Apostlagärningarna 8:31

Han sa: "Nej, hur ska jag kunna förstå om ingen vägleder mig?" Han bad Filippus stiga upp och sätta sig bredvid honom.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

ὁ   δὲ   εἶπεν·   πῶς   γὰρ   ἂν   δυναίμην,   ἐὰν   μή   τις   ὁδηγήσει   με;   παρεκάλεσέν   τε   τὸν   Φίλιππον   ἀναβάντα   καθίσαι   σὺν   αὐτῷ.  

Textus Receptus (TR)

ὁ   δὲ   εἶπεν·   πῶς   γὰρ   ἂν   δυναίμην,   ἐὰν   μή   τις   ὁδηγήσει   με;   παρεκάλεσέν   τε   τὸν   Φίλιππον   ἀναβάντα   καθίσαι   σὺν   αὐτῷ.  

Grundtextkommentarer

TR har 19 ord, TR har 20 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3588
(o)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
And
Konj. konjunktion
CONJ
G2036
εἶπεν· (eipen.)
tala, skicka ut ljud
he said,
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-2AAI-3S
G4459
πῶς (pos)
hur
How
Partikel Partikel
Frågande Frågande
PRT-I
G1063
γὰρ (gar)
för
for
Konj. konjunktion
CONJ
G0302
ἂν (an)
i så fall, vem som helst, vad som h ...
maybe
Partikel Partikel
PRT
G1410
δυναίμην, (dynaimen,)
kunna, vara kapabel, kan
might I be able
VERB Verb
pres. medium dep. opt. presens medium eller passiv-deponent optativ
sing. första person singularis
V-PNO-1S
G1437
ἐὰν (ean)
om, ifall
if
Villk. part./konj. Villkorlig partikel/konjunktion
COND
G3361
μή (me)
inte, nej, det inte, förbjude, vark ...
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G5100
τις (tis)
något, någon, några
someone
Obest. pron. Obestämt pronomen
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
X-NSM
G3594
ὁδηγήσει (odegesei)
leda
will guide
VERB Verb
fut. aktiv ind. futurum aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-FAI-3S
G1473
με; (me;)
mig
me?
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. första person ackusativ singularis
P-1AS
G3870
παρεκάλεσέν (parekalesen)
bönfalla, trösta
He invited
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S
G5037
τε (te)
både, inte bara, och
then
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
τὸν (ton)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
T-ASM
G5376
Φίλιππον (Philippon)
Filippus
Philip,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
Person (person)
N-ASM-P
G0305
ἀναβάντα (anabanta)
stiga upp, gå upp, resa sig upp, re ...
having come up,
VERB Verb
2:a aorist aktiv part. andra aorist aktiv particip
ackusativ sing. ackusativ singularis maskulinum
V-2AAP-ASM
G2523
καθίσαι (kathisai)
sitta, sitta ner, att sitta
to sit
VERB Verb
aorist aktiv inf. aorist aktiv infinitiv
V-AAN
G4862
σὺν (syn)
med, tillsammans
with
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτῷ. (ayto.)
honom, dem, henne, den, det
him.
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
dativ sing. dativ singularis maskulinum
P-DSM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)