Jesaja 66:9

Skulle jag låta fostret bli fullgånget
och sedan inte låta det komma ut (födas)? säger Herren (Jahveh).
Skulle jag som gör fostret fullgånget
sedan stänga livmodern? säger din Gud (Elohim).

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

הַאֲנִי   אַשְׁבִּיר   וְלֹא   אוֹלִיד   יֹאמַר   יְהוָה   אִם   אֲנִי   הַמּוֹלִיד   וְעָצַרְתִּי   אָמַר   אֱלֹהָיִךְ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἐγὼ δὲ ἔδωκα τὴν προσδοκίαν ταύτην καὶ οὐκ ἐμνήσθης μου εἶπεν κύριος οὐκ ἰδοὺ ἐγὼ γεννῶσαν καὶ στεῖραν ἐποίησα εἶπεν ὁ θεός


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9008
H0589
הַ (ha)
אֲנִ֥י (ani)
[?]
jag
?
I

Pron. Pron.
personlig 1p ♂/♀ sing. personlig första person maskulinum och femininum singularis

Ti
Pp1bs
H7665
אַשְׁבִּ֛יר (ashebir)
bryta sönder
to break
Verb Verb
hifil 1p sing. hifil första person singularis

Vhi1cs
H9002
H3808
וְ (ve)
לֹ֥א (ló)
och, men
inte, aldrig någonsin
and
not
Konj. konjunktion

Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

C
Tn
H3205
אוֹלִ֖יד (vólid)
föda, bli far, bli född, ge upphov ...
to beget
Verb Verb
hifil 1p sing. hifil första person singularis

Vhi1cs
H0559
יֹאמַ֣ר (jómar)
säga, tala, tänka
to say
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H3068
יְהוָ֑ה (jehvah)
JHVH, Jahve, Herren
YHWH Yahweh
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H0518a
H9014
אִם (im-)
־
om
-, bindestreck, maqif
if
link
Konj. konjunktion

Tc
H0589
אֲנִ֧י (ani)
jag
I
Pron. Pron.
personlig 1p ♂/♀ sing. personlig första person maskulinum och femininum singularis

Pp1bs
H9009
H3205
הַ (ha)
מּוֹלִ֛יד (mvólid)
[best. form]
föda, bli far, bli född, ge upphov ...
the
to beget
Partikel Partikel (definit artikel)

Verb Verb
hifil particip aktiv sing. hifil particip aktiv maskulinum singularis

Td
Vhrmsa
H9001
H6113
וְ (ve)
עָצַ֖רְתִּי (atóareti)
och, men, tillsammans med
avstanna, upphöra, förhindra
seq
to restrain
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 1p sing. qal första person singularis

c
Vqq1cs
H0559
אָמַ֥ר (amar)
säga, tala, tänka
to say
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vqp3ms
H0430
H9022
H9016
H9018
אֱלֹהָֽיִ (elóhaji)
ךְ (khe)
׃
ס (s)
Gud, Elohim
din, ditt
[Vers slut]
[Vers slut] ?
God
your
verseEnd
section
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person femininum singularis

Ncmpc
Sp2fs

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)