Apostlagärningarna 8 – InterlinjärBeta


1
Σαῦλος
Saulus
Saylos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
συνευδοκῶν
tillåta
syneydokon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἀναιρέσει
dödande
anairesei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
αὐτοῦ.¶
honom.
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
Ἐγένετο
Vara
Egeneto
V-2ADI-3S
Verb andra aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἐκείνῃ
den
ekeine
D-DSF
Demonstrativt pronomen dativ singularis femininum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἡμέρᾳ
dag
emera
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
διωγμὸς
förföljelse
diogmos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
μέγας
stor
megas
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἐκκλησίαν
församling
ekklesian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Ἱεροσολύμοις·
Jerusalem.
Ierosolymois.
N-DPN-L
Substantiv dativ pluralis neutrum (plats)
πάντες
Alla
pantes
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
διεσπάρησαν
skingra
diesparesan
V-2API-3P
Verb andra aorist passiv indikativ tredje person pluralis
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
χώρας
land
choras
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
Ἰουδαίας
Judéen
Ioydaias
N-GSF-L
Substantiv gen. singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
Σαμαρείας
Samarien,
Samareias
N-GSF-L
Substantiv gen. singularis femininum (plats)
πλὴν
men
plen
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
ἀποστόλων.¶
apostel.
apostolon.
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
Saulus var helt med på att döda Stefanos. Samma dag bröt en stor förföljelse ut mot församlingen i Jerusalem, och alla förutom apostlarna skingrades till områdena i Judéen och Samarien.
2
συνεκόμισαν
Bära
synekomisan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Στέφανον
krona
Stephanon
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
ἄνδρες
man
andres
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
εὐλαβεῖς
gudfruktig,
eylabeis
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐποίησαν
göra
epoiesan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
κοπετὸν
dödsklagan
kopeton
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
μέγαν
stor
megan
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
ἐπ᾽
ep
PREP
Preposition
αὐτῷ.¶
honom.
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
Några fromma män hjälptes åt att bära ut och begrava Stefanos och höll en stor dödsklagan över honom.
3
Σαῦλος
Saulus
Saylos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἐλυμαίνετο
utplåna
elymaineto
V-INI-3S
Verb imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἐκκλησίαν
församling;
ekklesian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
κατὰ
I enlighet med
kata
PREP
Preposition
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
οἴκους
hus
oikoys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
εἰσπορευόμενος,
komma in,
eisporeyomenos,
V-PNP-NSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ singularis maskulinum
σύρων
släpa
syron
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τε
både
te
CONJ
Konjunktion
ἄνδρας
man
andras
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
γυναῖκας
kvinna,
gynaikas
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
παρεδίδου
överlämna
paredidoy
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
φυλακήν.¶
fängelse.
phylaken.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Saulus försökte med våld att förgöra församlingen, han gick in i hus efter hus och släpade ut män och kvinnor och lät fängsla dem.
4
Οἱ
Oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
διασπαρέντες
skingra
diasparentes
V-2APP-NPM
Verb andra aorist passiv particip nominativ pluralis maskulinum
διῆλθον
vandra,
dielthon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
εὐαγγελιζόμενοι
predika
yangelizomenoi
V-PMP-NPM
Verb presens medium particip nominativ pluralis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
λόγον.
ord.
logon.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
De som hade blivit förskingrade vandrade omkring och predikade ordet.
5
Φίλιππος
Filippus
Philippos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
δὲ
men,
de
CONJ
Konjunktion
κατελθὼν
komma ner
katelthon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
πόλιν
stad
polin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
Σαμαρείας
Samarien,
Samareias
N-GSF-L
Substantiv gen. singularis femininum (plats)
ἐκήρυσσεν
predika
ekeryssen
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Χριστόν.
den Smorde.
Christon.
N-ASM-T
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (titel)
Filippus kom ner till huvudstaden i Samarien och predikade den Smorde för dem.
6
προσεῖχον
Vara på vakt
proseichon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ὄχλοι
människor
ochloi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis neutrum
λεγομένοις
säga
legomenois
V-PPP-DPN
Verb presens passiv particip dativ pluralis neutrum
ὑπὸ
av
ypo
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
Φιλίππου
Filippus
Philippoy
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
ὁμοθυμαδὸν
samfällt,
omothymadon
ADV
Adverb
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis neutrum
ἀκούειν
höra
akoyein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
αὐτοὺς
honom
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
βλέπειν
se
blepein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
σημεῖα
tecken
semeia
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
vem
a
R-APN
Relativt pronomen ackusativ pluralis neutrum
ἐποίει·
göra.
epoiei.
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
Stora skaror var enade och lyssnade uppmärksamt på vad Filippus sa, de hörde honom tala och såg de tecken han gjorde.
7
πολλοὶ
Många
polloi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
ἐχόντων
ha
echonton
V-PAP-GPM
Verb presens aktiv particip genitiv pluralis maskulinum
πνεύματα
Ande
pneymata
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
ἀκάθαρτα
oren,
akatharta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum
βοῶντα
ropa
boonta
V-PAP-APN
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis neutrum
φωνῇ
röst
phone
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
μεγάλῃ
stor,
megale
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
ἐξήρχοντο,
gå;
exerchonto,
V-INI-3P
Verb imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ tredje person pluralis
πολλοὶ
Många
polloi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men,
de
CONJ
Konjunktion
παραλελυμένοι
vara förlamad
paralelymenoi
V-RPP-NPM
Verb perfekt passiv particip nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
χωλοὶ
lam,
choloi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ἐθεραπεύθησαν·
hela.
etherapeythesan.
V-API-3P
Verb aorist passiv indikativ tredje person pluralis
Från många människor for nämligen orena andar ut under höga rop, och många förlamade och lama blev botade.
8
ἐγένετο
Vara
egeneto
V-2ADI-3S
Verb andra aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
πολλὴ
många
polle
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
χαρὰ
glädje
chara
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
πόλει
stad
polei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἐκείνῃ.¶
den.
ekeine.
D-DSF
Demonstrativt pronomen dativ singularis femininum
Det blev stor glädje i den staden.
9
Ἀνὴρ
Man
Aner
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
δέ
men
de
CONJ
Konjunktion
τις
något,
tis
X-NSM
Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
ὀνόματι
namn
onomati
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
Σίμων
Simon,
Simon
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
προϋπῆρχεν
vara sedan tidigare
proyperchen
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
πόλει
stad
polei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
μαγεύων
använda magi
mageyon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐξιστάνων
bli utom sig av förundran
existanon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
ἔθνος
hedning
ethnos
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
Σαμαρείας
Samarien,
Samareias
N-GSF-L
Substantiv gen. singularis femininum (plats)
λέγων
säger
legon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
εἶναί
är
einai
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
τινα
något
tina
X-ASM
Obestämt pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἑαυτὸν
sig själv
eayton
F-3ASM
Reflexivt pronomen tredje person ackusativ singularis maskulinum
μέγαν·
stor,
megan.
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
I staden fanns sedan tidigare en man som hette Simon. Han utövade magi och hade slagit folket i Samarien med häpnad. Han sa sig vara något stort.
10
vem
o
R-DSM
Relativt pronomen dativ singularis maskulinum
προσεῖχον
vara på vakt
proseichon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
πάντες
alla,
pantes
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
μικροῦ
de små
mikroy
A-GSM
Adjektiv gen. singularis maskulinum
ἕως
till
eos
PREP
Preposition
μεγάλου
stor,
megaloy
A-GSM
Adjektiv gen. singularis maskulinum
λέγοντες·
säga,
legontes.
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
οὗτός
detta
oytos
D-NSM
Demonstrativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
δύναμις
makt
dynamis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
καλουμένη
kalla
kaloymene
V-PPP-NSF
Verb presens passiv particip nominativ singularis femininum
μεγάλη.
stor.
megale.
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
Alla, från den minste till den högste, lyssnade till honom och sa: "Denne man är Guds stora kraft!"
11
προσεῖχον
Vara på vakt
proseichon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
αὐτῷ
honom,
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
ἱκανῷ
många
ikano
A-DSM
Adjektiv dativ singularis maskulinum
χρόνῳ
tid
chrono
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
ταῖς
tais
T-DPF
Bestämd artikel dativ pluralis femininum
μαγείαις
magi
mageiais
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
ἐξεστακέναι
bli utom sig av förundran
exestakenai
V-RAN
Verb perfekt aktiv infinitiv
αὐτούς·
honom.
aytoys.
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
De hade lyssnat till honom därför att han länge slagit dem med häpnad med sina magiska konster.
12
ὅτε
När
ote
CONJ
Konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἐπίστευσαν
tro
episteysan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Φιλίππῳ
Filippus,
Philippo
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
εὐαγγελιζομένῳ
predika
yangelizomeno
V-PMP-DSM
Verb presens medium particip dativ singularis maskulinum
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
βασιλείας
kungarike
basileias
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
θεοῦ
Gud,
theoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
ὀνόματος
namn
onomatos
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
Χριστοῦ,
den Smorde,
Christoy,
N-GSM-T
Substantiv gen. singularis maskulinum (titel)
ἐβαπτίζοντο
döpa,
ebaptizonto
V-IPI-3P
Verb imperfekt passiv indikativ tredje person pluralis
ἄνδρες
man
andres
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
τε
både
te
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
γυναῖκες.
kvinna.
gynaikes.
N-NPF
Substantiv nominativ pluralis femininum
Men när de nu trodde på Filippus, som förkunnade evangeliet om Guds rike och Jesu den Smordes namn, lät de döpa sig, både män och kvinnor.
13
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
Σίμων
Simon
Simon
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
αὐτὸς
honom
aytos
P-NSM
Personligt/ägande pronomen nominativ singularis maskulinum
ἐπίστευσεν,
tro,
episteysen,
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
βαπτισθεὶς
döpa,
baptistheis
V-APP-NSM
Verb aorist passiv particip nominativ singularis maskulinum
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
προσκαρτερῶν
fortsätta
proskarteron
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Φιλίππῳ,
Filippus.
Philippo,
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
θεωρῶν
Se
theoron
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τε
både
te
CONJ
Konjunktion
σημεῖα
tecken
semeia
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
δυνάμεις
makt
dynameis
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
μεγάλας
stor
megalas
A-APF
Adjektiv ackusativ pluralis femininum
γινομένας
vara,
ginomenas
V-PNP-APF
Verb presens medium eller passiv-deponent particip ackusativ pluralis femininum
ἐξίστατο.¶
bli utom sig av förundran.
existato.
V-IMI-3S
Verb imperfekt medium indikativ tredje person singularis
Simon kom också till tro, och sedan han blivit döpt höll han sig hela tiden nära Filippus. När han såg de stora tecken och under som skedde var han utom sig av häpnad.
14
Ἀκούσαντες
Höra
Akoysantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Ἱεροσολύμοις
Jerusalem
Ierosolymois
N-DPN-L
Substantiv dativ pluralis neutrum (plats)
ἀπόστολοι
apostel
apostoloi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
δέδεκται
ta emot
dedektai
V-RNI-3S
Verb perfekt medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
Σαμάρεια
Samarien
Samareia
N-NSF-L
Substantiv nominativ singularis femininum (plats)
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
λόγον
ord
logon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
θεοῦ,
Gud,
theoy,
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ἀπέστειλαν
sända
apesteilan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
αὐτοὺς
honom
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
Πέτρον
Petrus
Petron
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
Ἰωάννην·
Johannes,
Ioannen.
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
Nu när apostlarna i Jerusalem hörde att Samarien hade tagit emot Guds ord, sände de dit Petrus och Johannes.
15
οἵτινες
som
oitines
R-NPM
Relativt pronomen nominativ pluralis maskulinum
καταβάντες
komma ner,
katabantes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
προσηύξαντο
be
proseyxanto
V-ADI-3P
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person pluralis
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
ὅπως
för att
opos
CONJ
Konjunktion
λάβωσιν
ta emot
labosin
V-2AAS-3P
Verb andra aorist aktiv subjunktiv tredje person pluralis
πνεῦμα
Ande
pneyma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
ἅγιον.
helig.
agion.
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
När de kom dit ner, bad de för dem att de skulle få den helige Ande,
16
οὐδέπω
ännu inte
oydepo
ADV-N
Adverb nominativ
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἐπ᾽
ep
PREP
Preposition
οὐδενὶ
ingen
oydeni
A-DSM-N
Adjektiv dativ singularis maskulinum nominativ
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
ἐπιπεπτωκός,
falla;
epipeptokos,
V-RAP-NSN
Verb perfekt aktiv particip nominativ singularis neutrum
μόνον
Endast
monon
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
βεβαπτισμένοι
döpa
bebaptismenoi
V-RPP-NPM
Verb perfekt passiv particip nominativ pluralis maskulinum
ὑπῆρχον
finns
yperchon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
ὄνομα
namn
onoma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
κυρίου
Herrens
kyrioy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
Ἰησοῦ.
Jesus.
Iesoy.
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
för han hade ännu inte fallit på någon av dem, utan de hade bara blivit döpta i Herren Jesu namn.
17
τότε
tote
ADV
Adverb
ἐπετίθεσαν
lägga på
epetithesan
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
χεῖρας
hand
cheiras
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
ἐπ᾽
ep
PREP
Preposition
αὐτούς,
honom
aytoys,
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐλάμβανον
ta emot
elambanon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
πνεῦμα
Ande
pneyma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
ἅγιον.¶
helig.
agion.
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
Då lade de händerna på var och en av dem, och de fick den helige Ande.
18
Ἰδὼν
Veta
Idon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Σίμων
Simon
Simon
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
ἐπιθέσεως
handpåläggning
epitheseos
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
τῶν
ton
T-GPF
Bestämd artikel gen. pluralis femininum
χειρῶν
hand
cheiron
N-GPF
Substantiv gen. pluralis femininum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
ἀποστόλων
apostel
apostolon
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
δίδοται
ge
didotai
V-PPI-3S
Verb presens passiv indikativ tredje person singularis
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
πνεῦμα
Ande,
pneyma
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
προσήνεγκεν
offra
prosenegken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
χρήματα
rikedom,
chremata
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
Men när Simon såg att Anden gavs genom apostlarnas handpåläggning, kom han till dem med pengar
19
λέγων·
säger,
legon.
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
δότε
ge
dote
V-2AAM-2P
Verb andra aorist aktiv imp. andra person pluralis
κἀμοὶ
och jag
kamoi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἐξουσίαν
makt
exoysian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ταύτην,
detta,
tayten,
D-ASF
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis femininum
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
vem
o
R-DSM
Relativt pronomen dativ singularis maskulinum
ἐὰν
om
ean
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
ἐπιθῶ
lägga på
epitho
V-2AAS-1S
Verb andra aorist aktiv subjunktiv första person singularis
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
χεῖρας
hand,
cheiras
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
λαμβάνῃ
ta emot
lambane
V-PAS-3S
Verb presens aktiv subjunktiv tredje person singularis
πνεῦμα
Ande
pneyma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
ἅγιον.
helig.
agion.
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
och sa: "Ge den kraften till mig också, så att den jag lägger händerna på får den helige Ande."
20
Πέτρος
Petrus
Petros
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
εἶπεν
tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
αὐτόν·
honom,
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
ἀργύριόν
pengar
argyrion
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
σου
du,
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
σὺν
med
syn
PREP
Preposition
σοὶ
du
soi
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
εἴη
är
eie
V-PAO-3S
Verb presens aktiv optativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἀπώλειαν,
fördärv,
apoleian,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
δωρεὰν
gåva
dorean
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ἐνόμισας
trodde
enomisas
V-AAI-2S
Verb aorist aktiv indikativ andra person singularis
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
χρημάτων
rikedom
chrematon
N-GPN
Substantiv gen. pluralis neutrum
κτᾶσθαι.
vinna!
ktasthai.
V-PNN
Verb presens medium eller passiv-deponent infinitiv
Petrus sa till honom: "Till fördärvet med dig och dina pengar, om du tror att Guds gåva kan köpas för pengar!
21
οὐκ
Inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἔστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
σοι
du
soi
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
μερὶς
del,
meris
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
οὐδὲ
inte heller
oyde
CONJ-N
Konjunktion nominativ
κλῆρος
lott,
kleros
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
λόγῳ
ord
logo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
τούτῳ·
detta;
toyto.
D-DSM
Demonstrativt pronomen dativ singularis maskulinum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
καρδία
hjärta
kardia
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
σου
du
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἔστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
εὐθεῖα
rak
eytheia
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
ἔναντι
inför
enanti
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
θεοῦ.
Gud.
theoy.
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
Du har ingen del eller lott i den här saken, för ditt hjärta är inte uppriktigt inför Gud.
22
μετανόησον
Omvända sig
metanoeson
V-AAM-2S
Verb aorist aktiv imp. andra person singularis
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
κακίας
elakhet
kakias
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
σου
du
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
ταύτης
detta,
taytes
D-GSF
Demonstrativt pronomen gen. singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
δεήθητι
be
deetheti
V-AOM-2S
Verb aorist passiv deponent imp. andra person singularis
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
κυρίου,
Herrens,
kyrioy,
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
ἄρα
alltså
ara
CONJ
Konjunktion
ἀφεθήσεταί
lämna
aphethesetai
V-FPI-3S
Verb futurum passiv indikativ tredje person singularis
σοι
du
soi
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
ἐπίνοια
tanke
epinoia
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
καρδίας
hjärta
kardias
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
σου.
du;
soy.
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
Omvänd dig därför från din ondska och be till Herren så att han, om möjligt, förlåter dig vad du tänker i ditt hjärta.
23
εἰς
In i
eis
PREP
Preposition
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
χολὴν
galla
cholen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
πικρίας
bitterhet
pikrias
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
σύνδεσμον
band
syndesmon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἀδικίας
orättfärdighet,
adikias
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
ὁρῶ
se
oro
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
σε
du
se
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
ὄντα.
är.
onta.
V-PAP-ASM
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis maskulinum
Jag ser att du är full av bitter galla och fast i orättfärdighetens band."
24
ἀποκριθεὶς
Svara
apokritheis
V-AOP-NSM
Verb aorist passiv deponent particip nominativ singularis maskulinum
δὲ
men,
de
CONJ
Konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Σίμων
Simon
Simon
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
εἶπεν·
tala,
eipen.
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
δεήθητε
binda
deethete
V-AOM-2P
Verb aorist passiv deponent imp. andra person pluralis
ὑμεῖς
du
ymeis
P-2NP
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ pluralis
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
ἐμοῦ
mig
emoy
S-1SGSN
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis neutrum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
κύριον,
Herren,
kyrion,
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ὅπως
för att
opos
CONJ
Konjunktion
μηδὲν
för någon
meden
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
ἐπέλθῃ
komma
epelthe
V-2AAS-3S
Verb andra aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
ἐπ᾽
ep
PREP
Preposition
ἐμὲ
mig
eme
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
ὧν
vem
on
R-GPN
Relativt pronomen gen. pluralis neutrum
εἰρήκατε.
tala.
eirekate.
V-RAI-2P
Verb perfekt aktiv indikativ andra person pluralis
Simon svarade: "Be ni för mig till Herren, så att inget av det ni sagt drabbar mig."
25
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
διαμαρτυράμενοι
vittna,
diamartyramenoi
V-ADP-NPM
Verb aorist medium-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
λαλήσαντες
tala
lalesantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
λόγον
ord
logon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
κυρίου
Herrens,
kyrioy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ὑπέστρεφον
återvända
ypestrephon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ἱεροσόλυμα,
Jerusalem,
Ierosolyma,
N-APN-L
Substantiv ackusativ pluralis neutrum (plats)
πολλάς
många
pollas
A-APF
Adjektiv ackusativ pluralis femininum
τε
både
te
CONJ
Konjunktion
κώμας
by
komas
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
Σαμαριτῶν
samarier
Samariton
N-GPM-LG
Substantiv gen. pluralis maskulinum (plats)
εὐηγγελίζοντο.¶
predika.
yengelizonto.
V-IMI-3P
Verb imperfekt medium indikativ tredje person pluralis
Sedan de vittnat och predikat Herrens ord vände de tillbaka till Jerusalem. På vägen förkunnade de evangeliet i många samaritiska byar.
26
Ἄγγελος
Budbärare
ngelos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
κυρίου
Herrens
kyrioy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ἐλάλησεν
tala
elalesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
Φίλιππον
Filippus,
Philippon
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
λέγων·
säger,
legon.
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἀνάστηθι
stå upp
anastethi
V-2AAM-2S
Verb andra aorist aktiv imp. andra person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
πορεύου
poreyoy
V-PNM-2S
Verb presens medium eller passiv-deponent imp. andra person singularis
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
μεσημβρίαν
söder,
mesembrian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ὁδὸν
väg
odon
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
καταβαίνουσαν
komma ner
katabainoysan
V-PAP-ASF
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis femininum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
Ἰερουσαλὴμ
Jerusalem
Ieroysalem
N-GSF-L
Substantiv gen. singularis femininum (plats)
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Γάζαν·
Gaza.
Gazan.
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
αὕτη
Detta
ayte
D-NSF
Demonstrativt pronomen nominativ singularis femininum
ἐστὶν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ἔρημος.
vildmark.
eremos.
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
En Herrens ängel talade till Filippus och sa: "Stå upp och gå söderut på den vägen som går från Jerusalem ner till Gaza – ökenvägen."
27
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀναστὰς
stå upp,
anastas
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐπορεύθη·
gå.
eporeythe.
V-AOI-3S
Verb aorist passiv deponent indikativ tredje person singularis
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἰδοὺ
se,
idoy
INJ
Interjektion
ἀνὴρ
man
aner
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
Αἰθίοψ
etiopier,
Aithiops
N-NSM-LG
Substantiv nominativ singularis maskulinum (plats)
εὐνοῦχος
eunuck,
eynoychos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
δυνάστης
härskare
dynastes
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
Κανδάκης
Kandace
Kandakes
N-GSF-T
Substantiv gen. singularis femininum (titel)
βασιλίσσης
drottning
basilisses
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
Αἰθιόπων,
etiopier,
Aithiopon,
N-GPM-LG
Substantiv gen. pluralis maskulinum (plats)
ὃς
vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
πάσης
alla
pases
A-GSF
Adjektiv gen. singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
γάζης
skattkammare
gazes
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
αὐτῆς,
henne,
aytes,
P-GSF
Personligt/ägande pronomen gen. singularis femininum
ὃς
vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἐληλύθει
anlända
elelythei
V-2LAI-3S
Verb andra pluskvamperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
προσκυνήσων
tillbe
proskyneson
V-FAP-NSM
Verb futurum aktiv particip nominativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ἰερουσαλήμ,
Jerusalem,
Ieroysalem,
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
Han stod upp och gick. Plötsligt kom den etiopiske finansministern förbi denna väg. Han var en mäktig hoveunuck hos Kandake, drottningen i Etiopien. Han hade rest till Jerusalem för att tillbe,
28
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
τε
både
te
CONJ
Konjunktion
ὑποστρέφων
återvända
ypostrephon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
καθήμενος
sitta
kathemenos
V-PNP-NSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ singularis maskulinum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
ἅρματος
vagn
armatos
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀνεγίνωσκεν
läsa
aneginosken
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
προφήτην
profet
propheten
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
Ἠσαΐαν.
Jesaja.
Esaian.
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
men var nu på väg hem, och satt i sin vagn och läste profeten Jesaja.
29
εἶπεν
Tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
πνεῦμα
Ande
pneyma
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Φιλίππῳ·
Filippus,
Philippo.
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
πρόσελθε
komma
proselthe
V-2AAM-2S
Verb andra aorist aktiv imp. andra person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
κολλήθητι
ansluta till
kolletheti
V-APM-2S
Verb aorist passiv imp. andra person singularis
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis neutrum
ἅρματι
vagn
armati
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
τούτῳ.
detta.
toyto.
D-DSN
Demonstrativt pronomen dativ singularis neutrum
Då sa Anden till Filippus: "Gå fram till vagnen och håll dig nära den."
30
προσδραμὼν
Springa till
prosdramon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
δὲ
men,
de
CONJ
Konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Φίλιππος
Filippus
Philippos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἤκουσεν
höra
ekoysen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
ἀναγινώσκοντος
läsa
anaginoskontos
V-PAP-GSM
Verb presens aktiv particip genitiv singularis maskulinum
Ἠσαΐαν
Jesaja
Esaian
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
προφήτην
profet,
propheten
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
εἶπεν·
tala,
eipen.
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἆρά
därför
ara
CONJ
Konjunktion
γε
ändå
ge
PRT
Partikel
γινώσκεις
känna
ginoskeis
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
vem
a
R-APN
Relativt pronomen ackusativ pluralis neutrum
ἀναγινώσκεις;
läsa?
anaginoskeis;
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
Så Filippus sprang fram. Han hörde mannen läsa från profeten Jesaja. Då frågade han: "Förstår du vad du läser?"
31
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
εἶπεν·
tala,
eipen.
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
πῶς
hur
pos
PRT-I
Partikel Frågande
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
ἂν
i så fall
an
PRT
Partikel
δυναίμην,
kunna
dynaimen,
V-PNO-1S
Verb presens medium eller passiv-deponent optativ första person singularis
ἐὰν
om
ean
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
μή
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
τις
något
tis
X-NSM
Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
ὁδηγήσει
leda
odegesei
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
με;
mig?
me;
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
παρεκάλεσέν
Bönfalla
parekalesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τε
både
te
CONJ
Konjunktion
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Φίλιππον
Filippus,
Philippon
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
ἀναβάντα
stiga upp,
anabanta
V-2AAP-ASM
Verb andra aorist aktiv particip ackusativ singularis maskulinum
καθίσαι
sitta
kathisai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
σὺν
med
syn
PREP
Preposition
αὐτῷ.
honom.
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
Han sa: "Nej, hur ska jag kunna förstå om ingen vägleder mig?" Han bad Filippus stiga upp och sätta sig bredvid honom.
32
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
περιοχὴ
sammanhang
perioche
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
γραφῆς
något skrivet
graphes
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
ἣν
vem
en
R-ASF
Relativt pronomen ackusativ singularis femininum
ἀνεγίνωσκεν
läsa
aneginosken
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
αὕτη·
detta:
ayte.
D-NSF
Demonstrativt pronomen nominativ singularis femininum
ὡς
Som
os
CONJ
Konjunktion
πρόβατον
får
probaton
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
σφαγὴν
slakt
sphagen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἤχθη,
föra,
echthe,
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ὡς
som
os
CONJ
Konjunktion
ἀμνὸς
lamm
amnos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐναντίον
inför
enantion
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
κείραντος
klippa
keirantos
V-AAP-GSM
Verb aorist aktiv particip genitiv singularis maskulinum
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἄφωνος,
stum,
aphonos,
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
οὕτως
oytos
ADV
Adverb
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἀνοίγει
öppna
anoigei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
στόμα
mun
stoma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
αὐτοῦ.
honom.
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
Det sammanhang han läste i Skriften var : Som ett får fördes han bort för att slaktas, och som ett lamm är tyst inför den som klipper det, så öppnade han inte sin mun.
33
ἐν
I
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ταπεινώσει
låg status
tapeinosei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
κρίσις
domstol
krisis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
ἤρθη,
ta upp.
erthe,
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
γενεὰν
släktled
genean
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
τίς
vad
tis
I-NSM
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
διηγήσεται;
berätta?
diegesetai;
V-FDI-3S
Verb futurum medium-deponent indikativ tredje person singularis
ὅτι
Att
oti
CONJ
Konjunktion
αἴρεται
ta upp
airetai
V-PPI-3S
Verb presens passiv indikativ tredje person singularis
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
γῆς
jorden
ges
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
ζωὴ
liv
zoe
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
αὐτοῦ.¶
honom.
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
I sin förnedring blev hans dom borttagen, och vem kan beskriva hans släkte? För hans liv togs bort från jorden.
34
Ἀποκριθεὶς
Svara
Apokritheis
V-AOP-NSM
Verb aorist passiv deponent particip nominativ singularis maskulinum
δὲ
men,
de
CONJ
Konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
εὐνοῦχος
eunuck
eynoychos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Φιλίππῳ
Filippus
Philippo
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
εἶπεν·
tala,
eipen.
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
δέομαί
be
deomai
V-PNI-1S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ första person singularis
σου,
du,
soy,
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
τίνος
vad
tinos
I-GSM
Frågande/Obestämt pronomen gen. singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
προφήτης
profet
prophetes
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τοῦτο;
detta?
toyto;
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis neutrum
περὶ
Omkring
peri
PREP
Preposition
ἑαυτοῦ,
sig själv,
eaytoy,
F-3GSM
Reflexivt pronomen tredje person gen. singularis maskulinum
eller
e
CONJ
Konjunktion
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
ἑτέρου
annan
eteroy
A-GSM
Adjektiv gen. singularis maskulinum
τινός;
något?
tinos;
X-GSM
Obestämt pronomen gen. singularis maskulinum
Hoveunucken sa till Filippus: "Jag bönfaller dig, berätta vem profeten talar om, är det om sig själv eller någon annan?"
35
ἀνοίξας
öppna
anoixas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Φίλιππος
Filippus
Philippos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
στόμα
mun
stoma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀρξάμενος
regera
arxamenos
V-AMP-NSM
Verb aorist medium particip nominativ singularis maskulinum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
γραφῆς
något skrivet
graphes
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
ταύτης
detta,
taytes
D-GSF
Demonstrativt pronomen gen. singularis femininum
εὐηγγελίσατο
predika
yengelisato
V-AMI-3S
Verb aorist medium indikativ tredje person singularis
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Ἰησοῦν.¶
Jesus.
Iesoyn.
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
Då öppnade Filippus sin mun, och började med utgångspunkt från detta skriftställe att berätta evangeliet om Jesus för honom.
36
Ὡς
Som
Os
CONJ
Konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἐπορεύοντο
eporeyonto
V-INI-3P
Verb imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ tredje person pluralis
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ὁδόν,
väg,
odon,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἦλθον
anlända
elthon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
ἐπί
epi
PREP
Preposition
τι
något
ti
X-ASN
Obestämt pronomen ackusativ singularis neutrum
ὕδωρ
vatten,
ydor
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
καί
och
kai
CONJ
Konjunktion
φησιν
upplysa
phesin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
εὐνοῦχος·
eunuck,
eynoychos.
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἰδοὺ
se
idoy
INJ
Interjektion
ὕδωρ·
vatten;
ydor.
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
τί
Vad
ti
I-NSN
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis neutrum
κωλύει
hindra
kolyei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
με
mig
me
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
βαπτισθῆναι;
döpa?
baptisthenai;
V-APN
Verb aorist passiv infinitiv
Medan de fortsatte längs med vägen kom de till ett ställe med vatten och hoveunucken sa: "Här finns vatten. Är det något som hindrar att jag blir döpt?"
38
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐκέλευσεν
befalla
ekeleysen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
στῆναι
stå
stenai
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
ἅρμα,
vagn.
arma,
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
κατέβησαν
komma ner
katebesan
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
ἀμφότεροι
båda
amphoteroi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
ὕδωρ,
vatten,
ydor,
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
τε
både
te
CONJ
Konjunktion
Φίλιππος
Filippus
Philippos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
εὐνοῦχος,
eunuck,
eynoychos,
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐβάπτισεν
döpa
ebaptisen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτόν.
honom.
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
Han befallde att vagnen skulle stanna, och både Filippus och hoveunucken gick ned i vattnet, och Filippus döpte honom.
39
ὅτε
När
ote
CONJ
Konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἀνέβησαν
stiga upp
anebesan
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
ὕδατος,
vatten,
ydatos,
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
πνεῦμα
Ande
pneyma
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
κυρίου
Herrens
kyrioy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ἥρπασεν
plundra
erpasen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Φίλιππον,
Filippus,
Philippon,
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
εἶδεν
veta
eiden
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
οὐκέτι
inte längre
oyketi
ADV
Adverb
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
εὐνοῦχος·
eunuck;
eynoychos.
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐπορεύετο
eporeyeto
V-INI-3S
Verb imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ὁδὸν
väg
odon
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
χαίρων.¶
glädja sig.
chairon.
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
När de stigit upp ur vattnet, ryckte Herrens Ande plötsligt bort Filippus, och hoveunucken såg honom inte mer, men fortsatte glad sin färd.
40
Φίλιππος
Filippus
Philippos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
εὑρέθη
finna
eyrethe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ἄζωτον,
Ashdod,
Azoton,
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
διερχόμενος
vandra,
dierchomenos
V-PNP-NSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ singularis maskulinum
εὐηγγελίζετο
predika
yengelizeto
V-IMI-3S
Verb imperfekt medium indikativ tredje person singularis
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
πόλεις
stad
poleis
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
πάσας
alla,
pasas
A-APF
Adjektiv ackusativ pluralis femininum
ἕως
till
eos
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
ἐλθεῖν
anlända
elthein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Καισάρειαν.¶
Caesarea.
Kaisareian.
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
Filippus kom till Ashdod, och han vandrade omkring och förkunnade evangeliet i alla städerna tills han nådde Caesarea.