1 πληθυνόντων
öka
plethynonton
μαθητῶν
lärjunge,
matheton
Ἑλληνιστῶν
grekisktalande
Elleniston
Ἑβραίους,
hebré,
Ebraioys,
παρεθεωροῦντο
glömma bort
paretheoroynto
καθημερινῇ
daglig
kathemerine
Vid den tiden, när antalet lärjungar växte, började de grekisktalande judarna lågmält klaga på de hebreisktalande. De grekisktalande änkorna blev bortglömda vid den dagliga matutdelningen.
2 προσκαλεσάμενοι
Kalla
proskalesamenoi
πλῆθος
en stor skara
plethos
μαθητῶν
lärjunge,
matheton
εἶπαν·
de har talat,
eipan.
καταλείψαντας
lämna
kataleipsantas
διακονεῖν
betjäna
diakonein
τραπέζαις.
bord.
trapezais.
Då kallade de tolv samman alla lärjungarna och sa: "Det är inte rätt om vi försummar Guds ord för att göra tjänst vid borden.
3
ἐπισκέψασθε
Besöka
episkepsasthe
μαρτυρουμένους
vittna,
martyroymenoys
καταστήσομεν
satt
katastesomen
Nej, bröder, utse sju män bland er som har gott anseende och är fyllda av Ande och vishet, så ger vi dem den uppgiften.
4 προσκαρτερήσομεν.
fortsätta.
proskarteresomen.
Själva ska vi ägna oss åt bönen och åt ordets tjänst."
5
πλήθους,
en stor skara;
plethoys,
ἐξελέξαντο
välja
exelexanto
Στέφανον,
Stefanos,
Stephanon,
Φίλιππον
Filippus,
Philippon
Πρόχορον
Prokorus,
Prochoron
Νικάνορα
Nikanor,
Nikanora
Παρμενᾶν
Parmenas,
Parmenan
Νικόλαον
Nikolaus
Nikolaon
προσήλυτον
proselyt
proselyton
Ἀντιοχέα,
från Antiokia,
Antiochea,
Det förslaget tyckte alla var bra. De valde: Stefanos, en man full av tro och den helige Ande. Filippus. Prokorus. Nikanor. Timon. Parmenas. Nikolaus, en proselyt från Antiokia.
6 ἀποστόλων,
apostel;
apostolon,
προσευξάμενοι
be,
proseyxamenoi
ἐπέθηκαν
lägga på
epethekan
Man förde fram dem inför apostlarna som bad och lade händerna på dem.
7 ἐπληθύνετο
öka
eplethyneto
Ἰερουσαλὴμ
Jerusalem
Ieroysalem
Guds ord fortsatte att spridas och antalet lärjungar i Jerusalem ökade kraftigt. Även ett stort antal präster började lyda tron.
8
Στέφανος
Stefanos
Stephanos
Stefanos, full av nåd och kraft, utförde ständigt under och tecken bland folket.
9 ἀνέστησαν
Stå upp
anestesan
συναγωγῆς
synagoga
synagoges
Λιβερτίνων
de frigivna,
Libertinon
Κυρηναίων
Kyrene
Kyrenaion
Ἀλεξανδρέων
alexandrianare
Alexandreon
Κιλικίας
Kilikien
Kilikias
συζητοῦντες
fråga
syzetoyntes
Στεφάνῳ·
Stefanos.
Stephano.
Då gick några emot Stefanos för att ifrågasätta honom. De kom från: Synagogan som kallades "De frigivnas synagoga", och från Kyrene och Alexandria, och från Kilikien och provinsen Asien.
10 ἀντιστῆναι
stå emot
antistenai
Dock kunde de inte stå emot den vishet och den Ande som han talade med.
11 ὑπέβαλον
anställa
ypebalon
Då lejde de i hemlighet några män och instruerade dem att säga att de hade hört honom tala hädiska ord mot Mose och Gud.
12 συνεκίνησάν
Jaga upp
synekinesan
πρεσβυτέρους
äldste
presbyteroys
γραμματεῖς,
skriftlärd,
grammateis,
ἐπιστάντες
komma fram till,
epistantes
συνήρπασαν
fånga
synerpasan
συνέδριον,
Stora rådet.
synedrion,
På det sättet lyckades de jaga upp folket, så väl som de äldste och de skriftlärda, och överföll honom och förde honom inför Stora rådet.
13
ἄνθρωπος
människa
anthropos
Där förde de fram falska vittnen som sa: "Den här mannen slutar inte att göra anklagelser mot denna heliga plats och undervisningen.
14 Ναζωραῖος
nasaré
Nazoraios
καταλύσει
upphäva
katalysei
παρέδωκεν
överlämna
paredoken
Vi har hört att han har sagt att den där Jesus från Nasaret ska riva ner och förstöra denna plats, och ändra de stadgar som Mose har gett oss."
15
ἀτενίσαντες
fäst på
atenisantes
καθεζόμενοι
sitta
kathezomenoi
συνεδρίῳ,
Stora rådet
synedrio,
ἀγγέλου.¶
budbärare.
ngeloy.
Alla som satt i rådet fäste sina ögon på honom, och såg att hans ansikte var som en ängels ansikte.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+