Första Samuelsboken 25:14

Men en av de unga männen [i Navals hus] berättade för Abigail, Navals hustru, och sa: "Se, David sände budbärare från öknen för att hälsa vår herre och han snäste av (fräste, förolämpade) dem.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְלַאֲבִיגַיִל   אֵשֶׁת   נָבָל   הִגִּיד   נַעַר   אֶחָד   מֵהַנְּעָרִים   לֵאמֹר   הִנֵּה   שָׁלַח   דָּוִד   מַלְאָכִים   מֵהַמִּדְבָּר   לְבָרֵךְ   אֶת   אֲדֹנֵינוּ   וַיָּעַט   בָּהֶם  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ τῇ Αβιγαια γυναικὶ Ναβαλ ἀπήγγειλεν ἓν τῶν παιδαρίων λέγων ἰδοὺ Δαυιδ ἀπέστειλεν ἀγγέλους ἐκ τῆς ἐρήμου εὐλογῆσαι τὸν κύριον ἡμῶν καὶ ἐξέκλινεν ἀπ᾽ αὐτῶν


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H9005
H0026
וְ (ve)
לַ (la)
אֲבִיגַ֙יִל֙ (avigajil)
och, men
till, för, av
Abigail
and
to
Abigail
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
femininum
Namn/Plats namn/plats

C
R
Npf
H0802
אֵ֣שֶׁת (eshet)
kvinna, hustru
woman
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Ncfsc
H5037
נָבָ֔ל (naval)
Naval
Nabal
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H5046
הִגִּ֧יד (higid)
berätta, lyfta fram något, upplysa, ...
to tell
Verb Verb
hifil qatal 3p sing. hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vhp3ms
H5288
H9014
נַֽעַר (naar-)
־
yngling, tonåring, kille, pojke, u ...
-, bindestreck, maqif
youth
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H0259
אֶחָ֛ד (echad)
en, ett
one
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9006
H9009
H5288
מֵ (me)
הַ (ha)
נְּעָרִ֖ים (nearim)
från
[best. form]
yngling, tonåring, kille, pojke, u ...
from
the
youth
Prep. Preposition

Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

R
Td
Ncmpa
H9005
H0559
לֵ (le)
אמֹ֑ר (mór)
till, för, av
säga, tala, tänka
to
to say
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H2009
הִנֵּ֣ה (hine)
se, beskåda
behold
Partikel – demonstrativ Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)

Tj
H7971
שָׁלַח֩ (shalach)
sända, räcka ut, lösgöra, sprida ut ...
to send
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vqp3ms
H1732
דָּוִ֨ד (david)
David
David
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H4397
H9015
מַלְאָכִ֧ים (maleakhim)
׀
budbärare
[Vers slut]
messenger
separate
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H9006
H9009
H4057b
מֵֽ (me)
הַ (ha)
מִּדְבָּ֛ר (midebar)
från
[best. form]
öken, stäpp, slättland
from
the
wilderness
Prep. Preposition

Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Td
Ncbsa
H9005
H1288
לְ (le)
בָרֵ֥ךְ (varekhe)
till, för, av
välsigna, knäböja
to
to bless
Prep. Preposition

Verb Verb
piel piel

R
Vpcc
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
-
-, bindestreck, maqif
obj.
link
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To
H0113
H9025
אֲדֹנֵ֖י (adónei)
נוּ (no)
herre
vår
lord
our
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. pronominal första person maskulinum och femininum pluralis

Ncmpc
Sp1bp
H9001
H5860a
וַ (va)
יָּ֥עַט (jaat)
och, men, tillsammans med
snäsa
seq
to scream
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 3p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis

c
Vqw3ms
H9003
H9038
H9016
בָּ (ba)
הֶֽם (hem)
׃
i, genom, via, med
dem
[Vers slut]
in
them
verseEnd
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

Rd
Sp3mp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)