Välj bok Välj annan bok
MA har 30 ord, LXX har 52 (+22).
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9001 H7760a |
וְ (ve) שַׂמְתִּ֨י (sameti) |
och, men, tillsammans med sätta, lägga, göra |
seq to set |
Konj. Konjuktion Verb Verb qal 1p sing. qal första person singularis |
c Vqq1cs |
H9003 H9038 |
בָ (va) הֶ֜ם (hem) |
i, genom, via, med dem |
in them |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 3p ♂ pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis |
R Sp3mp |
H0226 |
א֗וֹת (vót) |
tecken |
sign | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H9001 H7971 |
וְ (ve) שִׁלַּחְתִּ֣י (shilacheti) |
och, men, tillsammans med sända, räcka ut, lösgöra, sprida ut ... |
seq to send |
Konj. Konjuktion Verb Verb piel 1p sing. piel första person singularis |
c Vpq1cs |
H9006 H9038 H9015 |
מֵ (me) הֶ֣ם (hem) ׀ |
från dem [Vers slut] |
from them separate |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 3p ♂ pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis |
Rd Sp3mp |
H6412b |
פְּ֠לֵיטִים (peleitim) |
flykt, överlevnad |
survivor | Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Ncmpa |
H0413 H9014 |
אֶֽל (el-) ־ |
till, mot, åt -, bindestreck, maqif |
to(wards) link |
Prep. Preposition |
R |
H9009 H1471a |
הַ (ha) גּוֹיִ֞ם (gvójim) |
[best. form] folkslag, hednafolk, folk, nation, ... |
the nation |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Td Ncmpa |
H8659 |
תַּרְשִׁ֨ישׁ (tareshish) |
Tarshish |
Tarshish | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H6322 |
פּ֥וּל (pol) |
Pol |
Pul | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
H9002 H3865 |
וְ (ve) ל֛וּד (lod) |
och, men Lod |
and Lud |
Konj. Konjuktion Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
C Npl |
H4900 |
מֹ֥שְׁכֵי (móshekhei) |
dra |
to draw | Verb Verb qal particip aktiv ♂ pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis |
Vqrmpc |
H7198 |
קֶ֖שֶׁת (qeshet) |
båge |
bow | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H8422 |
תֻּבַ֣ל (tuval) |
Toval |
Tubal | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H9002 H3120 |
וְ (ve) יָוָ֑ן (javan) |
och, men Javan |
and Greece |
Konj. Konjuktion Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
C Npl |
H9009 H0339 |
הָ (ha) אִיִּ֣ים (iim) |
[best. form] ö, udde, kustland, kustområde, regi ... |
the coastland |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Td Ncmpa |
H9009 H7350 |
הָ (ha) רְחֹקִ֗ים (rechóqim) |
[best. form] avlägsen |
the distant |
Partikel Partikel (definit artikel) Adj. Adjektiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Td Aampa |
H0834a |
אֲשֶׁ֨ר (asher) |
som, vilket, vilken |
which | Partikel - relativ Partikel relativ (introducerar en förklarande sats) |
Tr |
H3808 H9014 |
לֹא (ló-) ־ |
inte, aldrig någonsin -, bindestreck, maqif |
not link |
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Tn |
H8085 |
שָׁמְע֤וּ (shameo) |
höra, lyssna, lyda |
to hear | Verb Verb qal qatal 3p pl. qal qatal (perfekt) tredje person pluralis |
Vqp3cp |
H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
H8088b H9020 |
שִׁמְעִ (shimei) י֙ (j) |
nyhet, rykte min |
report my |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronomen första person maskulinum och femininum singularis |
Ncbsc Sp1bs |
H9002 H3808 H9014 |
וְ (ve) לֹא (ló-) ־ |
och, men inte, aldrig någonsin -, bindestreck, maqif |
and not link |
Konj. Konjuktion Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
C Tn |
H7200 |
רָא֣וּ (rao) |
se, betrakta, spana, syna, inse |
to see | Verb Verb qal qatal 3p pl. qal qatal (perfekt) tredje person pluralis |
Vqp3cp |
H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
H3519 H9020 |
כְּבוֹדִ֔ (kevvódi) י (j) |
härlighet, rikedom min |
glory my |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronomen första person maskulinum och femininum singularis |
Ncbsc Sp1bs |
H9001 H5046 |
וְ (ve) הִגִּ֥ידוּ (higido) |
och, men, tillsammans med berätta, lyfta fram något, upplysa, ... |
seq to tell |
Konj. Konjuktion Verb Verb hifil 3p pl. hifil tredje person pluralis |
c Vhq3cp |
H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
H3519 H9020 |
כְּבוֹדִ֖ (kevvódi) י (j) |
härlighet, rikedom min |
glory my |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronomen första person maskulinum och femininum singularis |
Ncbsc Sp1bs |
H9003 H1471a H9016 |
בַּ (ba) גּוֹיִֽם (gvójim) ׃ |
i, genom, via, med folkslag, hednafolk, folk, nation, ... [Vers slut] |
in nation verseEnd |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Rd Ncmpa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+
Visuell bokväljare – filtrera och välj böcker!