Första Samuelsboken 16 – InterlinjärBETA


1
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
שְׁמוּאֵל
Samuel
shemoel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
מָתַי
hur länge
mataj
Ti
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
מִתְאַבֵּל
sörja
miteabel
Vtrmsa
Verb particip aktiv maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
מְאַסְתִּיו
förakta honom
measeti'v
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִמְּלֹךְ
från regera
mi'melókhe
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
מַלֵּא
fylla
male
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
קַרְנְךָ
horn din
qarene'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
שֶׁמֶן
olja
shemen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֵךְ
och gå
ve'lekhe
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶשְׁלָחֲךָ
sända dig
eshelacha'kha
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יִשַׁי
Jishaj
jishaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֵּית
betlehemit -
beit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַלַּחְמִי
betlehemit
ha'lachemi
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
רָאִיתִי
se
raiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בְּבָנָיו
i söner hans
be'vanaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Herren sa nu till Samuel: "Hur länge ska du sörja för Saul? Se jag har förkastat honom från att vara kung över Israel. Fyll ditt horn med olja och gå. Jag ska sända dig till betlehemiten Jishaj, för jag har utsett bland hans söner åt mig en kung."
2
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שְׁמוּאֵל
Samuel
shemoel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֵיךְ
hur
eikhe
Ti
אֵלֵךְ
elekhe
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
וְשָׁמַע
och höra
ve'shama
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַהֲרָגָנִי
och slakta mig
va'haraga'ni's
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עֶגְלַת
kvigkalv
egelat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בָּקָר
boskap
baqar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּקַּח
ta emot
tiqach
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בְּיָדֶךָ
i hands din
be'jade'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְאָמַרְתָּ
och säga
ve'amareta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לִזְבֹּחַ
till offra
li'óebócha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
בָּאתִי
komma
bati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
-
Och Samuel sa: "Hur kan jag gå? Om Saul hör det kommer han att döda mig." Herren svarade: "Ta en kviga med dig och säg: Jag har kommit för att offra till Herren.
3
וְקָרָאתָ
och ropa
ve'qarata
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לְיִשַׁי
till Jishaj
le'jishaj
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּזָּבַח
i offer
ba'óavach
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאָנֹכִי
och jag
ve'anókhi
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אוֹדִיעֲךָ
veta dig
vódia'kha
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
תַּעֲשֶׂה
göra
taase
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וּמָשַׁחְתָּ
och smörja
o'mashacheta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
אֹמַר
säga
ómar
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Och bjud in Jishaj till offret och jag ska tala om för dig vad du ska göra, och du ska smörja åt mig den som jag säger till dig."
4
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שְׁמוּאֵל
Samuel
shemoel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
דִּבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בֵּית
Betlehem
beit
Npl
Substantiv namn/plats
לָחֶם
Betlehem
lachem
Npl
Substantiv namn/plats
וַיֶּחֶרְדוּ
och darra av skräck
va'jecheredo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
זִקְנֵי
gammal
óiqenei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִקְרָאתוֹ
till drabba honom
li'qerat'vó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁלֹם
frid
shalóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בּוֹאֶךָ
komma du
bvóe'kha
Vqcc
Verb qal
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Och Samuel gjorde det som Herren hade talat och kom till Betlehem. Och stadens äldste kom darrande och mötte honom och sa: "Kommer du i frid?"
5
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
שָׁלוֹם
frid
shalvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִזְבֹּחַ
till offra
li'óebócha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
בָּאתִי
komma
bati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
הִתְקַדְּשׁוּ
helga
hiteqadesho
Vtv2mp
Verb andra person maskulinum pluralis
וּבָאתֶם
och komma
o'vatem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אִתִּי
med mig
iti'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בַּזָּבַח
i offer
ba'óavach
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיְקַדֵּשׁ
och helga
va'jeqadesh
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יִשַׁי
Jishaj
jishaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בָּנָיו
söner hans
banaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לַזָּבַח
till offer
la'óavach
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Han svarade: "Frid, jag kommer för att offra till Herren. Helga er själva och kom med mig till offret." Och han helgade Jishaj och hans söner och inbjöd dem till offret.
6
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּבוֹאָם
i komma dem
be'vvóa'm
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיַּרְא
och se
va'jare
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֱלִיאָב
Eliav
eliav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַךְ
bara
akhe
D
Adverb
נֶגֶד
inför
neged
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מְשִׁיחוֹ
smord hans
meshich'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och det skedde när de hade kommit att han såg Eliav och sa: "Säkert är Herrens smorde framför honom."
7
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
שְׁמוּאֵל
Samuel
shemoel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַּבֵּט
se
tabet
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מַרְאֵהוּ
utseende hans
maree'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
גְּבֹהַּ
hög
gevóha
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קוֹמָתוֹ
höjd hans
qvómat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
מְאַסְתִּיהוּ
förakta honom
measeti'ho
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יִרְאֶה
se
jiree
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִרְאֶה
se
jiree
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לַעֵינַיִם
till öga
la'einajim
Rd
Preposition
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
וַיהוָה
och JHVH
va'jhvah
C
konjunktion
Npt
Substantiv namn/plats
יִרְאֶה
se
jiree
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לַלֵּבָב
till hjärta
la'levav
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Men Herren sa till Samuel: "Se inte på hans utseende, eller på hans längd, för jag har förkastat honom, för det är inte som människan ser, för människan ser det som är för ögonen, men Herren ser till hjärtat."
8
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יִשַׁי
Jishaj
jishaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֲבִינָדָב
Avinadav
avinadav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיַּעֲבִרֵהוּ
och passera honom
va'jaavire'ho
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שְׁמוּאֵל
Samuel
shemoel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
בָּזֶה
i denna
ba'óe
R
Preposition
Tm
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
בָחַר
välja
vachar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och Jishaj kallade på Avinadav och lät honom gå framför Samuel. Och han sa: "Även denne har inte Herren valt."
9
וַיַּעֲבֵר
och passera
va'jaaver
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יִשַׁי
Jishaj
jishaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שַׁמָּה
Shammah
shamah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
בָּזֶה
i denna
ba'óe
R
Preposition
Tm
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
בָחַר
välja
vachar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och Jishaj lät Shamma gå fram. Och han sa: "Även denne har inte Herren valt."
10
וַיַּעֲבֵר
och passera
va'jaaver
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יִשַׁי
Jishaj
jishaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שִׁבְעַת
sju
shiveat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בָּנָיו
söner hans
banaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שְׁמוּאֵל
Samuel
shemoel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שְׁמוּאֵל
Samuel
shemoel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יִשַׁי
Jishaj
jishaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
בָחַר
välja
vachar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בָּאֵלֶּה
i detta
ba'ele
R
Preposition
Tm
-
Och Jishaj lät sju av sina söner gå fram till Samuel. Och Samuel sa till Jishaj: "Herren har inte valt någon av dessa."
11
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שְׁמוּאֵל
Samuel
shemoel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יִשַׁי
Jishaj
jishaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הֲתַמּוּ
ta slut
ha'tamo
Ti
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
הַנְּעָרִים
yngling
ha'nearim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁאַר
bli kvar
shaar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַקָּטָן
minste
ha'qatan
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
רֹעֶה
valla
róe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בַּצֹּאן
i småboskap
ba'tóón
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שְׁמוּאֵל
Samuel
shemoel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יִשַׁי
Jishaj
jishaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שִׁלְחָה
sända
shilecha'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
וְקָחֶנּוּ
och ta emot honom
ve'qache'no
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נָסֹב
vända
nasóv
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
בֹּאוֹ
komma han
bó'vó
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
פֹה
här
fóh
D
Adverb
-
Och Samuel sa till Jishaj: "Är detta alla dina ynglingar?" Och han sa: "Den yngste återstår, men se, han vaktar fåren." Och Samuel sa till Jishaj: "Sänd efter och hämta honom, för vi ska inte sitta ner förrän han har kommit hit."
12
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיְבִיאֵהוּ
och komma honom
va'jevie'ho
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְהוּא
och han
ve'ho
C
konjunktion
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
אַדְמוֹנִי
rödaktig
ademvóni
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
יְפֵה
vacker
jefe
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֵינַיִם
öga
einajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
וְטוֹב
och gott
ve'tvóv
C
konjunktion
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רֹאִי
ser
rói'f
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
קוּם
stå upp
qom
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מְשָׁחֵהוּ
smörja honom
meshache'ho
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
זֶה
denna
óe
Tm
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
Då sände han efter och förde in honom. Han var rödlätt med vackra ögon och var stilig att se på. Och Herren sa: "Res dig och smörj honom, för det är han."
13
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שְׁמוּאֵל
Samuel
shemoel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קֶרֶן
horn
qeren
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשֶּׁמֶן
olja
ha'shemen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּמְשַׁח
och smörja
va'jimeshach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּקֶרֶב
i inom sig
be'qerev
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֶחָיו
bror hans
echaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַתִּצְלַח
och rusa
va'titóelach
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
רוּחַ
Ande -
rocha-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֵהַיּוֹם
från dag
me'ha'jvóm
R
Preposition
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וָמָעְלָה
och ovan
va'maela'h
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וַיָּקָם
och stå upp
va'jaqam
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שְׁמוּאֵל
Samuel
shemoel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָרָמָתָה
Ramah
ha'ramata'h's
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
-
-
Och Samuel tog oljehornet och smorde honom i hans bröders mitt. Och Herrens Ande kom mäktigt över David från den dagen och framåt. Och Samuel steg upp och gick till Rama.
14
וְרוּחַ
och Ande
ve'rocha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
סָרָה
vika av
sarah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
מֵעִם
från från
me'im
R
Preposition
R
Preposition
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּבִעֲתַתּוּ
och skrämma honom
o'viatat'o
c
konjunktion
Vpq3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
רוּחַ
Ande -
rocha-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
רָעָה
dåligt
raah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
מֵאֵת
från med
me'et
R
Preposition
To
Partikel (direkt objekt markör)
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och Herrens Ande hade lämnat Saul, och han plågades av en ond ande från Herren.
15
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עַבְדֵי
tjänare -
avedei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הִנֵּה
se -
hine-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
רוּחַ
Ande -
rocha-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רָעָה
dåligt
raah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
מְבַעִתֶּךָ
skrämma dig
mevaite'kha
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Då sa Sauls tjänare till honom: "Se, nu , eftersom en ond ande från Gud plågar dig,
16
יֹאמַר
säga -
jómar-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֲדֹנֵנוּ
herre vår
adóne'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
עֲבָדֶיךָ
tjänare din
avade'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְפָנֶיךָ
till ansikte din
le'fane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְבַקְשׁוּ
söka
jevaqesho
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֹדֵעַ
veta
jódea
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מְנַגֵּן
spela
menagen
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
בַּכִּנּוֹר
i kinnor-harpa
ba'kinvór
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בִּהְיוֹת
i vara
bi'hejvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עָלֶיךָ
på dig
ale'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
רוּחַ
Ande -
rocha-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רָעָה
dåligt
raah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וְנִגֵּן
och spela
ve'nigen
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
בְּיָדוֹ
i hands hans
be'jad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְטוֹב
och gott
ve'tvóv
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לָךְ
till du
la'khe'f
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
-
låt du, vår herre, säga till dina tjänare som är inför dig att de ska söka efter en man som är skicklig att spela kinnor-harpa. När den onda anden från Gud kommer över dig, kan han spela med sin hand, och du mår bättre."
17
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
עֲבָדָיו
tjänare hans
avadaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
רְאוּ
se -
reo-
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵיטִיב
bli bra
meitiv
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
לְנַגֵּן
till spela
le'nagen
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
וַהֲבִיאוֹתֶם
och komma
va'havivótem
c
konjunktion
Vhq2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
אֵלָי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Saul svarade sina tjänare: "Förse mig med en man som kan spela skickligt och för honom till mig."
18
וַיַּעַן
och svara
va'jaan
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶחָד
en
echad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵהַנְּעָרִים
från yngling
me'ha'nearim
R
Preposition
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
רָאִיתִי
se
raiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בֵּן
son
ben
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְיִשַׁי
till Jishaj
le'jishaj
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֵּית
betlehemit
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַלַּחְמִי
betlehemit
ha'lachemi
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
יֹדֵעַ
veta
jódea
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
נַגֵּן
spela
nagen
Vpcc
Verb piel
וְגִבּוֹר
och mäktig
ve'gibvór
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חַיִל
här
chajil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאִישׁ
och man
ve'ish
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִלְחָמָה
strid
milechamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּנְבוֹן
och åtskilja
o'nevvón
C
konjunktion
VNrmsc
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאִישׁ
och man
ve'ish
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תֹּאַר
gestalt
tóar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיהוָה
och JHVH
va'jhvah
C
konjunktion
Npt
Substantiv namn/plats
עִמּוֹ
med honom
im'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Då svarade en av de unga männen och sa: "Se, jag har sett en av betlehemiten Jishajs unga söner, han är skicklig på att spela och en mäktig man en stark man och en stridens man och klok i sitt tal och en attraktiv man och Herren är med honom."
19
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַלְאָכִים
budbärare
maleakhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יִשָׁי
Jishaj
jishaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שִׁלְחָה
sända
shilecha'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
אֵלַי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בִּנְךָ
sons din
bine'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בַּצֹּאן
i småboskap
ba'tóón
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Därför sände Saul budbärare till Jishaj och sa: "Sänd mig din son David som är med fåren."
20
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יִשַׁי
Jishaj
jishaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חֲמוֹר
åsna
chamvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנֹאד
och vinsäck
ve'nód
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יַיִן
vin
jajin
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּגְדִי
och kid
o'gedi
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עִזִּים
get
ióim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶחָד
en
echad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּיַד
i hands -
be'jad-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
sons hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och Jishaj tog en åsna och lastade den med bröd och en kanna vin och en killing och sände den med sin son David till Saul.
21
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיַּעֲמֹד
och stå upprätt
va'jaamód
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְפָנָיו
till ansikte hans
le'fanaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֶּאֱהָבֵהוּ
och älska honom
va'jeehave'ho
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיְהִי
och vara -
va'jehi-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נֹשֵׂא
lyfta
nóse
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כֵלִים
redskap
khelim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och David kom till Saul och stod framför honom, och han älskade honom mycket och han blev hans rustningsbärare.
22
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יִשַׁי
Jishaj
jishaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
יַעֲמָד
stå upprätt -
jaamad-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְפָנַי
till ansikte min
le'fana'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
מָצָא
hitta
matóa
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
חֵן
nåd
chen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֵינָי
i öga min
be'eina'j
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Och Saul sände bud till Jishaj och sa: "Låt David, jag ber dig, stanna inför mig, för han har funnit nåd i mina ögon."
23
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בִּהְיוֹת
i vara
bi'hejvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
רוּחַ
Ande -
rocha-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְלָקַח
och ta emot
ve'laqach
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַכִּנּוֹר
kinnor-harpa
ha'kinvór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנִגֵּן
och spela
ve'nigen
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
בְּיָדוֹ
i hands hans
be'jad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְרָוַח
och lindra
ve'ravach
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְשָׁאוּל
till Saul
le'shaol
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְטוֹב
och gott
ve'tvóv
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְסָרָה
och vika av
ve'sarah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
מֵעָלָיו
från på honom
me'alaj'v
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָרָעָה
dåligt
ha'raah'f
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
-
-
Och det hände när anden från Gud var över Saul, att David tog kinnor-harpan och spelade med sin hand, och Saul fann lättnad och det var väl med honom, och den onda anden lämnade honom.