Jesaja 66 – InterlinjärBETA


1
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּסְאִי
tron min
kisei'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְהָאָרֶץ
och land
ve'ha'aretó
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֲדֹם
fotapall
hadóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רַגְלָי
fot min
ragela'j
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֵי
var -
ei-
Ti
-
זֶה
denna
óe
Tm
בַיִת
hus
vajit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
תִּבְנוּ
bygga -
tiveno-
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאֵי
och var -
ve'ei-
C
konjunktion
Ti
-
זֶה
denna
óe
Tm
מָקוֹם
plats
maqvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְנוּחָתִי
viloplats min
menochati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Så säger Herren : "Himlarna är min tron och jorden min fotpall. Var är huset som ni vill bygga till mig? Och var är platsen som är min viloplats?
2
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
יָדִי
hands min
jadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עָשָׂתָה
göra
asatah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
וַיִּהְיוּ
och vara
va'jihejo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
כָל
allt -
khal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
זֶה
denna
óe
Tm
אַבִּיט
se
abit
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
עָנִי
fattig
ani
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּנְכֵה
och förlamad -
o'nekhe-
C
konjunktion
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחָרֵד
och rädd
ve'chared
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
דְּבָרִי
ord min
devari'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Alla dessa ting har min hand gjort och så har alla dessa ting blivit till", förkunnar Herren. "Men på denne vill jag se, den som är ödmjuk och har en förkrossad ande, som darrar över mitt ord.
3
שׁוֹחֵט
slakta
shvóchet
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הַשּׁוֹר
nötboskap
ha'shvór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַכֵּה
slå ner -
make-
Vhrmsc
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זוֹבֵחַ
offra
óvóvecha
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הַשֶּׂה
lamm
ha'se
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֹרֵף
bryta nacken
óref
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כֶּלֶב
hund
kelev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַעֲלֵה
höja
maale
Vhrmsc
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
מִנְחָה
gåva
minechah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
דַּם
blod -
dam-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֲזִיר
svin
chaóir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַזְכִּיר
komma ihåg
maóekir
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
לְבֹנָה
rökelseharts
levónah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מְבָרֵךְ
välsigna
mevarekhe
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
אָוֶן
ondska
aven
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
בָּחֲרוּ
välja
bacharo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בְּדַרְכֵיהֶם
i väg deras
be'darekhei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּבְשִׁקּוּצֵיהֶם
och i osmaklighet deras
o've'shiqotóei'hem
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
נַפְשָׁם
själ deras
nafesha'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
חָפֵצָה
ha behag till
chafetóah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
-
Den som dödar en oxe är som om han dödat en människa. Den som offrar ett lamm är som om han brutit nacken av en hund. Den som offrar ett matoffer är som den som offrar svinblod. Den som gör ett minnesoffer av rökelse är som den som välsignar en avgud. Det är dessa som går sina egna vägar och deras själar har sin lust i deras styggelser.
4
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אֶבְחַר
välja
evechar
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
בְּתַעֲלֻלֵיהֶם
i spädbarn deras
be'taalulei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּמְגוּרֹתָם
och fruktan deras
o'megoróta'm
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אָבִיא
komma
avi
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יַעַן
eftersom
jaan
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קָרָאתִי
ropa
qarati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עוֹנֶה
svara
vóne
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
דִּבַּרְתִּי
tala
dibareti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
שָׁמֵעוּ
höra
shameo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
וַיַּעֲשׂוּ
och göra
va'jaaso
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הָרַע
dåligt
ha'ra
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֵינַי
i öga min
be'eina'j
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּבַאֲשֶׁר
och i i vilken
o'va'asher
C
konjunktion
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
חָפַצְתִּי
ha behag till
chafatóeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בָּחָרוּ
välja
bacharo's
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
-
Så ska även jag välja deras bestraffning och jag ska föra tillbaka deras fruktan över dem, eftersom ingen svarade när jag kallade, när jag talade lyssnade de inte, utan de gjorde det som var ont i mina ögon och valde det som jag inte har behag till."
5
שִׁמְעוּ
höra
shimeo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
דְּבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הַחֲרֵדִים
rädd
ha'charedim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
דְּבָרוֹ
ord hans
devar'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אָמְרוּ
säga
amero
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֲחֵיכֶם
bror din
achei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
שֹׂנְאֵיכֶם
hata er
sóneei'khem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
מְנַדֵּיכֶם
stöta bort er
menadei'khem
Vprmpc
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
שְׁמִי
namn min
shemi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יִכְבַּד
ära
jikhebad
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְנִרְאֶה
och se
ve'niree
C
konjunktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
בְשִׂמְחַתְכֶם
i glädje din
ve'simechate'khem
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְהֵם
och de
ve'hem
C
konjunktion
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
יֵבֹשׁוּ
skämmas
jevósho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
Hör Herrens ord, ni som darrar vid hans ord: Era bröder som hatar er, som har kastat ut er för mitt namns skull, har sagt: "Låt Herren bli ärad så att vi kan se på er glädje!" Men de ska bli till skam.
6
קוֹל
röst
qvól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שָׁאוֹן
larm
shavón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵעִיר
från stad
me'ir
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קוֹל
röst
qvól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵהֵיכָל
från tempel
me'heikhal
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קוֹל
röst
qvól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מְשַׁלֵּם
fullborda
meshalem
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
גְּמוּל
återgälda
gemol
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְאֹיְבָיו
till fiende hans
le'ójevaj'v
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Lyssna! Ett uppror från staden. Lyssna! Det kommer från templet. Lyssna! Herren vedergäller sina fiender.
7
בְּטֶרֶם
i innan
be'terem
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תָּחִיל
bäva
tachil
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
יָלָדָה
föda
jaladah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
בְּטֶרֶם
i innan
be'terem
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָבוֹא
komma
javvó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
חֵבֶל
smärta
chevel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָהּ
till henne
la'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְהִמְלִיטָה
och fly
ve'himelitah
c
konjunktion
Vhq3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
זָכָר
man/hane
óakhar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Innan hon har känt några värkar föder hon, innan hennes smärtor kommer har hon fött en son.
8
מִי
vem -
mi-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
שָׁמַע
höra
shama
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כָּזֹאת
som denna
ka'óót
R
Preposition
Tm
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
רָאָה
se
raah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כָּאֵלֶּה
som detta
ka'ele
R
Preposition
Tm
הֲיוּחַל
bäva
ha'jochal
Ti
VHi3ms
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum singularis
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּיוֹם
i dag
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
יִוָּלֵד
föda
jioaled
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
גּוֹי
folkslag
gvój
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פַּעַם
tillfälle
paam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶחָת
en
echat
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
חָלָה
bäva
chalah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
יָלְדָה
föda
jaledah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
צִיּוֹן
Sion
tóivón
Npl
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בָּנֶיהָ
söner henne
bane'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Vem har hört något sådant? Vem har sett något sådant? Kan ett land födas på en enda dag? Kan en nation komma till på ett ögonblick? Så snart som Sion kom i barnsnöd födde hon fram sina söner.
9
הַאֲנִי
jag
ha'ani
Ti
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אַשְׁבִּיר
bryta sönder
ashebir
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אוֹלִיד
föda
vólid
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
יֹאמַר
säga
jómar
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
הַמּוֹלִיד
föda
ha'mvólid
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
וְעָצַרְתִּי
och avstanna
ve'atóareti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהָיִךְ
Gud din
elóhaji'khe's
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
-
-
Skulle jag låta fostret bli fullgånget och sedan inte låta det komma ut? säger Herren. Skulle jag som gör fostret fullgånget sedan stänga livmodern? säger din Gud.
10
שִׂמְחוּ
glädja sig
simecho
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
וְגִילוּ
och fröjdas
ve'gilo
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בָהּ
i henne
va'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֹהֲבֶיהָ
älska henne
óhave'ha
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
שִׂישׂוּ
fröjda sig
siso
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אִתָּהּ
med henne
ita'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מָשׂוֹשׂ
glädje
masvós
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמִּתְאַבְּלִים
sörja
ha'miteabelim
Td
Partikel (definit artikel)
Vtrmpa
Verb particip aktiv maskulinum pluralis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Fröjdas med Jerusalem och gläd er med henne, alla ni som älskar henne, jubla och var glada med henne, alla ni som sörjde för hennes skull,
11
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
תִּינְקוּ
amma
tineqo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וּשְׂבַעְתֶּם
och mätta
o'sevaetem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
מִשֹּׁד
från bröst
mi'shód
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תַּנְחֻמֶיהָ
tröst henne
tanechume'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
תָּמֹצּוּ
suga
tamótóo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְהִתְעַנַּגְתֶּם
och njuta
ve'hiteanagetem
c
konjunktion
Vtq2mp
Verb andra person maskulinum pluralis
מִזִּיז
från överflöd
mi'óió
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כְּבוֹדָהּ
härlighet henne
kevvóda'h's
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
-
så att ni får dia och bli tillfredsställda vid hennes tröstande bröst. Drick djupt och med välbehag över hennes överflödande glans och ära.
12
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
כֹה
således
khóh
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נֹטֶה
sträcka -
nóte-
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
אֵלֶיהָ
till henne
ele'ha
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כְּנָהָר
som flod
ke'nahar
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁלוֹם
frid
shalvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּכְנַחַל
och som bäckravin
o'khe'nachal
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שׁוֹטֵף
skölja
shvótef
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כְּבוֹד
härlighet
kevvód
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גּוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וִינַקְתֶּם
och amma
vi'jnaqetem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
צַד
sida
tóad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּנָּשֵׂאוּ
lyfta
tinaseo
VNi2mp
Verb nifal andra person maskulinum pluralis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
בִּרְכַּיִם
knä
birekajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
תְּשָׁעֳשָׁעוּ
glädja
teshaóshao
VPi2mp
Verb pual andra person maskulinum pluralis
-
För så säger Herren : "Se, jag är redo att låta frid komma över henne som en översvämmande flod, och folkens rikedom som en forsande ström. Då ska ni få dia, bli burna på höften och bli gungade på knäet.
13
כְּאִישׁ
som man
ke'ish
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אִמּוֹ
mor hans
im'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תְּנַחֲמֶנּוּ
känna sorg honom
tenachame'no
Vpi3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כֵּן
ken
D
Adverb
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אֲנַחֶמְכֶם
känna sorg er
anacheme'khem
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וּבִירוּשָׁלִַם
och i Jerusalem
o'vi'jroshalaim
C
konjunktion
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
תְּנֻחָמוּ
känna sorg
tenuchamo
VPi2mp
Verb pual andra person maskulinum pluralis
-
Som den som ska tröstas av sin mor, så ska jag trösta er – ja, i Jerusalem ska ni bli tröstade."
14
וּרְאִיתֶם
och se
o'reitem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְשָׂשׂ
och fröjda sig
ve'sas
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לִבְּכֶם
hjärta din
libe'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְעַצְמוֹתֵיכֶם
och ben din
ve'atóemvótei'khem
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
כַּדֶּשֶׁא
som grönska
ka'deshe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִפְרַחְנָה
grönska
tiferachenah
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
וְנוֹדְעָה
och veta
ve'nvódeah
c
konjunktion
VNq3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
יַד
hands -
jad-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
עֲבָדָיו
tjänare hans
avadaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְזָעַם
och visa ilska
ve'óaam
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֹיְבָיו
fiende hans
ójevaj'v
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och när ni ser detta ska ert hjärta glädja sig, och era ben ska spira som gräs. Herrens hand ska bli känd för hans tjänare – och hans vrede för hans fiender.
15
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בָּאֵשׁ
i eld
ba'esh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָבוֹא
komma
javvó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְכַסּוּפָה
och som storm
ve'kha'sofah
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מַרְכְּבֹתָיו
vagn hans
marekevótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְהָשִׁיב
till återvända
le'hashiv
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
בְּחֵמָה
i vrede
be'chemah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אַפּוֹ
näsa hans
ap'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְגַעֲרָתוֹ
och tillrättavisning hans
ve'gaarat'vó
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּלַהֲבֵי
i låga -
be'lahavei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
För se, Herren ska komma med eld och hans vagnar ska vara som virvelvinden, till att återgälda hans vrede med raseri och hans bestraffning med flammande eld.
16
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בָאֵשׁ
i eld
va'esh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
נִשְׁפָּט
döma
nishepat
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
וּבְחַרְבּוֹ
och i svärd hans
o've'chareb'vó
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּשָׂר
kött
basar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְרַבּוּ
och föröka
ve'rabo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
חַלְלֵי
slagen
chalelei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Genom eld ska Herren strida och genom sitt svärd, med allt kött, de som slaktas av Herren ska vara många.
17
הַמִּתְקַדְּשִׁים
helga
ha'miteqadeshim
Td
Partikel (definit artikel)
Vtrmpa
Verb particip aktiv maskulinum pluralis
וְהַמִּטַּהֲרִים
och rena
ve'ha'mitaharim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Vtrmpa
Verb particip aktiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַגַּנּוֹת
trädgård
ha'ganvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אַחַר
efter
achar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בַּתָּוֶךְ
i mitt
ba'tavekhe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֹכְלֵי
äta
ókhelei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בְּשַׂר
kött
besar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַחֲזִיר
svin
ha'chaóir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַשֶּׁקֶץ
och något avskyvärt
ve'ha'sheqetó
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָעַכְבָּר
och mus
ve'ha'akhebar
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַחְדָּו
tillsammans
jachedav
D
Adverb
יָסֻפוּ
upphöra
jasufo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
De som helgar sig själva och renar sig själva för att gå till trädgårdarna och följer efter någon i mitten, som äter griskött, osmakliga ting och möss, ska tillsammans förtäras, förkunnar Herren.
18
וְאָנֹכִי
och jag
ve'anókhi
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
מַעֲשֵׂיהֶם
arbete deras
maasei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּמַחְשְׁבֹתֵיהֶם
och plan deras
o'macheshevótei'hem
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בָּאָה
komma
baah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
לְקַבֵּץ
till samla ihop
le'qabetó
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהַלְּשֹׁנוֹת
och tunga
ve'ha'leshónvót
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וּבָאוּ
och komma
o'vao
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
וְרָאוּ
och se
ve'rao
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כְּבוֹדִי
härlighet min
kevvódi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
För jag känner väl till era gärningar och era tankar. Tiden har kommit då jag ska samla alla länder och språk och de ska komma och se min härlighet.
19
וְשַׂמְתִּי
och sätta
ve'sameti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
בָהֶם
i dem
va'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אוֹת
tecken
vót
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשִׁלַּחְתִּי
och sända
ve'shilacheti
c
konjunktion
Vpq1cs
Verb piel första person singularis
מֵהֶם
från dem
me'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
פְּלֵיטִים
flykt
peleitim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תַּרְשִׁישׁ
Tarshish
tareshish
Npl
Substantiv namn/plats
פּוּל
Pol
pol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְלוּד
och Lod
ve'lod
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
מֹשְׁכֵי
dra
móshekhei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
קֶשֶׁת
båge
qeshet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תֻּבַל
Toval
tuval
Npl
Substantiv namn/plats
וְיָוָן
och Javan
ve'javan
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
הָאִיִּים
ö
ha'iim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָרְחֹקִים
avlägsen
ha'rechóqim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
שָׁמְעוּ
höra
shameo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שִׁמְעִי
nyhet min
shimei'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
רָאוּ
se
rao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כְּבוֹדִי
härlighet min
kevvódi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְהִגִּידוּ
och berätta
ve'higido
c
konjunktion
Vhq3cp
Verb hifil tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כְּבוֹדִי
härlighet min
kevvódi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בַּגּוֹיִם
i folkslag
ba'gvójim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Jag ska göra ett tecken bland dem och jag ska sända sådana som flyr bland dem till länderna, till Tarshish, Pol och Lod, som drar pilbågen, till Tubal och Javan, till de avlägsna öarna som inte har hört om min storhet, inte heller har sett min härlighet, och de ska berätta om min härlighet bland folkslagen.
20
וְהֵבִיאוּ
och komma
ve'hevio
c
konjunktion
Vhq3cp
Verb hifil tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲחֵיכֶם
bror din
achei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
מִכָּל
från allt -
mi'kal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
מִנְחָה
gåva
minechah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
בַּסּוּסִים
i häst
ba'sosim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבָרֶכֶב
och i vagn
o'va'rekhev
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבַצַּבִּים
och i bärstol
o'va'tóabim
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבַפְּרָדִים
och i mulåsna
o'va'peradim
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבַכִּרְכָּרוֹת
och i dromedar
o'va'kirekarvót
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
עַל
al
R
Preposition
הַר
berg
har
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָדְשִׁי
helig min
qadeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יָבִיאוּ
komma
javio
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
בְנֵי
söner
venei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמִּנְחָה
gåva
ha'minechah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בִּכְלִי
i redskap
bi'kheli
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
טָהוֹר
ren
tahvór
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
De ska föra alla dina bröder ut från alla de länderna som ett offer till Herren, på hästar och i vagnar, på bärstolar och på mulor och på raska djur till mitt heliga berg Jerusalem, säger Herren, som Israels söner bär fram sina offer i rena kärl in i Herrens hus.
21
וְגַם
och även -
ve'gam-
C
konjunktion
D
Adverb
-
מֵהֶם
från dem
me'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶקַּח
ta emot
eqach
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לַכֹּהֲנִים
till präst
la'kóhanim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לַלְוִיִּם
till levit
la'leviim
Rd
Preposition
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Av dem ska jag även ta för prästerna och leviterna, säger Herren.
22
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
כַאֲשֶׁר
som som vilken
kha'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַחֳדָשִׁים
ny
ha'chódashim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְהָאָרֶץ
och land
ve'ha'aretó
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַחֲדָשָׁה
ny
ha'chadashah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
עֹשֶׂה
göra
óse
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עֹמְדִים
stå upprätt
ómedim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
לְפָנַי
till ansikte min
le'fana'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כֵּן
ken
D
Adverb
יַעֲמֹד
stå upprätt
jaamód
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
זַרְעֲכֶם
säd din
óarea'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְשִׁמְכֶם
och namn din
ve'shime'khem
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
För som de nya himlarna och den nya jorden, som jag ska göra, ska bestå inför mig, förkunnar Herren, så ska din säd och ditt namn bestå.
23
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִדֵּי
från nog -
mi'dei-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֹדֶשׁ
månad
chódesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּחָדְשׁוֹ
i månad hans
be'chadesh'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּמִדֵּי
och från nog
o'mi'dei
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שַׁבָּת
sabbat
shabat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּשַׁבַּתּוֹ
i sabbat hans
be'shabat'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יָבוֹא
komma
javvó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּשָׂר
kött
basar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהִשְׁתַּחֲוֹת
till buga sig
le'hishetachavót
R
Preposition
Vtcc
Verb
לְפָנַי
till ansikte min
le'fana'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och det ska ske att från en nymånad till en annan och från en sabbat till en annan, ska allt kött komma och tillbe inför mig, säger Herren.
24
וְיָצְאוּ
och frambringa
ve'jatóeo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
וְרָאוּ
och se
ve'rao
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
בְּפִגְרֵי
i kadaver
be'figerei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַפֹּשְׁעִים
överträda
ha'pósheim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בִּי
i mig
bi'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
תוֹלַעְתָּם
mask deras
tvólaeta'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תָמוּת
tamot
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
וְאִשָּׁם
och eld deras
ve'isha'm
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִכְבֶּה
släcka
tikhebe
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
וְהָיוּ
och vara
ve'hajo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
דֵרָאוֹן
vämjelse
deravón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּשָׂר
kött
basar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och de ska gå fram och se på kadavren av de människor som har gjort uppror mot mig, för deras mask ska inte dö, inte heller ska deras eld släckas, och de ska vara till avsky för allt kött.