







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Den grekiska texten har 13 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Grekiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| G2532 |
καὶ (kai) |
och, också, även, både, sedan, ocks ... |
And | Konj. konjunktion |
CONJ |
| G1492 |
ἰδών (idon) |
veta, känna till, förstå, se, skåda ... |
having seen | VERB Verb 2:a aorist aktiv part. andra aorist aktiv particip nom. sing. ♂ nominativ singularis maskulinum |
V-2AAP-NSM |
| G5100 |
τινα (tina) |
något, någon, några |
a certain one | Obest. pron. Obestämt pronomen ack. sing. ♂ ackusativ singularis maskulinum |
X-ASM |
| G0091 |
ἀδικούμενον (adikoymenon) |
skada, göra fel, agera orätt |
being wronged, | VERB Verb pres. pass. part. presens passiv particip ackusativ sing. ♂ ackusativ singularis maskulinum |
V-PPP-ASM |
| G0292 |
ἠμύνατο (emynato) |
försvara |
he defended [him] | VERB Verb aorist deponent ind. aorist medium-deponent (indikativ passiv) indikativ sing. tredje person singularis |
V-ADI-3S |
| G2532 |
καὶ (kai) |
och, också, även, både, sedan, ocks ... |
and | Konj. konjunktion |
CONJ |
| G4160 |
ἐποίησεν (epoiesen) |
göra |
did | VERB Verb aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ sing. tredje person singularis |
V-AAI-3S |
| G1557 |
ἐκδίκησιν (ekdikesin) |
skaffa rätt, vedergällning, bestraf ... |
vengeance | Substantiv Substantiv ack. sing. ♀ ackusativ singularis femininum |
N-ASF |
| G3588 |
τῷ (to) |
–, den, det |
for the [one] | Bestämd artikel Bestämd artikel dativ sing. ♂ dativ singularis maskulinum |
T-DSM |
| G2669 |
καταπονουμένῳ (kataponoymeno) |
misshandla, plåga |
being oppressed, | VERB Verb pres. pass. part. presens passiv particip dativ sing. ♂ dativ singularis maskulinum |
V-PPP-DSM |
| G3960 |
πατάξας (pataxas) |
slå, hugga |
having struck down | VERB Verb aorist aktiv part. aorist aktiv particip nom. sing. ♂ nominativ singularis maskulinum |
V-AAP-NSM |
| G3588 |
τὸν (ton) |
–, den, det |
the | Bestämd artikel Bestämd artikel ack. sing. ♂ ackusativ singularis maskulinum |
T-ASM |
| G0124 |
Αἰγύπτιον. (Aigyption.) |
egyptier |
Egyptian. | Adjektiv Adjektiv ack. sing. ♂ ackusativ singularis maskulinum Plats (plats) |
A-ASM-LG |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+