Första Samuelsboken 25 – InterlinjärBeta


1
וַיָּמָת
och dö
va'jamat
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שְׁמוּאֵל
Samuel
shemoel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּקָּבְצוּ
och samla ihop
va'jiqavetóo
c
Konjuktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּסְפְּדוּ
och sörja -
va'jisepedo-
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וַיִּקְבְּרֻהוּ
och begrava honom
va'jiqeberu'ho
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בְּבֵיתוֹ
i hus hans
be'veit'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בָּרָמָה
i Ramah
ba'ramah
Rd
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וַיָּקָם
och stå upp
va'jaqam
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֵּרֶד
och gå ner
va'jered
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מִדְבַּר
öken
midebar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פָּארָן
Parans öken
paran's
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Och Samuel dog och hela Israel samlades tillsammans och sörjde honom och begravde honom i hans hus i Rama. Då steg David upp och gick ner till Parans öken.
2
וְאִישׁ
och man
ve'ish
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּמָעוֹן
i Maon
be'mavón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וּמַעֲשֵׂהוּ
och arbete hans
o'maase'ho
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בַכַּרְמֶל
i Karmel
va'karemel
Rd
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְהָאִישׁ
och man
ve'ha'ish
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלוֹ
och till honom
ve'l'vó
C
Konjuktion
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
צֹאן
småboskap
tóón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁלֹשֶׁת
tre -
shelóshet-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
אֲלָפִים
tusen
alafim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאֶלֶף
och tusen
ve'elef
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עִזִּים
get
ióim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בִּגְזֹז
i klippa
bi'geóóó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
צֹאנוֹ
småboskap hans
tóón'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בַּכַּרְמֶל
i Karmel
ba'karemel
Rd
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och där fanns en man i Maon, vars ägor var i Karmel, och mannen var mycket rik och han hade 3 000 får och 1 000 getter och han klippte sina får i Karmel.
3
וְשֵׁם
och namn
ve'shem
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָבָל
Naval
naval
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְשֵׁם
och namn
ve'shem
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אִשְׁתּוֹ
kvinna hans
ishet'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֲבִגָיִל
Abigail
avigajil
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וְהָאִשָּׁה
och kvinna
ve'ha'ishah
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
טוֹבַת
gott -
tvóvat-
Aafsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
-
שֶׂכֶל
förstånd
sekhel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וִיפַת
och vacker
vi'jfat
C
Konjuktion
Aafsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
תֹּאַר
gestalt
tóar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָאִישׁ
och man
ve'ha'ish
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קָשֶׁה
svår
qashe
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְרַע
och ondska
ve'ra
C
Konjuktion
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַעֲלָלִים
handling
maalalim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהוּא
och han
ve'ho
C
Konjuktion
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
כְלִבּוֹ
som hjärta hans
khe'lib'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Mannen hette Naval och hans hustru hette Abigail och kvinnan hade gott förstånd och ett vackert utseende, men mannen var rå och ond i sina handlingar. Han var av Kalebs hus.
4
וַיִּשְׁמַע
och höra
va'jishema
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּמִּדְבָּר
i öken
ba'midebar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
גֹזֵז
klippa
góóeó
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
נָבָל
Naval
naval
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
צֹאנוֹ
småboskap hans
tóón'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Medan David var i öknen hörde han att Naval klippte sina får.
5
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עֲשָׂרָה
tio
asarah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
נְעָרִים
yngling
nearim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לַנְּעָרִים
till yngling
la'nearim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עֲלוּ
höja
alo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
כַרְמֶלָה
Karmel
kharemela'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
וּבָאתֶם
och komma
o'vatem
c
Konjuktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
נָבָל
Naval
naval
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּשְׁאֶלְתֶּם
och fråga -
o'sheeletem-
c
Konjuktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בִשְׁמִי
i namn min
vi'shemi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
לְשָׁלוֹם
till frid
le'shalvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Så David sände tio unga män och sa till de unga männen: "Gå upp till Karmel och gå till Naval och hälsa honom i mitt namn.
6
וַאֲמַרְתֶּם
och säga
va'amaretem
c
Konjuktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
לֶחָי
till levande
le'chaj
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
Konjuktion
Pp2ms
Pronomen person andra person maskulinum singularis
שָׁלוֹם
frid
shalvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבֵיתְךָ
och hus din
o'veite'kha
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
שָׁלוֹם
frid
shalvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכֹל
och allt
ve'khól
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
שָׁלוֹם
frid
shalvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och säg så här till honom: 'Till livet! Och frid till dig, och frid till detta hus och frid till allt som är ditt!
7
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
Konjuktion
D
Adverb
שָׁמַעְתִּי
höra
shamaeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
גֹזְזִים
klippa
góóeóim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
לָךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
עַתָּה
nu
atah
D
Adverb
הָרֹעִים
valla
ha'róim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
הָיוּ
vara
hajo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עִמָּנוּ
med oss
ima'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הֶכְלַמְנוּם
förödmjuka dem
hekhelameno'm
Vhp1cp
Verb hifil qatal (perfekt) första person pluralis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נִפְקַד
att sköta
nifeqad
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
מְאוּמָה
någonting
meomah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְמֵי
dag
jemei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הֱיוֹתָם
vara dem
hejvóta'm
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
בַּכַּרְמֶל
i Karmel
ba'karemel
Rd
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Jag har hört att du klipper och dina herdar är nu med oss och vi gör dem inget illa utan vi ser till att ingenting fattas dem under tiden som de är i Karmel.
8
שְׁאַל
fråga
sheal
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
נְעָרֶיךָ
yngling din
neare'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְיַגִּידוּ
och berätta
ve'jagido
C
Konjuktion
Vhu3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
לָךְ
till dig
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְיִמְצְאוּ
och hitta
ve'jimetóeo
C
Konjuktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
הַנְּעָרִים
yngling
ha'nearim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
חֵן
nåd
chen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֵינֶיךָ
i öga din
be'eine'kha
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בָּנוּ
komma
bano
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
תְּנָה
ge -
tena'h-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
-
נָּא
jag ber dig
na
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
תִּמְצָא
hitta
timetóa
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
יָדְךָ
hand din
jade'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לַעֲבָדֶיךָ
till tjänare din
la'avade'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וּלְבִנְךָ
och till sons din
o'le'vine'kha
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לְדָוִד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Be de unga männen och de ska berätta för dig. Låt därför de unga männen finna nåd i dina ögon, för vi har kommit en god dag. Ge, jag ber dig, det som finns i din hand till dina tjänare och till din son David.' "
9
וַיָּבֹאוּ
och komma
va'javóo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
נַעֲרֵי
yngling
naarei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיְדַבְּרוּ
och tala
va'jedabero
c
Konjuktion
Vpw3mp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
נָבָל
Naval
naval
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כְּכָל
som allt -
ke'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַדְּבָרִים
ord
ha'devarim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
בְּשֵׁם
i namn
be'shem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיָּנוּחוּ
och vila
va'janocho
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
När Davids unga män kom dit talade de alla ord till Naval i Davids namn. Sedan väntade de.
10
וַיַּעַן
och svara
va'jaan
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
נָבָל
Naval
naval
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עַבְדֵי
tjänare
avedei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמִי
och vem
o'mi
C
Konjuktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
בֶן
sons -
ven-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשָׁי
Jishaj
jishaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רַבּוּ
föröka
rabo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עֲבָדִים
tjänare
avadim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַמִּתְפָּרְצִים
bryta igenom
ha'miteparetóim
Td
Partikel (definit artikel)
Vtrmpa
Verb particip aktiv maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִפְּנֵי
från ansikte
mi'penei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֲדֹנָיו
herre hans
adónaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Men Naval svarade Davids tjänare och sa: "Vem är David? Och vem är Jishajs son? Det finns många tjänare i dessa dagar som har övergett sina herrar,
11
וְלָקַחְתִּי
och ta emot
ve'laqacheti
c
Konjuktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
לַחְמִי
bröd min
lachemi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מֵימַי
vatten min
meima'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
טִבְחָתִי
slakt min
tivechati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
טָבַחְתִּי
slakta
tavacheti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לְגֹזְזָי
till klippa mig
le'góóeóa'j
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וְנָתַתִּי
och ge
ve'natati
c
Konjuktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
לַאֲנָשִׁים
till bräcklig människa
la'anashim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָדַעְתִּי
jag vet
jadaeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֵי
var
ei
Ti
מִזֶּה
från denna
mi'óe
R
Preposition
Tm
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen person tredje person maskulinum pluralis
-
ska då jag ta mitt bröd och mitt vatten och mitt kött som jag har slaktat åt mina fårklippare och ge till män som jag inte vet vilka de är?"
12
וַיַּהַפְכוּ
och omstörta
va'jahafekho
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
נַעֲרֵי
yngling -
naarei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְדַרְכָּם
till väg deras
le'dareka'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וַיָּשֻׁבוּ
och återvända
va'jashuvo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיָּבֹאוּ
och komma
va'javóo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיַּגִּדוּ
och berätta
va'jagido
c
Konjuktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כְּכֹל
som allt
ke'khól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַדְּבָרִים
ord
ha'devarim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
Och Davids unga män vände och gick tillbaka och kom och berättade för honom enligt alla dessa ord.
13
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לַאֲנָשָׁיו
till bräcklig människa hans
la'anashaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
חִגְרוּ
ha bältet om livet
chigero
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חַרְבּוֹ
svärd hans
chareb'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וַיַּחְגְּרוּ
och ha bältet om livet
va'jachegero
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חַרְבּוֹ
svärd hans
chareb'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וַיַּחְגֹּר
och ha bältet om livet
va'jachegór
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חַרְבּוֹ
svärd hans
chareb'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וַיַּעֲלוּ
och höja
va'jaalo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כְּאַרְבַּע
som fyra
ke'areba
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵאוֹת
hundra
mevót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמָאתַיִם
och hundra
o'matajim
C
Konjuktion
Ncfda
Substantiv femininum dualis (två eller ett par)
יָשְׁבוּ
sitta
jashevo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַכֵּלִים
redskap
ha'kelim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och David sa till sina män: "Omgjorda er var man med sitt svärd." Och de omgjordade sig var man med sitt svärd och David tog på sig sitt eget svärd och de gick upp efter David, omkring 400 män. Och 200 män stannade vid deras tillhörigheter.
14
וְלַאֲבִיגַיִל
och till Abigail
ve'la'avigajil
C
Konjuktion
R
Preposition
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אֵשֶׁת
kvinna
eshet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
נָבָל
Naval
naval
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הִגִּיד
berätta
higid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
נַעַר
yngling -
naar-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֶחָד
en
echad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵהַנְּעָרִים
från yngling
me'ha'nearim
R
Preposition
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
שָׁלַח
sända
shalach
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַלְאָכִים
budbärare
maleakhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
מֵהַמִּדְבָּר
från öken
me'ha'midebar
R
Preposition
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְבָרֵךְ
till välsigna
le'varekhe
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲדֹנֵינוּ
herre vår
adónei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
וַיָּעַט
och snäsa
va'jaat
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בָּהֶם
i dem
ba'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Men en av de unga männen berättade för Abigail, Navals hustru, och sa: "Se, David sände budbärare från öknen för att hälsa vår herre och han snäste av dem.
15
וְהָאֲנָשִׁים
och bräcklig människa
ve'ha'anashim
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
טֹבִים
gott
tóvim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
לָנוּ
till oss
la'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הָכְלַמְנוּ
förödmjuka
hakhelameno
VHp1cp
Verb hufal/hofal qatal (perfekt) första person pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
פָקַדְנוּ
att sköta
faqadeno
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
מְאוּמָה
någonting
meomah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְמֵי
dag
jemei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הִתְהַלַּכְנוּ
hitehalakheno
Vtp1cp
Verb qatal (perfekt) första person pluralis
אִתָּם
med dem
ita'm
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
בִּהְיוֹתֵנוּ
i vara vi
bi'hejvóte'no
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
בַּשָּׂדֶה
i betesmark
ba'sade
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Men männen var mycket goda mot oss och vi blev inte skadade, vi förlorade ingenting så länge som vi vandrade med dem när vi var på fälten.
16
חוֹמָה
mur
chvómah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הָיוּ
vara
hajo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עָלֵינוּ
på oss
alei'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
לַיְלָה
natt
lajelah
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
יוֹמָם
om dagen
jvómam
D
Adverb
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְמֵי
dag
jemei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הֱיוֹתֵנוּ
vara vi
hejvóte'no
Vqcc
Verb qal
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
עִמָּם
med dem
ima'm
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
רֹעִים
valla
róim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הַצֹּאן
småboskap
ha'tóón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
De var en mur för oss både natt och dag, hela tiden som vi var bland dem och vaktade fåren.
17
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
Konjuktion
D
Adverb
דְּעִי
veta
dei
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
וּרְאִי
och se
o'rei
C
Konjuktion
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
תַּעֲשִׂי
göra
taasi
Vqi2fs
Verb qal andra person femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
כָלְתָה
fullborda
khaletah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
הָרָעָה
skada
ha'raah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֲדֹנֵינוּ
herre vår
adónei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
וְעַל
och på
ve'al
C
Konjuktion
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בֵּיתוֹ
hus hans
beit'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְהוּא
och han
ve'ho
C
Konjuktion
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּלִיַּעַל
Belijaal
beliaal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִדַּבֵּר
från tala
mi'daber
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Vet nu och betänk vad du ska göra, för ondska är bestämt mot vår herre och mot hela hans hus, eftersom han är en sådan person som man inte kan tala med."
18
וַתְּמַהֵר
och skynda
va'temaher
c
Konjuktion
Vpw3fs
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֲבוֹגַיִל
Abigail
avvógajil
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וַתִּקַּח
och ta emot
va'tiqach
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
מָאתַיִם
hundra
matajim
Ncfda
Substantiv femininum dualis (två eller ett par)
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּשְׁנַיִם
och två
o'shenajim
C
Konjuktion
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
נִבְלֵי
lägel -
nivelei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יַיִן
vin
jajin
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחָמֵשׁ
och fem
ve'chamesh
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צֹאן
småboskap
tóón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֲשָׂווֹת
göra
asavvót
Vqsfpa
Verb qal particip passiv femininum pluralis
וְחָמֵשׁ
och fem
ve'chamesh
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סְאִים
sea
seim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
קָלִי
rostad
qali
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמֵאָה
och hundra
o'meah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
צִמֻּקִים
klase
tóimuqim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּמָאתַיִם
och hundra
o'matajim
C
Konjuktion
Ncfda
Substantiv femininum dualis (två eller ett par)
דְּבֵלִים
fikonkaka
develim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַתָּשֶׂם
och sätta
va'tasem
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַחֲמֹרִים
åsna
ha'chamórim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och Abigail skyndade sig och tog 200 brödkakor och två läglar med vin och fem får som var klippta och fem mått av torkad säd och 100 russinklasar och 200 fikonkakor och lade dem på åsnor.
19
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
לִנְעָרֶיהָ
till yngling henne
li'neare'ha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
עִבְרוּ
passera
ivero
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לְפָנַי
till ansikte min
le'fana'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
אַחֲרֵיכֶם
efter er
acharei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
בָּאָה
komma
baah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
וּלְאִישָׁהּ
och till man henne
o'le'isha'h
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
נָבָל
Naval
naval
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הִגִּידָה
berätta
higidah
Vhp3fs
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
-
Och hon sa till sin unge man: "Gå före mig, se jag kommer efter dig." Men hon berättade ingenting för sin man Naval.
20
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
C
Konjuktion
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen person tredje person femininum singularis
-
רֹכֶבֶת
rida
rókhevet
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַחֲמוֹר
åsna
ha'chamvór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיֹרֶדֶת
och gå ner
ve'jóredet
C
Konjuktion
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
בְּסֵתֶר
i hemlighet
be'seter
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָהָר
berg
ha'har
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
Konjuktion
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַאֲנָשָׁיו
och bräcklig människa hans
va'anashaj'v
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יֹרְדִים
gå ner
jóredim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
לִקְרָאתָהּ
till drabba henne
li'qerata'h
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
וַתִּפְגֹּשׁ
och möta
va'tifegósh
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Och det skedde när hon red på sin åsna och kom ner till bergets gömställe, att se, David och hans män kom ner mot henne och hon mötte dem.
21
וְדָוִד
och David
ve'david
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אַךְ
bara
akhe
D
Adverb
לַשֶּׁקֶר
till lögn
la'sheqer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁמַרְתִּי
hålla
shamareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
לָזֶה
till denna
la'óe
R
Preposition
Tm
בַּמִּדְבָּר
i öken
ba'midebar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נִפְקַד
att sköta
nifeqad
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מִכָּל
från allt -
mi'kal-
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
מְאוּמָה
någonting
meomah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיָּשֶׁב
och återvända -
va'jashev-
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
רָעָה
skada
raah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
טוֹבָה
ljuvlig
tvóvah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och David hade sagt: "Helt fåfängt har jag vaktat allt som tillhör denne man i öknen så att ingenting fattades honom, allt som tillhör honom, och han har lönat mig med ont för det goda.
22
כֹּה
således -
kóh-
D
Adverb
-
יַעֲשֶׂה
göra
jaase
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְאֹיְבֵי
till fiende
le'ójevei
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְכֹה
och således
ve'khóh
C
Konjuktion
D
Adverb
יֹסִיף
lägga till
jósif
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אִם
om -
im-
Tc
Konjuktion
-
אַשְׁאִיר
bli kvar
asheir
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
מִכָּל
från allt -
mi'kal-
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
הַבֹּקֶר
morgon
ha'bóqer
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַשְׁתִּין
urinera
mashetin
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
בְּקִיר
i mur
be'qir
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Gud ska göra så mot Davids fiender och mer därtill, om jag låter så mycket som en som urinerar på muren av allt som tillhör honom vara kvar till gryningen."
23
וַתֵּרֶא
och se
va'tere
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֲבִיגַיִל
Abigail
avigajil
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַתְּמַהֵר
och skynda
va'temaher
c
Konjuktion
Vpw3fs
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
וַתֵּרֶד
och gå ner
va'tered
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
מֵעַל
från på
me'al
R
Preposition
R
Preposition
הַחֲמוֹר
åsna
ha'chamvór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַתִּפֹּל
och falla
va'tipól
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
לְאַפֵּי
till näsa
le'apei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פָּנֶיהָ
ansikte henne
pane'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
וַתִּשְׁתַּחוּ
och buga sig
va'tishetacho
c
Konjuktion
Vtw3fs
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אָרֶץ
land
aretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och när Abigail såg David skyndade hon sig att stiga ner från sin åsna och föll ner framför David på sitt ansikte och böjde sig ner till marken.
24
וַתִּפֹּל
och falla
va'tipól
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רַגְלָיו
fot hans
ragelaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
בִּי
i mig -
bi'j-
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
הֶעָוֹן
missgärning
he'avón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּתְדַבֶּר
och tala -
o'tedaber-
C
Konjuktion
Vpu3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֲמָתְךָ
tjänarinna din
amate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
בְּאָזְנֶיךָ
i öra din
be'aóene'kha
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וּשְׁמַע
och höra
o'shema
C
Konjuktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֲמָתֶךָ
tjänarinna din
amate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
Och hon föll ned vid hans fötter och sa: "Över mig min herre, över mig ska skulden vara, och låt din tjänarinna, jag ber dig, tala i dina öron och hör på din tjänarinnas ord.
25
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יָשִׂים
sätta
jasim
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
-
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
לִבּוֹ
hjärta hans
lib'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַבְּלִיַּעַל
Belijaal
ha'beliaal
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
נָבָל
Naval
naval
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
כִשְׁמוֹ
som namn hans
khi'shem'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כֶּן
så -
ken-
D
Adverb
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
נָבָל
Naval
naval
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שְׁמוֹ
namn hans
shem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וּנְבָלָה
och dårskap
o'nevalah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עִמּוֹ
med honom
im'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
Konjuktion
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
אֲמָתְךָ
tjänarinna din
amate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
רָאִיתִי
se
raiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
נַעֲרֵי
yngling
naarei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
שָׁלָחְתָּ
sända
shalacheta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
-
Låt inte, min herre, jag ber dig, fästa någon vikt vid denne man, vid Naval, för han är som sitt namn, sådan är han. Naval är hans namn och han är rå, girig och buffelaktig, men jag, din tjänarinna, såg inte min herres unga män som du sände.
26
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
Konjuktion
D
Adverb
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
חַי
levande -
chaj-
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְחֵי
och levande -
ve'chei-
C
Konjuktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
נַפְשְׁךָ
själ din
nafeshe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
Konjuktion
מְנָעֲךָ
hindra dig
menaa'kha
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מִבּוֹא
från komma
mi'bvó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בְדָמִים
i blod
ve'damim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהוֹשֵׁעַ
och rädda
ve'hvóshea
C
Konjuktion
Vhaa
Verb hifil
יָדְךָ
hand din
jade'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לָךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
Konjuktion
D
Adverb
יִהְיוּ
vara
jihejo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
כְנָבָל
som Naval
khe'naval
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֹיְבֶיךָ
fiende din
ójeve'kha
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְהַמְבַקְשִׁים
och söka
ve'ha'mevaqeshim
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
רָעָה
skada
raah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och nu min herre, Herren lever, och din själ lever, se Herren har hållit dig borta från blodskuld och från att finna gottgörelse för dig själv med din egen hand, låt därför dina fiender och de som söker ont mot min herre vara som Naval.
27
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
Konjuktion
D
Adverb
הַבְּרָכָה
välsignelse
ha'berakhah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'óót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
הֵבִיא
komma
hevi
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שִׁפְחָתְךָ
tjänarinna din
shifechate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לַאדֹנִי
till herre min
la'dóni'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וְנִתְּנָה
och ge
ve'nitenah
c
Konjuktion
VNq3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
לַנְּעָרִים
till yngling
la'nearim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַמִּתְהַלְּכִים
ha'mitehalekhim
Td
Partikel (definit artikel)
Vtrmpa
Verb particip aktiv maskulinum pluralis
בְּרַגְלֵי
i fot
be'ragelei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
-
Och denna gåva som din tjänarinna har fört till min herre, låt den ges till de unga männen som följer min herre.
28
שָׂא
lyfta
sa
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
לְפֶשַׁע
till synd
le'fesha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲמָתֶךָ
tjänarinna din
amate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
עָשֹׂה
göra -
asóh-
Vqaa
Verb qal
-
יַעֲשֶׂה
göra
jaase
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לַאדֹנִי
till herre min
la'dóni'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
בַּיִת
hus
bajit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֶאֱמָן
tro
neeman
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
מִלְחֲמוֹת
strid
milechamvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
נִלְחָם
strida
nilecham
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
וְרָעָה
och skada
ve'raah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִמָּצֵא
hitta
timatóe
VNi3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
בְךָ
i dig
ve'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
מִיָּמֶיךָ
från dag din
mi'jame'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
Förlåt, jag ber dig, din tjänarinnas överträdelse, för Herren ska med säkerhet göra min herres hus till ett tryggt hus, eftersom min herre utkämpar Herrens strider, och ondska aldrig har funnits i dig alla dina dagar.
29
וַיָּקָם
och stå upp
va'jaqam
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִרְדָפְךָ
till förfölja dig
li'redafe'kha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וּלְבַקֵּשׁ
och till söka
o'le'vaqesh
C
Konjuktion
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
נַפְשֶׁךָ
själ din
nafeshe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
c
Konjuktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
צְרוּרָה
tränga
tóerorah
Vqsfsa
Verb qal particip passiv femininum singularis
-
בִּצְרוֹר
i bunt
bi'tóervór
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַחַיִּים
levande
ha'chajim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אֵת
med
et
R
Preposition
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֹיְבֶיךָ
fiende din
ójeve'kha
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
יְקַלְּעֶנָּה
slunga henne
jeqalee'nah
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כַּף
handflata
kaf
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַקָּלַע
slunga
ha'qala
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och trots att människor står upp och jagar dig och söker din själ, ska min herres själ likväl vara bunden i livets knyte med Herren din Gud, och dina fienders själar ska han slunga bort som man slungar med slungan.
30
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
יַעֲשֶׂה
göra
jaase
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לַאדֹנִי
till herre min
la'dóni'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
כְּכֹל
som allt
ke'khól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
דִּבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַטּוֹבָה
ljuvlig
ha'tvóvah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עָלֶיךָ
på dig
ale'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְצִוְּךָ
och befalla dig
ve'tóioe'kha
c
Konjuktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לְנָגִיד
till ledare
le'nagid
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
När nu Herren har gjort med min herre allt det goda som han har talat angående dig och har utsett dig till furste över Israel,
31
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
זֹאת
denna
óót
Tm
-
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לְפוּקָה
till snubbelsten
le'foqah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּלְמִכְשׁוֹל
och till stötesten
o'le'mikheshvól
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לֵב
hjärta
lev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַאדֹנִי
till herre min
la'dóni'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וְלִשְׁפָּךְ
och till utgjuta -
ve'li'shepakhe-
C
Konjuktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
דָּם
blod
dam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חִנָּם
för ingenting
chinam
D
Adverb
וּלְהוֹשִׁיעַ
och till rädda
o'le'hvóshia
C
Konjuktion
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְהֵיטִב
och bli bra
ve'heitiv
c
Konjuktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לַאדֹנִי
till herre min
la'dóni'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וְזָכַרְתָּ
och komma ihåg
ve'óakhareta
c
Konjuktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲמָתֶךָ
tjänarinna din
amate'kha's
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
-
så ska inte detta bli en stötesten för dig, ingen överträdelse för min herres hjärta, eller att du har utgjutit blod utan orsak eller att min herre har funnit gottgörelse för sig själv. Kom ihåg din tjänarinna när Herren har gjort gott mot min herre."
32
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לַאֲבִיגַל
till Abigail
la'avigal
R
Preposition
Npf
Substantiv femininum namn/plats
בָּרוּךְ
välsigna
barokhe
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
שְׁלָחֵךְ
sända du
shelache'khe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
לִקְרָאתִי
till drabba mig
li'qerati'j
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
-
Då sa David till Abigal : "Välsignad är Herren, Israels Gud, som denna dag har sänt dig för att möta mig,
33
וּבָרוּךְ
och välsigna
o'varokhe
C
Konjuktion
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
טַעְמֵךְ
smak din
taeme'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
וּבְרוּכָה
och välsigna
o'verokhah
C
Konjuktion
Vqsfsa
Verb qal particip passiv femininum singularis
אָתְּ
du
ate
Pp2fs
Pronomen person andra person femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
כְּלִתִנִי
hindra mig
keliti'ni
Vqp2fs
Verb qal qatal (perfekt) andra person femininum singularis
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
מִבּוֹא
från komma
mi'bvó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בְדָמִים
i blod
ve'damim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהֹשֵׁעַ
och rädda
ve'hóshea
C
Konjuktion
Vhaa
Verb hifil
יָדִי
hand min
jadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
-
och välsignad är din taktfullhet och välsignad är du som denna dag har avhållit mig från blodskuld, och från att söka gottgörelse för mig själv med min egen hand.
34
וְאוּלָם
och men
ve'olam
C
Konjuktion
D
Adverb
חַי
levande -
chaj-
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
מְנָעַנִי
hindra mig
menaa'ni
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
מֵהָרַע
från vara ond i handling
me'hara
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֹתָךְ
- du
óta'khe
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
-
לוּלֵי
om inte
lolei
Tc
Konjuktion
מִהַרְתְּ
skynda
miharete
Vpp2fs
Verb piel qatal (perfekt) andra person femininum singularis
וַתָּבֹאתִי
och komma
va'tavóti
c
Konjuktion
Vqw2fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person femininum singularis
לִקְרָאתִי
till drabba mig
li'qerati'j
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
det där
ki
Tc
Konjuktion
אִם
bortsett från -
im-
Tc
Konjuktion
-
נוֹתַר
bli kvar
nvótar
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְנָבָל
till Naval
le'naval
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
אוֹר
ljus
vór
Vqcc
Verb qal
הַבֹּקֶר
morgon
ha'bóqer
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַשְׁתִּין
urinera
mashetin
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
בְּקִיר
i mur
be'qir
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Men likväl som Herren, Israels Gud, lever, han som har undanhållit min hand från att skada dig. Hade du inte kommit så snabbt för att möta mig, skulle vid morgonljuset inte en enda en som urinerar mot muren funnits kvar av Navals män."
35
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִיָּדָהּ
från hand henne
mi'jada'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
הֵבִיאָה
komma
heviah
Vhp3fs
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְלָהּ
och till henne
ve'la'h
C
Konjuktion
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עֲלִי
höja
ali
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
לְשָׁלוֹם
till frid
le'shalvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְבֵיתֵךְ
till hus din
le'veite'khe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
רְאִי
se
rei
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
שָׁמַעְתִּי
höra
shamaeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בְקוֹלֵךְ
i röst din
ve'qvóle'khe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
וָאֶשָּׂא
och lyfta
va'esa
c
Konjuktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
פָּנָיִךְ
ansikte din
panaji'khe
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
-
Och David tog emot av hennes hand det som hon fört med sig till honom, och han sa till henne: "Gå i frid till ditt hus, se jag har lyssnat till din röst och tagit emot ditt ansikte."
36
וַתָּבֹא
och komma
va'tavó
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֲבִיגַיִל
Abigail
avigajil
Npf
Substantiv femininum namn/plats
-
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
נָבָל
Naval
naval
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְהִנֵּה
och se -
ve'hine-
C
Konjuktion
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
מִשְׁתֶּה
bankett
mishete
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּבֵיתוֹ
i hus hans
be'veit'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כְּמִשְׁתֵּה
som bankett
ke'mishete
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֵב
och hjärta
ve'lev
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נָבָל
Naval
naval
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
טוֹב
behaga
tvóv
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְהוּא
och han
ve'ho
C
Konjuktion
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
שִׁכֹּר
berusad
shikór
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הִגִּידָה
berätta
higidah
Vhp3fs
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
לּוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קָטֹן
mindre
qatón
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְגָדוֹל
och stor
ve'gadvól
C
Konjuktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
אוֹר
ljus
vór
Vqcc
Verb qal
הַבֹּקֶר
morgon
ha'bóqer
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
När Abigail kom tillbaka till Naval, då hade han ordnat en fest i huset – som en kungs fest. Navals hjärta var glatt och han var mycket berusad, därför berättade hon ingenting för honom, litet eller stort, förrän morgonen ljusnade.
37
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בַבֹּקֶר
i morgon
va'bóqer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּצֵאת
i frambringa
be'tóet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הַיַּיִן
vin
ha'jajin
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִנָּבָל
från Naval
mi'naval
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַתַּגֶּד
och berätta -
va'taged-
c
Konjuktion
Vhw3fs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אִשְׁתּוֹ
kvinna hans
ishet'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַדְּבָרִים
ord
ha'devarim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וַיָּמָת
och dö
va'jamat
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לִבּוֹ
hjärta hans
lib'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בְּקִרְבּוֹ
i inom sig hans
be'qireb'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְהוּא
och han
ve'ho
C
Konjuktion
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְאָבֶן
till sten
le'aven
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och det hände på morgonen när vinet hade lämnat Naval att hans hustru berättade för honom dessa ting. Då dog hans hjärta i honom och han blev som en sten.
38
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כַּעֲשֶׂרֶת
som tio
ka'aseret
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַיָּמִים
dag
ha'jamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיִּגֹּף
och slå
va'jigóf
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
נָבָל
Naval
naval
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיָּמֹת
och dö
va'jamót
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
Och det skedde omkring tio dagar därefter att Herren slog Naval så att han dog.
39
וַיִּשְׁמַע
och höra
va'jishema
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
מֵת
met
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
נָבָל
Naval
naval
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בָּרוּךְ
välsigna
barokhe
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
רָב
kämpa
rav
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רִיב
strid
riv
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חֶרְפָּתִי
skam min
cherepati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
מִיַּד
från hand
mi'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נָבָל
Naval
naval
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עַבְדּוֹ
tjänare hans
aved'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
חָשַׂךְ
undanhålla
chasakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מֵרָעָה
från skada
me'raah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
רָעַת
skada
raat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
נָבָל
Naval
naval
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הֵשִׁיב
återvända
heshiv
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּרֹאשׁוֹ
i huvud hans
be'rósh'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיְדַבֵּר
och tala
va'jedaber
c
Konjuktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בַּאֲבִיגַיִל
i Abigail
ba'avigajil
R
Preposition
Npf
Substantiv femininum namn/plats
לְקַחְתָּהּ
till ta emot henne
le'qacheta'h
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לְאִשָּׁה
till kvinna
le'ishah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
När David hörde att Naval var död sa han: "Välsignad är Herren som har utfört min sak från Navals hand och har hållit tillbaka sin tjänare från ondska, och den onde Naval har Herren vedergällt över hans eget huvud." David skickade då och talade med Abigail om att få ta henne till hustru.
40
וַיָּבֹאוּ
och komma
va'javóo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עַבְדֵי
tjänare
avedei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֲבִיגַיִל
Abigail
avigajil
Npf
Substantiv femininum namn/plats
הַכַּרְמֶלָה
Karmel
ha'karemela'h
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
וַיְדַבְּרוּ
och tala
va'jedabero
c
Konjuktion
Vpw3mp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֵלֶיהָ
till henne
ele'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שְׁלָחָנוּ
sända oss
shelacha'no
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
אֵלַיִךְ
till du
elaji'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
לְקַחְתֵּךְ
till ta emot du
le'qachete'khe
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לְאִשָּׁה
till kvinna
le'ishah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och när Davids tjänare kom till Abigail till Karmel, talade de till henne och sa: "David har sänt oss till dig för att ta dig till honom som hustru."
41
וַתָּקָם
och stå upp
va'taqam
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
וַתִּשְׁתַּחוּ
och buga sig
va'tishetacho
c
Konjuktion
Vtw3fs
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אַפַּיִם
näsa
apajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
אָרְצָה
land
aretóa'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֲמָתְךָ
tjänarinna din
amate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
לְשִׁפְחָה
till tjänarinna
le'shifechah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לִרְחֹץ
till tvätta
li'rechótó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
רַגְלֵי
fot
ragelei
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
עַבְדֵי
tjänare
avedei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
-
Och hon steg upp och böjde sig ner med ansiktet mot marken och sa: "Se, din tjänarinna är en tjänare till att tvätta min herres tjänares fötter."
42
וַתְּמַהֵר
och skynda
va'temaher
c
Konjuktion
Vpw3fs
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
וַתָּקָם
och stå upp
va'taqam
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֲבִיגַיִל
Abigail
avigajil
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וַתִּרְכַּב
och rida
va'tirekav
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַחֲמוֹר
åsna
ha'chamvór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחָמֵשׁ
och fem
ve'chamesh
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נַעֲרֹתֶיהָ
tonåring henne
naaróte'ha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
הַהֹלְכוֹת
ha'hólekhvót
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrfpa
Verb qal particip aktiv femininum pluralis
לְרַגְלָהּ
till fot henne
le'ragela'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
וַתֵּלֶךְ
och gå
va'telekhe
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מַלְאֲכֵי
budbärare
maleakhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַתְּהִי
och vara -
va'tehi-
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לְאִשָּׁה
till kvinna
le'ishah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och Abigail skyndade sig och steg upp och red på en åsna med fem av hennes jungfrur som följde henne, och hon gick efter Davids budbärare och blev hans hustru.
43
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲחִינֹעַם
Achinoam
achinóam
Npf
Substantiv femininum namn/plats
לָקַח
ta emot
laqach
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִיִּזְרְעֶאל
från Jizreel
mi'jióereel
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וַתִּהְיֶיןָ
och vara
va'tihejena
c
Konjuktion
Vqw3fp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum pluralis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
שְׁתֵּיהֶן
två deras
shetei'hen
Ncfdc
Substantiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3fp
Suffix pronomen tredje person femininum pluralis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לְנָשִׁים
till kvinna
le'nashim's
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
-
David tog även jizreliten Achinoam, och båda blev hans fruar.
44
וְשָׁאוּל
och Saul
ve'shaol
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נָתַן
ge
natan
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִיכַל
Michal
mikhal
Npf
Substantiv femininum namn/plats
בִּתּוֹ
dotter hans
bit'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֵשֶׁת
kvinna
eshet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְפַלְטִי
till Palti
le'faleti
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶן
sons -
ven-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לַיִשׁ
Lajish
lajish
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
מִגַּלִּים
från Gallim
mi'galim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Men Saul hade gett sin dotter Michal, Davids hustru, till Palti, Lajishs son som var från Gallim.