativ singularis maskulinum
πατάξας
slå
pataxas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Αἰγύπτιον.
egyptier.
Aigyption.
A-ASM-LG
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum (plats)
Han fick då se hur en av dem blev misshandlad, och han tog honom i försvar och hämnades genom att slå ihjäl egyptiern.
25
ἐνόμιζεν
Trodde
enomizen
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
συνιέναι
förstå
synienai
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ἀδελφοὺς
bror
adelphoys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
χειρὸς
hand
cheiros
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
δίδωσιν
ge
didosin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
σωτηρίαν
frälsning
soterian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
αὐτοῖς·
honom,
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
συνῆκαν.
förstå.
synekan.
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
Mose trodde att hans bröder skulle förstå att Gud ville rädda dem genom hans hand, men det gjorde de inte.
26
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
τε
både
te
CONJ
konjunktion
ἐπιούσῃ
nästa dag
epioyse
V-PAP-DSF
Verb presens aktiv particip dativ singularis femininum
ἡμέρᾳ
dag,
emera
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ὤφθη
se
ophthe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
μαχομένοις
tvista
machomenois
V-PNP-DPM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip dativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
συνήλλασσεν
ena
synellassen
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοὺς
honom
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
εἰρήνην
frid,
eirenen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
εἰπών·
tala,
eipon.
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἄνδρες,
man,
andres,
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
ἀδελφοί
bror
adelphoi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ἐστε
är.
este
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
ἱνατί
Varför
inati
I-NSN
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis Neutrum
ἀδικεῖτε
skada
adikeite
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
ἀλλήλους;
varandra?
alleloys;
C-APM
Reciprokt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
Nästa dag vandrade han omkring igen bland israeliterna när han plötsligt såg två av dem i ett slagsmål. Han försökte få dem att bli sams och sa: Ni män är ju bröder! Varför gör ni varandra illa?
27
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἀδικῶν
skada
adikon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
πλησίον
nästa
plesion
ADV
Adverb
ἀπώσατο
stöta undan
aposato
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
αὐτὸν
honom,
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
εἰπών·
tala,
eipon.
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τίς
vad
tis
I-NSM
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
σε
du
se
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
κατέστησεν
satt,
katestesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἄρχοντα
regent
archonta
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
δικαστὴν
domare
dikasten
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἐφ᾽
eph
PREP
Preposition
ἡμῶν;
oss?
emon;
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
Men den som hade gjort orätt mot sin nästa stötte undan Mose och svarade: Vem har satt dig till ledare och domare över oss?
28
μὴ
Inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ἀνελεῖν
döda
anelein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
με
mig
me
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
σὺ
du
sy
P-2NS
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ singularis
θέλεις
vilja,
theleis
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
ὃν
vem
on
R-ASM
Relativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
τρόπον
som en
tropon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἀνεῖλες
döda
aneiles
V-2AAI-2S
Verb andra aorist aktiv indikativ andra person singularis
ἐχθὲς
igår
echthes
ADV
Adverb
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Αἰγύπτιον;
egyptier?
Aigyption;
A-ASM-LG
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum (plats)
Tänker du döda mig så som du dödade egyptiern i går?
29
ἔφυγεν
Fly
ephygen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
Μωϋσῆς
Mose
Moyses
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
λόγῳ
ord
logo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
τούτῳ
detta,
toyto
D-DSM
Demonstrativt pronomen dativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐγένετο
vara
egeneto
V-2ADI-3S
Verb andra aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
πάροικος
främmande
paroikos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
γῇ
jorden
ge
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
Μαδιάμ,
Midjan,
Madiam,
N-GSM-L
Substantiv genitiv singularis maskulinum (plats)
οὗ
där
oy
ADV
Adverb
ἐγέννησεν
födde
egennesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
υἱοὺς
söner
yioys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
δύο.
två.
dyo.
A-APM-NUI
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum (nummer)
När han hörde de orden flydde han. Sedan levde Mose som främling i Midjans land där han fick två söner.
30
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
πληρωθέντων
uppfylla
plerothenton
V-APP-GPN
Verb aorist passiv particip genitiv pluralis Neutrum
ἐτῶν
år
eton
N-GPN
Substantiv genitiv pluralis Neutrum
τεσσεράκοντα
fyrtio,
tesserakonta
A-GPN-NUI
Adjektiv genitiv pluralis Neutrum (nummer)
ὤφθη
se
ophthe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἐρήμῳ
vildmark
eremo
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
ὄρους
berg
oroys
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
Σινᾶ
Sinai
Sina
N-GSN-L
Substantiv genitiv singularis Neutrum (plats)
ἄγγελος
budbärare
ngelos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
φλογὶ
eld
phlogi
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
πυρὸς
eld
pyros
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
βάτου.
törnbuske.
batoy.
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
När fyrtio år hade gått visade sig en ängel för honom i öknen vid berget Sinai, i flamman från en brinnande törnbuske.
31
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
Μωϋσῆς
Mose
Moyses
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἰδὼν
veta,
idon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐθαύμαζεν
förundra
ethaymazen
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ὅραμα·
syn;
orama.
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
προσερχομένου
Komma
proserchomenoy
V-PNP-GSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip genitiv singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
κατανοῆσαι,
ge akt på,
katanoesai,
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
ἐγένετο
vara
egeneto
V-2ADI-3S
Verb andra aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
φωνὴ
röst
phone
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
κυρίου
Herrens:
kyrioy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
Mose var förundrad över synen han såg, och när han gick närmare för att se efter vad det var, hördes Herrens röst:
32
ἐγὼ
Jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
πατέρων
fader
pateron
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
σου,
du,
soy,
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
Ἀβραὰμ
Abrahams,
Abraam
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Ἰσαὰκ
Isak,
Isaak
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Ἰακώβ.
Jakob.
Iakob.
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
ἔντρομος
Skakad
entromos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
γενόμενος
vara
genomenos
V-2ADP-NSM
Verb andra aorist medium-deponent particip nominativ singularis maskulinum
Μωϋσῆς
Mose,
Moyses
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἐτόλμα
våga
etolma
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
κατανοῆσαι.
ge akt på.
katanoesai.
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
'Jag är dina fäders Gud, Abrahams, Isaks och Jakobs Gud.' Då darrade Mose av fruktan och vågade inte se dit.
33
εἶπεν
Tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
κύριος·
Herren,
kyrios.
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
λῦσον
lösa
lyson
V-AAM-2S
Verb aorist aktiv imperativ andra person singularis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ὑπόδημα
sandal
ypodema
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
ποδῶν
fot
podon
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
σου·
du,
soy.
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
τόπος
plats
topos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐφ᾽
eph
PREP
Preposition
vem
o
R-DSM
Relativt pronomen dativ singularis maskulinum
ἕστηκας
stå,
estekas
V-RAI-2S
Verb perfekt aktiv indikativ andra person singularis
γῆ
jorden
ge
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἁγία
helig
agia
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
ἐστίν.
är.
estin.
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
Men Herren sa till honom: Ta av sandalerna från dina fötter, för platsen där du står är helig mark.
34
ἰδὼν
Veta,
idon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
εἶδον
veta
eidon
V-2AAI-1S
Verb andra aorist aktiv indikativ första person singularis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
κάκωσιν
förtryck
kakosin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
λαοῦ
folk
laoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Αἰγύπτῳ
Egypten,
Aigypto
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
στεναγμοῦ
suck
stenagmoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
ἤκουσα·
höra,
ekoysa.
V-AAI-1S
Verb aorist aktiv indikativ första person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
κατέβην
komma ner
kateben
V-2AAI-1S
Verb andra aorist aktiv indikativ första person singularis
ἐξελέσθαι
rädda
exelesthai
V-2AMN
Verb andra aorist medium infinitiv
αὐτούς·
honom;
aytoys.
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
νῦν
nu
nyn
ADV
Adverb
δεῦρο
kom,
deyro
ADV
Adverb
ἀποστείλω
sända
aposteilo
V-AAS-1S
Verb aorist aktiv subjunktiv första person singularis
σε
du
se
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Αἴγυπτον.¶
Egypten.
Aigypton.
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
Jag har själv sett hur mitt folk förtrycks i Egypten och hört hur de suckar, och jag har stigit ner för att befria dem. Gå nu! Jag sänder dig till Egypten.
35
Τοῦτον
Detta
Toyton
D-ASM
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Μωϋσῆν
Mose,
Moysen
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
ὃν
vem
on
R-ASM
Relativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἠρνήσαντο
förneka,
ernesanto
V-ADI-3P
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person pluralis
εἰπόντες·
tala,
eipontes.
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τίς
vad
tis
I-NSM
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
σε
du
se
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
κατέστησεν
satt
katestesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἄρχοντα
regent
archonta
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
δικαστήν;
domare?
dikasten;
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τοῦτον
Detta
toyton
D-ASM
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἄρχοντα
regent
archonta
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
λυτρωτὴν
befriare
lytroten
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἀπέσταλκεν
sända
apestalken
V-RAI-3S
Verb perfekt aktiv indikativ tredje person singularis
σὺν
med
syn
PREP
Preposition
χειρὶ
hand
cheiri
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἀγγέλου
budbärare
ngeloy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
ὀφθέντος
se
ophthentos
V-APP-GSM
Verb aorist passiv particip genitiv singularis maskulinum
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
βάτῳ.
törnbuske
bato.
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
Denne Mose som de avvisade när de sa: Vem har satt dig till ledare och domare? – honom sände Gud som ledare och befriare genom ängeln som uppenbarade sig för honom i törnbusken.
36
οὗτος
detta
oytos
D-NSM
Demonstrativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἐξήγαγεν
föra ut
exegagen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοὺς
honom,
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
ποιήσας
göra
poiesas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τέρατα
under
terata
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
σημεῖα
tecken
semeia
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
γῇ
jorden
ge
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
Αἰγύπτῳ
Egypten,
Aigypto
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἐρυθρᾷ
röd
erythra
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
θαλάσσῃ
hav,
thalasse
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἐρήμῳ
vildmark
eremo
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
ἔτη
år
ete
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
τεσσεράκοντα.
fyrtio.
tesserakonta.
A-APN-NUI
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum (nummer)
Det var han som förde dem ut och gjorde under och tecken i Egypten och i Röda havet och i öknen under fyrtio år.
37
οὗτός
Detta
oytos
D-NSM
Demonstrativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Μωϋσῆς
Mose
Moyses
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
εἴπας
tala
eipas
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
υἱοῖς
son
yiois
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
Ἰσραήλ·
israel,
Israel.
N-GSM-L
Substantiv genitiv singularis maskulinum (plats)
προφήτην
profet
propheten
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
ἀναστήσει
stå upp
anastesei
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
ἀδελφῶν
bror
adelphon
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
ὑμῶν
du,
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
ἐμέ
mig.
eme
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
Det var denne Mose som sa till Israels söner : En profet lik mig ska Gud låta uppstå åt er, ur era bröders krets.
38
οὗτός
Detta
oytos
D-NSM
Demonstrativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
γενόμενος
vara
genomenos
V-2ADP-NSM
Verb andra aorist medium-deponent particip nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἐκκλησίᾳ
församling
ekklesia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἐρήμῳ
vildmark,
eremo
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
ἀγγέλου
budbärare
ngeloy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
λαλοῦντος
tala
laloyntos
V-PAP-GSM
Verb presens aktiv particip genitiv singularis maskulinum
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
ὄρει
berg
orei
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
Σινᾶ
Sinai,
Sina
N-DSN-L
Substantiv dativ singularis Neutrum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
πατέρων
fader
pateron
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
ἡμῶν
oss,
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
ὃς
vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἐδέξατο
ta emot
edexato
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
λόγια
ord
logia
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
ζῶντα
leva
zonta
V-PAP-APN
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis Neutrum
δοῦναι
ge
doynai
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
ἡμῖν·
oss,
emin.
P-1DP
Personligt/ägande pronomen första person dativ pluralis
Det var han som i församlingen i öknen var tillsammans både med ängeln som talade till honom på berget Sinai och med våra förfäder, och han tog emot levande ord för att ge till oss.
39
vem
o
R-DSM
Relativt pronomen dativ singularis maskulinum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἠθέλησαν
vilja
ethelesan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
ὑπήκοοι
lydig
ypekooi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
γενέσθαι
vara
genesthai
V-2ADN
Verb andra aorist medium-deponent infinitiv
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
πατέρες
fader
pateres
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ἡμῶν,
oss,
emon,
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
konjunktion
ἀπώσαντο
stöta undan,
aposanto
V-ADI-3P
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐστράφησαν
vända
estraphesan
V-2API-3P
Verb andra aorist passiv indikativ tredje person pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ταῖς
tais
T-DPF
Bestämd artikel dativ pluralis femininum
καρδίαις
hjärta
kardiais
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Αἴγυπτον,
Egypten,
Aigypton,
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
Men våra förfäder ville inte lyda honom. De avvisade honom och vände i sina hjärtan tillbaka till Egypten.
40
εἰπόντες
tala
eipontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Ἀαρών·
till Aron,
Aaron.
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
ποίησον
göra
poieson
V-AAM-2S
Verb aorist aktiv imperativ andra person singularis
ἡμῖν
oss
emin
P-1DP
Personligt/ägande pronomen första person dativ pluralis
θεοὺς
Gud
theoys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
οἳ
vem
oi
R-NPM
Relativt pronomen nominativ pluralis maskulinum
προπορεύσονται
gå före
proporeysontai
V-FDI-3P
Verb futurum medium-deponent indikativ tredje person pluralis
ἡμῶν·
oss.
emon.
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
Μωϋσῆς
Mose
Moyses
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
οὗτος
detta,
oytos
D-NSM
Demonstrativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ὃς
vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἐξήγαγεν
föra ut
exegagen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἡμᾶς
oss
emas
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
γῆς
jorden
ges
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
Αἰγύπτου,
Egypten,
Aigyptoy,
N-GSF-L
Substantiv genitiv singularis femininum (plats)
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
οἴδαμεν
veta
oidamen
V-RAI-1P
Verb perfekt aktiv indikativ första person pluralis
τί
vad
ti
I-NSN
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis Neutrum
ἐγένετο
vara
egeneto
V-2ADI-3S
Verb andra aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
αὐτῷ.
honom.
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
De sa till Aron: Gör oss gudar som kan gå framför oss! Vad som hänt med den där Mose som förde oss ut ur Egypten, det vet vi inte.
41
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἐμοσχοποίησαν
göra en kalv
emoschopoiesan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ταῖς
tais
T-DPF
Bestämd artikel dativ pluralis femininum
ἡμέραις
dag
emerais
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
ἐκείναις
den
ekeinais
D-DPF
Demonstrativt pronomen dativ pluralis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἀνήγαγον
föra
anegagon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
θυσίαν
offer
thysian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
εἰδώλῳ
avbild,
eidolo
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εὐφραίνοντο
glädjas
eyphrainonto
V-IPI-3P
Verb imperfekt passiv indikativ tredje person pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis Neutrum
ἔργοις
gärning
ergois
N-DPN
Substantiv dativ pluralis Neutrum
τῶν
ton
T-GPF
Bestämd artikel genitiv pluralis femininum
χειρῶν
hand
cheiron
N-GPF
Substantiv genitiv pluralis femininum
αὐτῶν.
honom.
ayton.
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
De gjorde även en kalv vid den tiden och de bar fram offer åt avguden och gladde sig över sina händers verk.
42
ἔστρεψεν
Vända
estrepsen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
παρέδωκεν
överlämna
paredoken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοὺς
honom
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
λατρεύειν
tjäna
latreyein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
στρατιᾷ
härskara
stratia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
οὐρανοῦ,
himmel,
oyranoy,
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
καθὼς
som
kathos
CONJ
konjunktion
γέγραπται
skriva
gegraptai
V-RPI-3S
Verb perfekt passiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
βίβλῳ
bok
biblo
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
προφητῶν·
profet:
propheton.
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
μὴ
Inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
σφάγια
slaktoffer
sphagia
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
θυσίας
offer
thysias
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
προσηνέγκατέ
offra
prosenegkate
V-AAI-2P
Verb aorist aktiv indikativ andra person pluralis
μοι
mig,
moi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
ἔτη
år
ete
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
τεσσεράκοντα
fyrtio
tesserakonta
A-APN-NUI
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum (nummer)
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἐρήμῳ,
vildmark,
eremo,
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
οἶκος
hus
oikos
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
Ἰσραήλ;
israel?
Israel;
N-GSM-L
Substantiv genitiv singularis maskulinum (plats)
Men Gud vände sig bort från dem och utlämnade dem till att dyrka himlens här, som det står skrivet i profeternas bok : 'Var det åt mig ni bar fram slaktoffer och matoffer under de fyrtio åren i öknen, ni av Israels hus?
43
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἀνελάβετε
ta upp
anelabete
V-2AAI-2P
Verb andra aorist aktiv indikativ andra person pluralis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
σκηνὴν
tabernakel
skenen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
Μολὸχ
Molok,
Moloch
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ἄστρον
stjärnor
astron
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
Ῥαιφάν,
Refan,
Rhaiphan,
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
τύπους
figur
typoys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
οὓς
dessa som
oys
R-APM
Relativt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
ἐποιήσατε
göra
epoiesate
V-AAI-2P
Verb aorist aktiv indikativ andra person pluralis
προσκυνεῖν
tillbe
proskynein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
αὐτοῖς·
honom;
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
μετοικιῶ
föra till
metoikio
V-FAI-1S
Verb futurum aktiv indikativ första person singularis
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
ἐπέκεινα
bortom
epekeina
PREP
Preposition
Βαβυλῶνος.¶
Babylon.
Babylonos.
N-GSF-L
Substantiv genitiv singularis femininum (plats)
Ni bar med er tältet för att tillbe Molok och era avbilder av gudastjärnan Refan. Därför ska jag föra bort er i fångenskap bortom Babylon.'
44
E
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
σκηνὴ
tabernakel
skene
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
μαρτυρίου
vittnesbörd
martyrioy
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
πατράσιν
fader
patrasin
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἐρήμῳ,
vildmark,
eremo,
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
καθὼς
som
kathos
CONJ
konjunktion
διετάξατο
befallning
dietaxato
V-AMI-3S
Verb aorist medium indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
λαλῶν
tala
lalon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Μωϋσῇ
Mose,
Moyse
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
ποιῆσαι
göra
poiesai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
αὐτὴν
henne
ayten
P-ASF
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis femininum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
τύπον
figur
typon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ὃν
vem
on
R-ASM
Relativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἑωράκει·
se,
eorakei.
V-LAI-3S
Verb pluskvamperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
Våra förfäder hade vittnesbördets tält i öknen, utformat så som Gud hade bestämt. Han hade befallt Mose att göra det efter den förebild Gud visat honom.
45
ἣν
vem
en
R-ASF
Relativt pronomen ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εἰσήγαγον
bära in,
eisegagon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
διαδεξάμενοι
överta,
diadexamenoi
V-ADP-NPM
Verb aorist medium-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
πατέρες
fader
pateres
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ἡμῶν
oss,
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
κατασχέσει
besittning
kataschesei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel genitiv pluralis Neutrum
ἐθνῶν,
hedning
ethnon,
N-GPN
Substantiv genitiv pluralis Neutrum
ὧν
vem
on
R-GPN
Relativt pronomen genitiv pluralis Neutrum
ἐξῶσεν
driva undan
exosen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
προσώπου
ansikte
prosopoy
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
πατέρων
fader
pateron
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
ἡμῶν
oss,
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
ἕως
till
eos
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPF
Bestämd artikel genitiv pluralis femininum
ἡμερῶν
dag
emeron
N-GPF
Substantiv genitiv pluralis femininum
Δαυίδ·
David,
Dayid.
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
Det tältet fick våra fäder i arv, och de förde det hit under Josuas ledning när de tog över landet efter folken som Gud drev undan för dem. Här stod det fram till Davids tid.
46
ὃς
vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
εὗρεν
finna
eyren
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
χάριν
nåd
charin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐνώπιον
före
enopion
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ᾐτήσατο
be
etesato
V-AMI-3S
Verb aorist medium indikativ tredje person singularis
εὑρεῖν
finna
eyrein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
σκήνωμα
boning
skenoma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
οἴκῳ
hus
oiko
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
Ἰακώβ.
Jakob.
Iakob.
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
Han fann nåd inför Gud och bad att få finna en boning åt Jakobs Gud.
47
Σολομὼν
Salomo
Solomon
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
οἰκοδόμησεν
bygga
oikodomesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
οἶκον.
hus.
oikon.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
Men det blev Salomo som byggde ett hus åt honom.
48
ἀλλ᾽
Men
all
CONJ
konjunktion
οὐχ
inte
oych
PRT-N
Partikel nominativ
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ὕψιστος
i höjden
ypsistos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
χειροποιήτοις
handgjort
cheiropoietois
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
κατοικεῖ,
bo.
katoikei,
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
καθὼς
Som
kathos
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
προφήτης
profet
prophetes
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
λέγει·
säga:
legei.
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
Den Högste bor dock inte i hus som är byggda av människohand. Profeten säger :
49
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
οὐρανός
himmel
oyranos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
μοι
mig
moi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
θρόνος,
tron,
thronos,
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
γῆ
jorden
ge
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ὑποπόδιον
fotpall
ypopodion
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
ποδῶν
fot
podon
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
μου·
av mig.
moy.
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
ποῖον
Vad
poion
I-ASM
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis maskulinum
οἶκον
hus
oikon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
οἰκοδομήσετέ
bygga
oikodomesete
V-FAI-2P
Verb futurum aktiv indikativ andra person pluralis
μοι;
mig,
moi;
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
κύριος,
Herren,
kyrios,
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
eller
e
CONJ
konjunktion
τίς
vad
tis
I-NSM
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
τόπος
plats
topos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
καταπαύσεώς
vila
katapayseos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
μου;
av mig?
moy;
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
Himlen är min tron och jorden är min fotpall. Vad för ett hus kan ni bygga åt mig, säger Herren, eller vad för en plats där jag kan vila?
50
οὐχὶ
Inte
oychi
PRT-N
Partikel nominativ
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
χείρ
hand
cheir
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
ἐποίησεν
göra
epoiesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ταῦτα
detta
tayta
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis Neutrum
πάντα;
alla?
panta;
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
Har inte min hand gjort allt detta?
51
σκληροτράχηλοι
Hårdnackad
sklerotracheloi
A-VPM
Adjektiv vokativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἀπερίτμητοι
oomskuren
aperitmetoi
A-VPM
Adjektiv vokativ pluralis maskulinum
καρδίαις
hjärta
kardiais
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis Neutrum
ὠσίν,
öra,
osin,
N-DPN
Substantiv dativ pluralis Neutrum
ὑμεῖς
du
ymeis
P-2NP
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ pluralis
ἀεὶ
ständigt
aei
ADV
Adverb
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
πνεύματι
Ande
pneymati
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
ἁγίῳ
helig
agio
A-DSN
Adjektiv dativ singularis Neutrum
ἀντιπίπτετε,
stå emot;
antipiptete,
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
ὡς
Som
os
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
πατέρες
fader
pateres
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ὑμῶν
du,
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ὑμεῖς·
du.
ymeis.
P-2NP
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ pluralis
Hårdnackade är ni och oomskurna till hjärta och öron! Ständigt gör ni motstånd mot den helige Ande, ni som era förfäder.
52
τίνα
Vad
tina
I-ASM
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
προφητῶν
profet
propheton
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἐδίωξαν
förfölja
edioxan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
πατέρες
fader
pateres
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ὑμῶν;
du?
ymon;
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἀπέκτειναν
döda
apekteinan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
προκαταγγείλαντας
förutsäga
rokatangeilantas
V-AAP-APM
Verb aorist aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
ἐλεύσεως
ankomst
eleyseos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
δικαίου,
rättfärdig,
dikaioy,
A-GSM
Adjektiv genitiv singularis maskulinum
οὗ
vem
oy
R-GSM
Relativt pronomen genitiv singularis maskulinum
νῦν
nu
nyn
ADV
Adverb
ὑμεῖς
du
ymeis
P-2NP
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ pluralis
προδόται
förrädare
prodotai
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
φονεῖς
mördare
phoneis
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ἐγένεσθε·
vara,
egenesthe.
V-2ADI-2P
Verb andra aorist medium-deponent indikativ andra person pluralis
Finns det någon profet som era fäder inte har förföljt? De dödade dem som förutsade den Rättfärdiges ankomst, och nu har ni förrått och mördat honom,
53
οἵτινες
som
oitines
R-NPM
Relativt pronomen nominativ pluralis maskulinum
ἐλάβετε
ta emot
elabete
V-2AAI-2P
Verb andra aorist aktiv indikativ andra person pluralis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
νόμον
lärosystem
nomon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
διαταγὰς
förmedling
diatagas
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
ἀγγέλων
budbärare,
ngelon
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἐφυλάξατε.¶
vakta.
ephylaxate.
V-AAI-2P
Verb aorist aktiv indikativ andra person pluralis
ni som fått undervisningen förmedlad av änglar men inte hållit den."
54
Ἀκούοντες
Höra
Akoyontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ταῦτα
detta,
tayta
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis Neutrum
διεπρίοντο
rasande
dieprionto
V-IPI-3P
Verb imperfekt passiv indikativ tredje person pluralis
ταῖς
tais
T-DPF
Bestämd artikel dativ pluralis femininum
καρδίαις
hjärta
kardiais
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἔβρυχον
gnissla
ebrychon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ὀδόντας
tand
odontas
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἐπ᾽
ep
PREP
Preposition
αὐτόν.¶
honom.
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
När de hörde detta blev de rasande och gnisslade tänder mot Stefanos.
55
Ὑπάρχων
Finns
Yparchon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
πλήρης
full
pleres
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
πνεύματος
Ande
pneymatos
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
ἁγίου,
helig,
agioy,
A-GSN
Adjektiv genitiv singularis Neutrum
ἀτενίσας
fäst på
atenisas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
οὐρανὸν
himmel,
oyranon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
εἶδεν
veta
eiden
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
δόξαν
härlighet
doxan
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Ἰησοῦν
Jesus
Iesoyn
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
ἑστῶτα
stå
estota
V-RAP-ASM
Verb perfekt aktiv particip ackusativ singularis maskulinum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
δεξιῶν
höger hand
dexion
A-GPN
Adjektiv genitiv pluralis Neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud,
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
Men Stefanos, fylld av den helige Ande, lyfte blicken mot himlen och såg Guds härlighet, och Jesus som stod på Guds högra sida.
56
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εἶπεν·
tala,
eipen.
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἰδοὺ
se,
idoy
INJ
Interjektion
θεωρῶ
se
theoro
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
οὐρανοὺς
himmel
oyranoys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
διηνοιγμένους
öppna,
dienoigmenoys
V-RPP-APM
Verb perfekt passiv particip ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
υἱὸν
en son
yion
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
ἀνθρώπου
människa
anthropoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
δεξιῶν
höger hand
dexion
A-GPN
Adjektiv genitiv pluralis Neutrum
ἑστῶτα
stå
estota
V-RAP-ASM
Verb perfekt aktiv particip ackusativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ.
Gud.
theoy.
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
Han sa: "Se! Jag ser himlarna öppnade och Människosonen stå på Guds högra sida."
57
κράξαντες
Skrika
kraxantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
φωνῇ
röst
phone
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
μεγάλῃ
stor,
megale
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
συνέσχον
hålla samman
syneschon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
ὦτα
öra
ota
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ὥρμησαν
rusa
ormesan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
ὁμοθυμαδὸν
samfällt
omothymadon
ADV
Adverb
ἐπ᾽
ep
PREP
Preposition
αὐτόν·
honom,
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
Men då vrålade de med hög röst och höll för sina öron och stormade alla på en gång emot honom.
58
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐκβαλόντες
ta bort
ekbalontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἔξω
utanför
exo
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
πόλεως
stad,
poleos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἐλιθοβόλουν.
stena.
elithoboloyn.
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
μάρτυρες
vittne
martyres
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ἀπέθεντο
ta av
apethento
V-2AMI-3P
Verb andra aorist medium indikativ tredje person pluralis
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
ἱμάτια
plagg
imatia
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
παρὰ
nära
para
PREP
Preposition
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
πόδας
fot
podas
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
νεανίου
ung man
neanioy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
καλουμένου
kalla
kaloymenoy
V-PPP-GSM
Verb presens passiv particip genitiv singularis maskulinum
Σαύλου
Saulus.
Sayloy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
När de hade drivit honom ut ur staden, började de att stena honom, och vittnena lade ner sina mantlar vid en ung man som hette Saulus.
59
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἐλιθοβόλουν
stena
elithoboloyn
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Στέφανον
Stefanos,
Stephanon
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
ἐπικαλούμενον
kalla på
epikaloymenon
V-PEP-ASM
Verb presens medium eller passiv particip ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
λέγοντα·
säga,
legonta.
V-PAP-ASM
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis maskulinum
κύριε
Herre
kyrie
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
Ἰησοῦ,
Jesus,
Iesoy,
N-VSM-P
Substantiv vokativ singularis maskulinum (person)
δέξαι
ta emot
dexai
V-ADM-2S
Verb aorist medium-deponent imperativ andra person singularis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
πνεῦμά
Ande
pneyma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
μου.
av mig.
moy.
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
Medan de stenade Stefanos bad han: "Herre Jesus, ta emot min ande."
60
θεὶς
Sätta
theis
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
γόνατα
knä,
gonata
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
ἔκραξεν
skrika
ekraxen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
φωνῇ
röst
phone
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
μεγάλῃ·
stor,
megale.
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
κύριε,
Herre,
kyrie,
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
στήσῃς
stå
steses
V-AAS-2S
Verb aorist aktiv subjunktiv andra person singularis
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
ταύτην
detta
tayten
D-ASF
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἁμαρτίαν.
synd.
amartian.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
τοῦτο
detta
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
εἰπὼν
tala,
eipon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐκοιμήθη.
sova.
ekoimethe.
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
Sedan föll han ner på sina knän och ropade ut med hög röst: "Herre, håll inte denna synd mot dem." När han hade sagt detta somnade han in.