Apostlagärningarna 7:43

[Nej!] Ni bar med er tältet [tabernaklet på samma sätt som arken (2 Mos 25:14); det hebreiska sikot kan syfta på avguden Sikkot, se Amos 5:26] för att tillbe Molok [den kanaaneiska guden över solen och himlen]
och era avbilder av gudastjärnan Refan [grekisk direktöversättning av hebreiska Kevan, ett annat namn för planeten Saturnus som också tillbads av egyptierna].
Därför ska jag föra er bort i fångenskap bortom Babylon.' [Amos 5:25–27]

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

καὶ   ἀνελάβετε   τὴν   σκηνὴν   τοῦ   Μολὸχ   καὶ   τὸ   ἄστρον   τοῦ   θεοῦ   ὑμῶν   Ῥαιφάν,   τοὺς   τύπους   οὓς   ἐποιήσατε   προσκυνεῖν   αὐτοῖς·   καὶ   μετοικιῶ   ὑμᾶς   ἐπέκεινα   Βαβυλῶνος.¶  

Grundtextkommentarer

Den grekiska texten har 24 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. konjunktion
CONJ
G0353
ἀνελάβετε (anelabete)
ta upp, ta, ta in
You took up
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
pl. andra person pluralis
V-2AAI-2P
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G4633
σκηνὴν (skenen)
tabernakel, hydda
tabernacle
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
T-GSM
G3434
Μολὸχ (Moloch)
Molok
of Moloch,
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
Titel (titel)
N-GSM-T
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
τὸ (to)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
T-ASN
G0798
ἄστρον (astron)
stjärnor
star
Substantiv Substantiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
N-ASN
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
of the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
T-GSM
G2316
θεοῦ (theoy)
Gud
god
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
N-GSM
G4771
ὑμῶν (ymon)
du, ni, er
of you
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. pl. andra person genitiv pluralis
P-2GP
G4481
Ῥαιφάν, (Rhaiphan,)
Refan
Rephan,
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
Titel (titel)
N-GSM-T
G3588
τοὺς (toys)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
T-APM
G5179
τύπους (typoys)
exempel, avbild, mönsterbild, föred ...
images
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
N-APM
G3739
οὓς (oys)
dessa som
that
Relativt pron. Relativt pronomen
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
R-APM
G4160
ἐποιήσατε (epoiesate)
göra
you made
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
pl. andra person pluralis
V-AAI-2P
G4352
προσκυνεῖν (proskynein)
tillbe, hylla, falla ner på knä
to worship
VERB Verb
pres. aktiv inf. presens aktiv infinitiv
V-PAN
G0846
αὐτοῖς· (aytois.)
med dem
them;
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
P-DPM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G3351
μετοικιῶ (metoikio)
föra till, föra bort
I will remove
VERB Verb
fut. aktiv ind. futurum aktiv indikativ
sing. första person singularis
V-FAI-1S
G4771
ὑμᾶς (ymas)
du, ni, er
you
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
ack. pl. andra person ackusativ pluralis
P-2AP
G1900
ἐπέκεινα (epekeina)
bortom
beyond
Preposition Preposition
PREP
G0897
Βαβυλῶνος.¶ (Babylonos.)
Babylon
Babylon.’
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
Plats (plats)
N-GSF-L

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)