Första Samuelsboken 17 – InterlinjärBeta


1
וַיַּאַסְפוּ
och samla in
va'jaasefo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
פְלִשְׁתִּים
filisté
felishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מַחֲנֵיהֶם
skara deras
machanei'hem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
לַמִּלְחָמָה
till strid
la'milechamah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיֵּאָסְפוּ
och samla in
va'jeasefo
c
Konjuktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
שֹׂכֹה
Sochoh
sókhóh
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
לִיהוּדָה
till Juda
li'jhodah
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וַיַּחֲנוּ
och slå läger
va'jachano
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בֵּין
mellan -
bein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שׂוֹכֹה
Sochoh
svókhóh
Npl
Substantiv namn/plats
וּבֵין
och mellan -
o'vein-
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲזֵקָה
Azeqah
aóeqah
Npl
Substantiv namn/plats
בְּאֶפֶס
i Efes-Dammin
be'efes
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
דַּמִּים
Efes-Dammin
damim
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och filistéerna samlade ihop sina härar till strid. De samlades vid Socho som hör till Juda och slog läger mellan Socho och Azeka, vid Efes-Damim.
2
וְשָׁאוּל
och Saul
ve'shaol
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאִישׁ
och man -
ve'ish-
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
נֶאֶסְפוּ
samla in
neesefo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
וַיַּחֲנוּ
och slå läger
va'jachano
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְּעֵמֶק
i dal
be'emeq
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֵלָה
Elah
ha'elah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיַּעַרְכוּ
och ställa upp
va'jaarekho
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מִלְחָמָה
strid
milechamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לִקְרַאת
till drabba
li'qerat
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
פְּלִשְׁתִּים
filisté
pelishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
-
Och Saul och Israels män var samlade och slog läger i Elah-dalen. De ställde upp sig till strid mot filistéerna.
3
וּפְלִשְׁתִּים
och filisté
o'felishetim
C
Konjuktion
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
עֹמְדִים
stå upprätt
ómedim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָהָר
berg
ha'har
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִזֶּה
från denna
mi'óe
R
Preposition
Tm
וְיִשְׂרָאֵל
och Israel
ve'jiserael
C
Konjuktion
Npl
Substantiv namn/plats
עֹמְדִים
stå upprätt
ómedim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָהָר
berg
ha'har
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִזֶּה
från denna
mi'óe
R
Preposition
Tm
וְהַגַּיְא
och dal
ve'ha'gaje
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֵּינֵיהֶם
mellan dem
beinei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Filistéerna stod på det ena berget och israeliterna stod på det andra berget, med den smala dalen mellan sig.
4
וַיֵּצֵא
och frambringa
va'jetóe
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אִישׁ
man -
ish-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַבֵּנַיִם
kämpe
ha'benajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
מִמַּחֲנוֹת
från skara
mi'machanvót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
פְּלִשְׁתִּים
filisté
pelishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
גָּלְיָת
Goljat
galejat
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שְׁמוֹ
namn hans
shem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
מִגַּת
från Gat
mi'gat
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
גָּבְהוֹ
höjd hans
gaveh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
שֵׁשׁ
sex
shesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַמּוֹת
aln
amvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וָזָרֶת
och spann
va'óaret
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och en tvekampskämpe steg fram från filistéernas läger som hette Goliat från Gat, vars längd var 6 alnar och en spann lång.
5
וְכוֹבַע
och hjälm
ve'khvóva
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נְחֹשֶׁת
brons
nechóshet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רֹאשׁוֹ
huvud hans
rósh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְשִׁרְיוֹן
och bröstpansar
ve'shirejvón
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קַשְׂקַשִּׂים
fjäll
qaseqasim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
לָבוּשׁ
klä på
lavosh
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
וּמִשְׁקַל
och vikt
o'misheqal
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשִּׁרְיוֹן
bröstpansar
ha'shirejvón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חֲמֵשֶׁת
fem -
chameshet-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
אֲלָפִים
tusen
alafim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שְׁקָלִים
shekel
sheqalim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נְחֹשֶׁת
brons
nechóshet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Han hade en bronshjälm på sitt huvud och var klädd i en rustning, och vikten på rustningen var 5 000 shekel brons.
6
וּמִצְחַת
och benskena
o'mitóechat
C
Konjuktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
נְחֹשֶׁת
brons
nechóshet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רַגְלָיו
fot hans
ragelaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְכִידוֹן
och spjut
ve'khidvón
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נְחֹשֶׁת
brons
nechóshet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בֵּין
mellan
bein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כְּתֵפָיו
skuldra hans
ketefaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Och han hade benskenor av brons på sina ben och bar en sabel över axeln.
7
וְחָץ
och pil
ve'cható
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חֲנִיתוֹ
spjut hans
chanit'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כִּמְנוֹר
som vävbom
ki'menvór
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֹרְגִים
väva
óregim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וְלַהֶבֶת
och låga
ve'lahevet
C
Konjuktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
חֲנִיתוֹ
spjut hans
chanit'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
שֵׁשׁ
sex -
shesh-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מֵאוֹת
hundra
mevót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
שְׁקָלִים
shekel
sheqalim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בַּרְזֶל
järn
bareóel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנֹשֵׂא
och lyfta
ve'nóse
C
Konjuktion
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הַצִּנָּה
sköld
ha'tóinah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הֹלֵךְ
hólekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לְפָנָיו
till ansikte hans
le'fanaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Och skaftet på hans spjut var som en vävares vävbom, och hans spjuthuvud vägde 600 shekel järn, och hans sköldbärare gick framför honom.
8
וַיַּעֲמֹד
och stå upprätt
va'jaamód
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מַעַרְכֹת
här
maarekhót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
לָמָּה
till vad
la'mah
R
Preposition
Ti
תֵצְאוּ
frambringa
tetóeo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לַעֲרֹךְ
till ställa upp
la'arókhe
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מִלְחָמָה
strid
milechamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הֲלוֹא
inte
ha'lvó
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
הַפְּלִשְׁתִּי
filisté
ha'pelisheti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
וְאַתֶּם
och ni
ve'atem
C
Konjuktion
Pp2mp
Pronomen person andra person maskulinum pluralis
עֲבָדִים
tjänare
avadim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְשָׁאוּל
till Saul
le'shaol
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּרוּ
äta -
bero-
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
לָכֶם
till er
la'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיֵרֵד
och gå ner
ve'jered
C
Konjuktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֵלָי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
-
Och han stod och ropade till Israels armé och sa till dem. "Varför kommer ni ut och gör er redo för strid? Är inte jag en filisté och ni tjänare till Saul? Utse en man bland er och låt honom komma ner till mig.
9
אִם
om -
im-
Tc
Konjuktion
-
יוּכַל
kunna
jokhal
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְהִלָּחֵם
till strida
le'hilachem
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
אִתִּי
med mig
iti'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וְהִכָּנִי
och slå ner mig
ve'hika'ni
c
Konjuktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וְהָיִינוּ
och vara
ve'hajino
c
Konjuktion
Vqq1cp
Verb qal första person pluralis
לָכֶם
till er
la'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
לַעֲבָדִים
till tjänare
la'avadim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאִם
och om -
ve'im-
C
Konjuktion
Tc
Konjuktion
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
אוּכַל
kunna -
okhal-
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְהִכִּיתִיו
och slå ner honom
ve'hikiti'v
c
Konjuktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וִהְיִיתֶם
och vara
vi'hejitem
c
Konjuktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לָנוּ
till oss
la'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
לַעֲבָדִים
till tjänare
la'avadim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַעֲבַדְתֶּם
och tjäna
va'avadetem
c
Konjuktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֹתָנוּ
- oss
óta'no
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
-
Om han kan strida mot mig och döda mig, då ska vi bli era tjänare, men om jag besegrar honom och dödar honom, då ska ni vara våra tjänare och tjäna oss."
10
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַפְּלִשְׁתִּי
filisté
ha'pelisheti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
חֵרַפְתִּי
förakta
cherafeti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מַעַרְכוֹת
här
maarekhvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
תְּנוּ
ge -
teno-
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנִלָּחֲמָה
och strida
ve'nilachamah
C
Konjuktion
VNu1cp
Verb nifal första person pluralis
יָחַד
förenade
jachad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Sedan sa filistén: "Jag hånar Israels armé idag, ge mig en man så att vi kan strida tillsammans."
11
וַיִּשְׁמַע
och höra
va'jishema
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַפְּלִשְׁתִּי
filisté
ha'pelisheti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וַיֵּחַתּוּ
och bli modlös
va'jechato
c
Konjuktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיִּרְאוּ
och frukta
va'jireo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מְאֹד
mycket
meód'f
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
När Saul och hela Israel hörde dessa ord från filistén blev de förfärade och mycket rädda.
12
וְדָוִד
och David
ve'david
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶפְרָתִי
efratit
eferati
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
מִבֵּית
från Betlehem
mi'beit
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
לֶחֶם
Betlehem
lechem
Npl
Substantiv namn/plats
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
וּשְׁמוֹ
och namn hans
o'shem'vó
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יִשַׁי
Jishaj
jishaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְלוֹ
och till honom
ve'l'vó
C
Konjuktion
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
שְׁמֹנָה
åtta
shemónah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בָנִים
söner
vanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהָאִישׁ
och man
ve'ha'ish
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּימֵי
i dag
bi'jmei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
זָקֵן
vara gammal
óaqen
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בָּא
komma
ba
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בַאֲנָשִׁים
i bräcklig människa
va'anashim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och David var son till en efratit från Betlehem i Juda som hette Jishaj, han hade åtta söner, och mannen var en gammal man i Sauls dagar, kommen till hög ålder bland män.
13
וַיֵּלְכוּ
och gå
va'jelekho
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
שְׁלֹשֶׁת
tre
shelóshet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בְּנֵי
son -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יִשַׁי
Jishaj
jishaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַגְּדֹלִים
stor
ha'gedólim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
הָלְכוּ
halekho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אַחֲרֵי
efter -
acharei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לַמִּלְחָמָה
till strid
la'milechamah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְשֵׁם
och namn
ve'shem
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שְׁלֹשֶׁת
tre
shelóshet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בָּנָיו
son hans
banaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
הָלְכוּ
halekho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בַּמִּלְחָמָה
i strid
ba'milechamah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֱלִיאָב
Eliav
eliav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַבְּכוֹר
förstfödd
ha'bekhvór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמִשְׁנֵהוּ
och andra hans
o'mishene'ho
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֲבִינָדָב
Avinadav
avinadav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְהַשְּׁלִשִׁי
och tredje
ve'ha'shelishi
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
שַׁמָּה
Shammah
shamah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och Jishajs tre äldsta söner hade gått efter Saul i striden, och namnen på de tre sönerna som hade dragit ut i strid var: Eliav – hans förstfödde, Avinodav – den andre, och Shamma – den tredje.
14
וְדָוִד
och David
ve'david
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
הַקָּטָן
minste
ha'qatan
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּשְׁלֹשָׁה
och tre
o'shelóshah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַגְּדֹלִים
stor
ha'gedólim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
הָלְכוּ
halekho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שָׁאוּל
Saul
shaol's
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
-
Och David var den yngste och de tre äldsta hade följt Saul.
15
וְדָוִד
och David
ve'david
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הֹלֵךְ
hólekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וָשָׁב
och återvända
va'shav
C
Konjuktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מֵעַל
från på
me'al
R
Preposition
R
Preposition
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לִרְעוֹת
till valla
li'revót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
צֹאן
småboskap
tóón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בֵּית
Betlehem -
beit-
Npl
Substantiv namn/plats
-
לָחֶם
Betlehem
lachem
Npl
Substantiv namn/plats
-
Men David gick fram och tillbaka mellan Saul och Betlehem, för att valla sin fars får.
16
וַיִּגַּשׁ
och närma sig
va'jigash
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַפְּלִשְׁתִּי
filisté
ha'pelisheti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
הַשְׁכֵּם
stiga upp
hashekem
Vhaa
Verb hifil
וְהַעֲרֵב
och mörkna
ve'haarev
C
Konjuktion
Vhaa
Verb hifil
וַיִּתְיַצֵּב
och stå
va'jitejatóev
c
Konjuktion
Vtw3ms
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַרְבָּעִים
fyrtio
arebaim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יוֹם
dag
jvóm'f
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Filistén trädde fram morgon och kväll för att visa upp sig själv 40 dagar.
17
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יִשַׁי
Jishaj
jishaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְדָוִד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
son hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
קַח
ta emot -
qach-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
לְאַחֶיךָ
till bror din
le'ache'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
אֵיפַת
efa
eifat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַקָּלִיא
rostad
ha'qali
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וַעֲשָׂרָה
och tio
va'asarah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וְהָרֵץ
och springa
ve'haretó
C
Konjuktion
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
הַמַּחֲנֶה
skara
ha'machane
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְאַחֶיךָ
till bror din
le'ache'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
Då sa Jishaj till sin son David: "Ta, nu, till dina bröder, en efa torkad säd och dessa tio brödkakor – spring snabbt till lägret, till dina bröder.
18
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
עֲשֶׂרֶת
tio
aseret
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
חֲרִצֵי
järnhacka
charitóei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הֶחָלָב
mjölk
he'chalav
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
תָּבִיא
komma
tavi
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
לְשַׂר
till prins -
le'sar-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָלֶף
tusen
ha'alef
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַחֶיךָ
bror din
ache'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
תִּפְקֹד
att sköta
tifeqód
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לְשָׁלוֹם
till frid
le'shalvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֲרֻבָּתָם
tecken deras
arubata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
תִּקָּח
ta emot
tiqach
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
Och ta dessa tio ostar till härhövitsmannen över deras tusen, och till dina bröder ska du ta med dig hälsningar och höra hur de har det,
19
וְשָׁאוּל
och Saul
ve'shaol
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְהֵמָּה
och de
ve'hemah
C
Konjuktion
Pp3mp
Pronomen person tredje person maskulinum pluralis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
בְּעֵמֶק
i dal
be'emeq
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֵלָה
Elah
ha'elah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
נִלְחָמִים
strida
nilechamim
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
פְּלִשְׁתִּים
filisté
pelishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
-
och Saul och de och alla Israels män är i Elah-dalen, och strider med filistéerna.
20
וַיַּשְׁכֵּם
och stiga upp
va'jashekem
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּבֹּקֶר
i morgon
ba'bóqer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּטֹּשׁ
och förskjuta
va'jitósh
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַצֹּאן
småboskap
ha'tóón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שֹׁמֵר
hålla
shómer
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וַיִּשָּׂא
och lyfta
va'jisa
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
צִוָּהוּ
befalla honom
tóioa'ho
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יִשָׁי
Jishaj
jishaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמַּעְגָּלָה
spår
ha'maegala'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וְהַחַיִל
och här
ve'ha'chajil
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַיֹּצֵא
frambringa
ha'jótóe
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמַּעֲרָכָה
här
ha'maarakhah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהֵרֵעוּ
och ropa högt
ve'hereo
c
Konjuktion
Vhq3cp
Verb hifil tredje person pluralis
בַּמִּלְחָמָה
i strid
ba'milechamah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och David steg upp tidigt på morgonen och lämnade fåren hos en vakt, och tog och gick som Jishaj hade befallt honom. Och han kom till lägret när armén precis skulle dra ut och uppgav härskri.
21
וַתַּעֲרֹךְ
och ställa upp
va'taarókhe
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וּפְלִשְׁתִּים
och filisté
o'felishetim
C
Konjuktion
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
מַעֲרָכָה
här
maarakhah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לִקְרַאת
till drabba
li'qerat
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מַעֲרָכָה
här
maarakhah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och Israel och filistéerna ställde upp sig för strid, armé mot armé.
22
וַיִּטֹּשׁ
och förskjuta
va'jitósh
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַכֵּלִים
redskap
ha'kelim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מֵעָלָיו
från på honom
me'alaj'v
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יַד
hand
jad
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שׁוֹמֵר
hålla
shvómer
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הַכֵּלִים
redskap
ha'kelim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיָּרָץ
och springa
va'jarató
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמַּעֲרָכָה
här
ha'maarakhah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיִּשְׁאַל
och fråga
va'jisheal
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְאֶחָיו
till bror hans
le'echaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לְשָׁלוֹם
till frid
le'shalvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och David lämnade det han hade med sig i handen till en förrådsvakt och sprang till truppen och hälsade på sina bröder.
23
וְהוּא
och han
ve'ho
C
Konjuktion
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
-
מְדַבֵּר
tala
medaber
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
עִמָּם
med dem
ima'm
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
Konjuktion
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אִישׁ
man
ish
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַבֵּנַיִם
kämpe
ha'benajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
עוֹלֶה
höja
vóle
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
גָּלְיָת
Goljat
galejat
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַפְּלִשְׁתִּי
filisté
ha'pelisheti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
שְׁמוֹ
namn hans
shem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
מִגַּת
från Gat
mi'gat
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
מִמַּעֲרוֹת
från här
mi'maarvót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
פְּלִשְׁתִּים
filisté
pelishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
וַיְדַבֵּר
och tala
va'jedaber
c
Konjuktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כַּדְּבָרִים
som ord
ka'devarim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וַיִּשְׁמַע
och höra
va'jishema
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och medan han talade med dem, se där kom hjälten, filistén från Gat som hette Goliat, ut från filistéernas uppställning och talade samma ord, och David hörde dem.
24
וְכֹל
och allt
ve'khól
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אִישׁ
man
ish
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
בִּרְאוֹתָם
i se dem
bi'revóta'm
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּנֻסוּ
och fly
va'januso
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מִפָּנָיו
från ansikte hans
mi'panaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וַיִּירְאוּ
och frukta
va'jireo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och alla Israels män, när de såg mannen, flydde från honom och var mycket rädda.
25
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
הַרְּאִיתֶם
se
ha'reitem
Ti
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָעֹלֶה
höja
ha'óle
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
לְחָרֵף
till förakta
le'charef
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
עֹלֶה
höja
óle
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יַכֶּנּוּ
slå ner honom
jake'no
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יַעְשְׁרֶנּוּ
göra rik honom
jaeshere'no
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
עֹשֶׁר
rikedom
ósher
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בִּתּוֹ
dotter hans
bit'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יִתֶּן
ge -
jiten-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יַעֲשֶׂה
göra
jaase
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
חָפְשִׁי
fri
chafeshi
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּיִשְׂרָאֵל
i Israel
be'jiserael
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och en israelisk man sa: "Har ni sett denne man som kommer fram? För att håna Israel kommer han upp. Och det ska ske att den man som dödar honom, ska kungen förläna stor rikedom och ska ge honom sin dotter och göra hans fars hus skuldfritt i Israel."
26
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָעֹמְדִים
stå upprätt
ha'ómedim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
עִמּוֹ
med honom
im'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
יֵּעָשֶׂה
göra
jease
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לָאִישׁ
till man
la'ish
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
יַכֶּה
slå ner
jake
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַפְּלִשְׁתִּי
filisté
ha'pelisheti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
הַלָּז
den
halaó
Tm
וְהֵסִיר
och vika av
ve'hesir
c
Konjuktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
חֶרְפָּה
skam
cherepah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מֵעַל
från på
me'al
R
Preposition
R
Preposition
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
הַפְּלִשְׁתִּי
filisté
ha'pelisheti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
הֶעָרֵל
oomskuren
he'arel
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
חֵרֵף
förakta
cheref
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מַעַרְכוֹת
här
maarekhvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
חַיִּים
levande
chajim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Och David talade till mannen som stod bredvid honom och frågade: "Vad får den man som dödar denne filisté och tar bort hånet från Israel? För vem är denne oomskurne filisté att han har hånat den levande Gudens armé?"
27
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כַּדָּבָר
som ord
ka'davar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
יֵעָשֶׂה
göra
jease
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לָאִישׁ
till man
la'ish
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
יַכֶּנּוּ
slå ner honom
jake'no
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Folket svarade honom på detta sätt och sa: "Så ska det göras med den man som dödar honom."
28
וַיִּשְׁמַע
och höra
va'jishema
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֱלִיאָב
Eliav
eliav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָחִיו
bror hans
achi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
הַגָּדוֹל
stor
ha'gadvól
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּדַבְּרוֹ
i tala han
be'daber'vó
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיִּחַר
och bli upprörd -
va'jichar-
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
אַף
näsa
af
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלִיאָב
Eliav
eliav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּדָוִד
i David
be'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
לָמָּה
till vad -
la'mah-
R
Preposition
Ti
-
זֶּה
denna
óe
Tm
יָרַדְתָּ
gå ner
jaradeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
Konjuktion
R
Preposition
-
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
נָטַשְׁתָּ
förskjuta
natasheta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
מְעַט
lite
meat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַצֹּאן
småboskap
ha'tóón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָהֵנָּה
de
ha'henah
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3fp
Pronomen person tredje person femininum pluralis
בַּמִּדְבָּר
i öken
ba'midebar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
יָדַעְתִּי
jag vet
jadaeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
זְדֹנְךָ
stolt din
óedóne'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
רֹעַ
ondska
róa
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לְבָבֶךָ
hjärta din
levave'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
Konjuktion
רְאוֹת
se
revót
Vqcc
Verb qal
הַמִּלְחָמָה
strid
ha'milechamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יָרָדְתָּ
gå ner
jaradeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
-
Och Eliav, hans äldsta bror hörde när han talade med männen, och Eliavs vrede upptändes mot David och han sa: "Varför har du kommit ner? Och med vem har du lämnat fåren i öknen? Jag känner din äventyrslystnad och ditt hjärtas lättsinne. Du har kommit ner för att du vill titta på striden."
29
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶה
vad
me
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
עָשִׂיתִי
göra
asiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
עָתָּה
nu
atah
D
Adverb
הֲלוֹא
inte
ha'lvó
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
-
David svarade: "Vad har jag gjort nu? Var det inte bara en fråga?"
30
וַיִּסֹּב
och vända
va'jisóv
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֵאֶצְלוֹ
från med honom
me'etóel'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מוּל
framför
mol
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַחֵר
en annan
acher
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כַּדָּבָר
som ord
ka'davar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וַיְשִׁבֻהוּ
och återvända honom
va'jeshivu'ho
c
Konjuktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כַּדָּבָר
som ord
ka'davar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָרִאשׁוֹן
först
ha'rishvón
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Och han vände bort från honom till en annan och talade på samma sätt och folket svarade honom som förut.
31
וַיְּשָּׁמְעוּ
och höra
va'jeshameo
c
Konjuktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הַדְּבָרִים
ord
ha'devarim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
דִּבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיַּגִּדוּ
och berätta
va'jagido
c
Konjuktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte -
li'fenei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּקָּחֵהוּ
och ta emot honom
va'jiqache'ho
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Och när orden var hörda som David talade, berättade de dem för Saul och han togs till honom.
32
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִפֹּל
falla
jipól
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לֵב
hjärta -
lev-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עַבְדְּךָ
tjänare din
avede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
יֵלֵךְ
jelekhe
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְנִלְחַם
och strida
ve'nilecham
c
Konjuktion
VNq3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
הַפְּלִשְׁתִּי
filisté
ha'pelisheti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
Och David sa till Saul: "Låt ingen människas mod få falla. Din tjänare ska gå och strida med denne filisté."
33
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תוּכַל
kunna
tokhal
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לָלֶכֶת
till gå
la'lekhet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַפְּלִשְׁתִּי
filisté
ha'pelisheti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
לְהִלָּחֵם
till strida
le'hilachem
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
עִמּוֹ
med honom
im'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
נַעַר
yngling
naar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen person andra person maskulinum singularis
וְהוּא
och han
ve'ho
C
Konjuktion
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִלְחָמָה
strid
milechamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִנְּעֻרָיו
från ungdom hans
mi'neuraj'v's
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
-
Och Saul sa till David: "Du har ingen möjlighet att gå mot denne filisté och strida med honom, för du är för ung och han är en stridsman sedan sin ungdom."
34
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
רֹעֶה
valla
róe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עַבְדְּךָ
tjänare din
avede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לְאָבִיו
till fader hans
le'avi'v
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בַּצֹּאן
i småboskap
ba'tóón
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבָא
och komma
o'va
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הָאֲרִי
lejon
ha'ari
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och med -
ve'et-
C
Konjuktion
R
Preposition
-
הַדּוֹב
björn
ha'dvóv
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנָשָׂא
och lyfta
ve'nasa
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
שֶׂה
lamm
se
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵהָעֵדֶר
från hjord
me'ha'eder
R
Preposition
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och David sa till Saul: "Din tjänare har varit en herde för sin fars får, och när det har kommit ett lejon eller en björn och tagit ett lamm från flocken
35
וְיָצָאתִי
och frambringa
ve'jatóati
c
Konjuktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אַחֲרָיו
efter honom
acharaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְהִכִּתִיו
och slå ner honom
ve'hikiti'v
c
Konjuktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְהִצַּלְתִּי
och rädda
ve'hitóaleti
c
Konjuktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
מִפִּיו
från mun hans
mi'pi'v
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וַיָּקָם
och stå upp
va'jaqam
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עָלַי
på mig
ala'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וְהֶחֱזַקְתִּי
och stärka
ve'hecheóaqeti
c
Konjuktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
בִּזְקָנוֹ
i skägg hans
bi'óeqan'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְהִכִּתִיו
och slå ner honom
ve'hikiti'v
c
Konjuktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וַהֲמִיתִּיו
och dö honom
va'hamiti'v
c
Konjuktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
har jag gått efter den och slagit den och räddat det ur dess mun, och när han rest sig mot mig har jag fångat den i hakskägget och slagit den och dödat den.
36
גַּם
även
gam
D
Adverb
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאֲרִי
lejon
ha'ari
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
הַדּוֹב
björn
ha'dvóv
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִכָּה
slå ner
hikah
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עַבְדֶּךָ
tjänare din
avede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַפְּלִשְׁתִּי
filisté
ha'pelisheti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
הֶעָרֵל
oomskuren
he'arel
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
כְּאַחַד
som en
ke'achad
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵהֶם
från dem
me'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
חֵרֵף
förakta
cheref
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מַעַרְכֹת
här
maarekhót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
חַיִּים
levande
chajim's
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
-
Din tjänare har slagit både lejon och björn och denne oomskurne filisté ska bli som en av dem eftersom han har hånat den levande Gudens armé."
37
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
הִצִּלַנִי
rädda mig
hitóila'ni
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
מִיַּד
från hand
mi'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֲרִי
lejon
ha'ari
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמִיַּד
och från hand
o'mi'jad
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַדֹּב
björn
ha'dóv
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
יַצִּילֵנִי
rädda mig
jatóile'ni
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
מִיַּד
från hand
mi'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַפְּלִשְׁתִּי
filisté
ha'pelisheti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
הַזֶּה
denna
ha'óe's
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵךְ
lekhe
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וַיהוָה
och JHVH
va'jhvah
C
Konjuktion
Npt
Substantiv namn/plats
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עִמָּךְ
med du
ima'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
Och David sa: "Herren har gett mig ur lejonets mun och ur björnens mun, han ska ge mig ur filistéernas hand." Då sa Saul till David: "Gå, och må Herren vara med dig."
38
וַיַּלְבֵּשׁ
och klä på
va'jalebesh
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַדָּיו
kläder hans
madaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְנָתַן
och ge
ve'natan
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
קוֹבַע
hjälm
qvóva
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נְחֹשֶׁת
brons
nechóshet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רֹאשׁוֹ
huvud hans
rósh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וַיַּלְבֵּשׁ
och klä på
va'jalebesh
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
שִׁרְיוֹן
bröstpansar
shirejvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Saul klädde David med sina kläder och han satte en bronshjälm på hans huvud och klädde honom i en rustning.
39
וַיַּחְגֹּר
och ha bältet om livet
va'jachegór
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חַרְבּוֹ
svärd hans
chareb'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
מֵעַל
från på
me'al
R
Preposition
R
Preposition
לְמַדָּיו
till kläder hans
le'madaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאֶל
och våga
va'jóel
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָלֶכֶת
till gå
la'lekhet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נִסָּה
pröva
nisah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אוּכַל
kunna
okhal
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לָלֶכֶת
till gå
la'lekhet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בָּאֵלֶּה
i detta
ba'ele
R
Preposition
Tm
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
נִסִּיתִי
pröva
nisiti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
וַיְסִרֵם
och vika av dem
va'jesire'm
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֵעָלָיו
från på honom
me'alaj'v
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Och David band sitt svärd på rustningen och han försökte gå, han hade inte prövat det. David sa till Saul: "Jag kan inte gå med detta för jag har inte prövat det." Och han tog av sig det.
40
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מַקְלוֹ
käpp hans
maqel'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בְּיָדוֹ
i hand hans
be'jad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וַיִּבְחַר
och välja -
va'jivechar-
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
חֲמִשָּׁה
fem
chamishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
חַלֻּקֵי
utsmyckning -
chaluqei-
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
-
אֲבָנִים
sten
avanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַנַּחַל
bäckravin
ha'nachal
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּשֶׂם
och sätta
va'jasem
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
בִּכְלִי
i redskap
bi'kheli
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָרֹעִים
valla
ha'róim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וּבַיַּלְקוּט
och i fodral
o'va'jaleqot
C
Konjuktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְקַלְּעוֹ
och slunga hans
ve'qale'vó
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בְיָדוֹ
i hand hans
ve'jad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וַיִּגַּשׁ
och närma sig
va'jigash
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַפְּלִשְׁתִּי
filisté
ha'pelisheti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
-
Och han tog sin stav i handen, valde ut fem släta stenar från bäcken, placerade dem i ett fodral som han lade ner i sin herdeväska, och med slungan i sin hand gick han rakt mot filistén.
41
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַפְּלִשְׁתִּי
filisté
ha'pelisheti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
הֹלֵךְ
hólekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְקָרֵב
och nära
ve'qarev
C
Konjuktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְהָאִישׁ
och man
ve'ha'ish
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֹשֵׂא
lyfta
nóse
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הַצִּנָּה
sköld
ha'tóinah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְפָנָיו
till ansikte hans
le'fanaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Filistén fortsatte gå framåt, med sin sköldbärare framför sig och de kom allt närmare David.
42
וַיַּבֵּט
och se
va'jabet
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַפְּלִשְׁתִּי
filisté
ha'pelisheti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
וַיִּרְאֶה
och se
va'jiree
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּבְזֵהוּ
och förakta honom
va'jiveóe'ho
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
נַעַר
yngling
naar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאַדְמֹנִי
och rödaktig
ve'ademóni
C
Konjuktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
יְפֵה
vacker
jefe
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַרְאֶה
utseende
maree
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
När filistén nu tittade noga på David, såg han ner på honom, för David var bara en tonåring, rödlätt och såg bra ut.
43
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַפְּלִשְׁתִּי
filisté
ha'pelisheti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הֲכֶלֶב
hund
ha'khelev
Ti
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen person andra person maskulinum singularis
בָא
komma -
va-
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
אֵלַי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
בַּמַּקְלוֹת
i käpp
ba'maqelvót
Rd
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וַיְקַלֵּל
och ta lätt på
va'jeqalel
c
Konjuktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַפְּלִשְׁתִּי
filisté
ha'pelisheti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֵּאלֹהָיו
i Gud hans
be'lóhaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Filistén sa till David: "Tror du att jag är en hund eftersom du kommer emot mig med trästavar?" Så nedkallade filistén sina gudars förbannelse över David.
44
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַפְּלִשְׁתִּי
filisté
ha'pelisheti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְכָה
lekha'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
אֵלַי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וְאֶתְּנָה
och ge
ve'etenah
C
Konjuktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּשָׂרְךָ
kött din
besare'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לְעוֹף
till flygande varelse
le'vóf
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּלְבֶהֱמַת
och till boskapsdjur
o'le'veemat
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade's
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Sedan sa filistén till David: "Kom hit så ska jag ge din kropp till himlens fåglar och markens djur."
45
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַפְּלִשְׁתִּי
filisté
ha'pelisheti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen person andra person maskulinum singularis
בָּא
komma
ba
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
בְּחֶרֶב
i svärd
be'cherev
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבַחֲנִית
och i spjut
o'va'chanit
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְכִידוֹן
och i spjut
o've'khidvón
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאָנֹכִי
och jag
ve'anókhi
C
Konjuktion
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
בָא
komma -
va-
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
בְּשֵׁם
i namn
be'shem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מַעַרְכוֹת
här
maarekhvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
חֵרַפְתָּ
förakta
cherafeta
Vpp2ms
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
-
David svarade filistén: "Du kommer emot mig med svärd, spjut och sabel, men jag kommer emot dig i Härskarornas Herres namn, han som är Israels härars Gud och som du har hånat.
46
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
יְסַגֶּרְךָ
stänga dig
jesagere'kha
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּיָדִי
i hand min
be'jadi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וְהִכִּיתִךָ
och slå ner dig
ve'hikiti'kha
c
Konjuktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וַהֲסִרֹתִי
och vika av
va'hasiróti
c
Konjuktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רֹאשְׁךָ
huvud din
róshe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
מֵעָלֶיךָ
från på dig
me'ale'kha
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְנָתַתִּי
och ge
ve'natati
c
Konjuktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
פֶּגֶר
kadaver
peger
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַחֲנֵה
skara
machane
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פְלִשְׁתִּים
filisté
felishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
לְעוֹף
till flygande varelse
le'vóf
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּלְחַיַּת
och till levande
o'le'chajat
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיֵדְעוּ
och veta
ve'jedeo
C
Konjuktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
יֵשׁ
det finns
jesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְיִשְׂרָאֵל
till Israel
le'jiserael
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
I dag ska Herren överlämna dig i min hand. Jag ska slå ner dig och hugga huvudet av dig. I dag ska jag ge hela den filisteiska armén till himlens fåglar och markens djur. Då ska hela världen förstå att Israel har en Gud,
47
וְיֵדְעוּ
och veta
ve'jedeo
C
Konjuktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַקָּהָל
församling
ha'qahal
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
בְּחֶרֶב
i svärd
be'cherev
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבַחֲנִית
och i spjut
o'va'chanit
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְהוֹשִׁיעַ
rädda
jehvóshia
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
הַמִּלְחָמָה
strid
ha'milechamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְנָתַן
och ge
ve'natan
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
בְּיָדֵנוּ
i hand vår
be'jade'no
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
-
och alla som är samlade här i dag förstå att det inte är genom svärd och spjut som Herren räddar. Detta är Herrens strid, och han ska ge er i vår hand."
48
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
קָם
stå upp
qam
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַפְּלִשְׁתִּי
filisté
ha'pelisheti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיִּקְרַב
och komma nära
va'jiqerav
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לִקְרַאת
till drabba
li'qerat
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיְמַהֵר
och skynda
va'jemaher
c
Konjuktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיָּרָץ
och springa
va'jarató
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמַּעֲרָכָה
här
ha'maarakhah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לִקְרַאת
till drabba
li'qerat
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הַפְּלִשְׁתִּי
filisté
ha'pelisheti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
-
Och det skedde när filistén reste sig och kom nära för att möta David, att David samtidigt sprang snabbt mot hären för att möta filistén.
49
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יָדוֹ
hand hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַכֶּלִי
redskap
ha'keli
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מִשָּׁם
från där
mi'sham
R
Preposition
D
Adverb
אֶבֶן
sten
even
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיְקַלַּע
och slunga
va'jeqala
c
Konjuktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיַּךְ
och slå ner
va'jakhe
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַפְּלִשְׁתִּי
filisté
ha'pelisheti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מִצְחוֹ
panna hans
mitóech'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וַתִּטְבַּע
och sjunka
va'titeba
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הָאֶבֶן
sten
ha'even
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּמִצְחוֹ
i panna hans
be'mitóech'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וַיִּפֹּל
och falla
va'jipól
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פָּנָיו
ansikte hans
panaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אָרְצָה
land
aretóa'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
-
Och David stack ner sin hand i väskan och tog upp en sten och slungade den och träffade filistén i pannan. Stenen sjönk djupt in i Goliats panna, och han föll ner med ansiktet mot marken.
50
וַיֶּחֱזַק
och stärka
va'jecheóaq
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַפְּלִשְׁתִּי
filisté
ha'pelisheti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
בַּקֶּלַע
i slunga
ba'qela
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבָאֶבֶן
och i sten
o'va'even
C
Konjuktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּךְ
och slå ner
va'jakhe
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַפְּלִשְׁתִּי
filisté
ha'pelisheti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
וַיְמִיתֵהוּ
och dö honom
va'jemite'ho
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְחֶרֶב
och svärd
ve'cherev
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּיַד
i hand -
be'jad-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
David övervann filistén med bara slunga och en sten. Han slog ner filistén och dödade honom. David hade inte ens ett svärd i sin hand.
51
וַיָּרָץ
och springa
va'jarató
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיַּעֲמֹד
och stå upprätt
va'jaamód
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַפְּלִשְׁתִּי
filisté
ha'pelisheti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חַרְבּוֹ
svärd hans
chareb'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וַיִּשְׁלְפָהּ
och dra henne
va'jishelefa'h
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
מִתַּעְרָהּ
från rakkniv henne
mi'taera'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
וַיְמֹתְתֵהוּ
och dö honom
va'jemótete'ho
c
Konjuktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וַיִּכְרָת
och hugga -
va'jikherat-
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
בָּהּ
i henne
ba'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רֹאשׁוֹ
huvud hans
rósh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וַיִּרְאוּ
och se
va'jireo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הַפְּלִשְׁתִּים
filisté
ha'pelishetim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
מֵת
met
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
גִּבּוֹרָם
mäktig deras
gibvóra'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וַיָּנֻסוּ
och fly
va'januso
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
Och David sprang och stod över filistén och tog hans svärd och drog ut det ur dess skida och slog honom och högg av honom huvudet med det. Och när filistéerna såg att deras hjälte var död, flydde de.
52
וַיָּקֻמוּ
och stå upp
va'jaqumo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אַנְשֵׁי
bräcklig människa
aneshei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וִיהוּדָה
och Juda
vi'jhodah
C
Konjuktion
Npl
Substantiv namn/plats
וַיָּרִעוּ
och ropa högt
va'jario
c
Konjuktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיִּרְדְּפוּ
och förfölja
va'jiredefo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַפְּלִשְׁתִּים
filisté
ha'pelishetim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
בּוֹאֲךָ
komma du
bvóa'kha
Vqcc
Verb qal
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
גַיְא
dal
gaje
Npl
Substantiv namn/plats
וְעַד
och tills
ve'ad
C
Konjuktion
R
Preposition
שַׁעֲרֵי
port
shaarei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עֶקְרוֹן
Eqron
eqervón
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּפְּלוּ
och falla
va'jipelo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
חַלְלֵי
slagen
chalelei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
פְלִשְׁתִּים
filisté
felishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
בְּדֶרֶךְ
i väg
be'derekhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שַׁעֲרַיִם
Shaarajim
shaarajim
Npl
Substantiv namn/plats
וְעַד
och tills -
ve'ad-
C
Konjuktion
R
Preposition
-
גַּת
Gat
gat
Npl
Substantiv namn/plats
וְעַד
och tills -
ve'ad-
C
Konjuktion
R
Preposition
-
עֶקְרוֹן
Eqron
eqervón
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och Israels män och Juda steg upp och ropade och jagade filistéerna tills de kom till Gaj, och till Ekrons port. Och de skadade filistéerna föll ner längs vägen till Shaarajim, ända till Gat och till Ekron.
53
וַיָּשֻׁבוּ
och återvända
va'jashuvo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
מִדְּלֹק
från häftigt förfölja
mi'delóq
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
פְלִשְׁתִּים
filisté
felishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
וַיָּשֹׁסּוּ
och omintetgöra
va'jashóso
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מַחֲנֵיהֶם
skara deras
machanei'hem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Och Israels söner återvände från jakten efter filistéerna och de förstörde deras läger.
54
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רֹאשׁ
huvud
rósh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַפְּלִשְׁתִּי
filisté
ha'pelisheti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
וַיְבִאֵהוּ
och komma honom
va'jevie'ho
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יְרוּשָׁלִָם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כֵּלָיו
redskap hans
kelaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
שָׂם
sätta
sam
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּאָהֳלוֹ
i tält hans
be'ahól'vó's
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
-
Och David tog filisténs huvud och bar upp det till Jerusalem, men han lämnade hans utrustning i sitt tält.
55
וְכִרְאוֹת