Apostlagärningarna 6:5

Det förslaget tyckte alla var bra (det behagade alla samlade). [Apostlarna ger ett förslag som hela församlingen, både de grekisktalande och de hebreisktalande judarna, godkänner.] De valde:
Stefanos [som betyder "krönt"],
en man full av tro och den helige Ande.
Filippus [som betyder "en som älskar hästar"].
Prokorus [som ordagrant betyder "framför kören", dvs. en körledare, kan ha varit titeln "körledaren" snarare än hans riktiga namn].
Nikanor [som betyder "segrare"].
Timon [som betyder "ärbar"].
Parmenas [som betyder "en som står fast"].
Nikolaus [som betyder "folkets segrare"],
en proselyt från Antiokia [i Syrien]. [Eftersom han var en proselyt hade han först konverterat till judendomen från en hednisk tro. Sedan hade han blivit frälst och konverterat från judendomen för att bli en kristen.]
[Samtliga sju förslag på män hade grekiska namn och tillhörde antagligen den grekisktalande judiska gruppen. Att ta hand om de faderlösa och änkorna är en viktig uppgift, se 2 Mos 22:22; Jak 1:27. Dessa sju män tjänade även på andra områden. I nästa stycke läser vi hur Stefanos ber för sjuka. När han dödas och en kraftig förföljelse bryter ut rör sig Filippus norrut till Samarien. Där verkar han som evangelist och många kommer till tro, se Apg 8:5–8. Han kallas ofta evangelisten Filippus för att inte blandas ihop med aposteln med samma namn som var en av de tolv, se Luk 3:1; 6:14.]

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   ἤρεσεν   ὁ   λόγος   ἐνώπιον   παντὸς   τοῦ   πλήθους,   καὶ   ἐξελέξαντο   Στέφανον,   ἄνδρα   πλήρης   πίστεως   καὶ   πνεύματος   ἁγίου,   καὶ   Φίλιππον   καὶ   Πρόχορον   καὶ   Νικάνορα   καὶ   Τίμωνα   καὶ   Παρμενᾶν   καὶ   Νικόλαον   προσήλυτον   Ἀντιοχέα,  

Textus Receptus (TR)

καὶ   ἤρεσεν   ὁ   λόγος   ἐνώπιον   παντὸς   τοῦ   πλήθους,   καὶ   ἐξελέξαντο   Στέφανον,   ἄνδρα   πλήρης   πίστεως   καὶ   πνεύματος   ἁγίου,   καὶ   Φίλιππον   καὶ   Πρόχορον   καὶ   Νικάνορα   καὶ   Τίμωνα   καὶ   Παρμενᾶν   καὶ   Νικόλαον   προσήλυτον   Ἀντιοχέα,  

Grundtextkommentarer

TR har 30 ord, NA har 31 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. Konjunktion
CONJ
G0700
ἤρεσεν (eresen)
behaga
pleased
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S
G3588
(o)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G3056
λόγος (logos)
ord, resonemang
statement
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G1799
ἐνώπιον (enopion)
före, inför, i närvaro av
before
Preposition Preposition
PREP
G3956
παντὸς (pantos)
alla, allt, varje, varje slags, all .../sorter
all
Adjektiv Adjektiv
gen. sing. neut. gen. singularis neutrum
A-GSN
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. neut. gen. singularis neutrum
T-GSN
G4128
πλήθους, (plethoys,)
en stor skara, de många
multitude;
Substantiv Substantiv
gen. sing. neut. gen. singularis neutrum
N-GSN
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G1586
ἐξελέξαντο (exelexanto)
välja, utvälja
they chose
VERB Verb
aorist medium ind. aorist medium indikativ
pl. tredje person pluralis
V-AMI-3P
G4736
Στέφανον, (Stephanon,)
Stefanos
Stephen,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
Person (person)
N-ASM-P
G0435
ἄνδρα (andra)
man, make
a man
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G4134
πλήρης (pleres)
full
full
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G4102
πίστεως (pisteos)
tro, tillit, trofasthet
of faith
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
N-GSF
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G4151
πνεύματος (pneymatos)
Ande
[of the] Spirit
Substantiv Substantiv
gen. sing. neut. gen. singularis neutrum
N-GSN
G0040
ἁγίου, (agioy,)
helig
holy,
Adjektiv Adjektiv
gen. sing. neut. gen. singularis neutrum
A-GSN
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G5376
Φίλιππον (Philippon)
Filippus
Philip,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
Person (person)
N-ASM-P
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G4402
Πρόχορον (Prochoron)
Prokorus
Prochorus,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
Person (person)
N-ASM-P
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G3527
Νικάνορα (Nikanora)
Nikanor
Nicanor,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
Person (person)
N-ASM-P
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G5096
Τίμωνα (Timona)
Timon
Timon,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
Person (person)
N-ASM-P
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G3937
Παρμενᾶν (Parmenan)
Parmenas
Parmenas,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
Person (person)
N-ASM-P
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G3532
Νικόλαον (Nikolaon)
Nikolaus
Nicolas
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
Person (person)
N-ASM-P
G4339
προσήλυτον (proselyton)
proselyt
a convert
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G0491
Ἀντιοχέα, (Antiochea,)
från Antiokia
of Antioch,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
Plats (plats)
N-ASM-LG

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)