Apostlagärningarna 7:16

Deras kroppar förflyttades till Sikem och lades i den grav som Abraham hade köpt [för sin hustru Sarah] för en summa i silver av Hamors barn i Sikem [som ligger i Samarien på 'ohelig' mark].
[I sitt korta och pressade tal verkar Stefanos sammanfatta två händelser för att få fram sin poäng att Gud verkar utanför Jerusalem, och då särskilt Samarien som klingade illa för Stora rådets anhängare. Graven som Abraham köpte var i Hebron, inte Sikem 1 Mos 23:16–20. Josef var begravd i Sikem och Jakob i Hebron. Abraham köpte grottan från hettiterna för 400 shekel, se 1 Mos 23:10–16, och det var Jakob som köpte fältet från Hamor, se 1 Mos 33:18–20.]

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   μετετέθησαν   εἰς   Συχὲμ   καὶ   ἐτέθησαν   ἐν   τῷ   μνήματι   ᾧ   ὠνήσατο   Ἀβραὰμ   τιμῆς   ἀργυρίου   παρὰ   τῶν   υἱῶν   Ἑμμὼρ   ἐν   Συχέμ.  

Textus Receptus (TR)

καὶ   μετετέθησαν   εἰς   Συχὲμ   καὶ   ἐτέθησαν   ἐν   τῷ   μνήματι   ᾧ   ὠνήσατο   Ἀβραὰμ   τιμῆς   ἀργυρίου   παρὰ   τῶν   υἱῶν   Ἑμμὼρ   ἐν   Συχέμ.  

Grundtextkommentarer

TR har 18 ord, TR har 20 (+2).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G3346
μετετέθησαν (metetethesan)
förflyttades
they were carried over
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-API-3P
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
into
Preposition Preposition
PREP
G4966
Συχὲμ (Sychem)
Sikem
Shechem
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
Plats (plats)
N-ASF-L
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G5087
ἐτέθησαν (etethesan)
sätta, lägga
were placed
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-API-3P
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῷ (to)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
T-DSN
G3418
μνήματι (mnemati)
grav
tomb
Substantiv Substantiv
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
N-DSN
G3739
(o)
vem
which
Relativt pron. Relativt pronomen
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
R-DSN
G5608
ὠνήσατο (onesato)
köpa
bought
VERB Verb
aorist medium ind. aorist medium-deponent indikativ
sing. tredje person singularis
V-ADI-3S
G0011
Ἀβραὰμ (Abraam)
Abraham
Abraham
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Person (person)
N-NSM-P
G5092
τιμῆς (times)
pris, heder
for a sum
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G0694
ἀργυρίου (argyrioy)
pengar, silvermynt, silver
of silver
Substantiv Substantiv
gen. sing. neut. genitiv singularis Neutrum
N-GSN
G3844
παρὰ (para)
nära, vid sidan, av, för, från, på ...
from
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῶν (ton)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
T-GPM
G5207
υἱῶν (yion)
son, ättling
sons
Substantiv Substantiv
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
N-GPM
G1697
Ἑμμὼρ (Emmor)
Hamor, Emmor
of Hamor
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
Person (person)
N-GSM-P
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G4966
Συχέμ. (Sychem.)
Sikem
Shechem.
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
Plats (plats)
N-DSF-L

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)